X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/994dad35e90a0023acd62c6b434b5728c0f15d1e..17be24380f07656d14b88baf5af0d9ef3d8eddfd:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0a33c683..36792e8e 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-10 13:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:56+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "4" msgstr "" msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:#" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -152,6 +152,9 @@ msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuter" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "" @@ -264,7 +267,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 nedmixning" msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -308,6 +311,10 @@ msgid "" "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" +"Justera färginställningarna så att alla färgnivåer är urskiljningsbara, men " +"de ska vara så färgfulla som möjligt. När du är nöjd med resultatet, tryck " +"OK för att stänga videoinställningarna eller tryck på nummerknapp för att " +"välja annan testbild." msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -344,7 +351,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ tunerprioritering" msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "" +msgstr "Ett tomt filnamn är inte tillåtet." msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" @@ -371,10 +378,10 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto scart switching" -msgstr "" +msgstr "Auto scart byte" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" @@ -433,6 +440,15 @@ msgstr "Beteende när en film slutar" msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" +msgid "Burn" +msgstr "" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -505,7 +521,7 @@ msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Kontrollerar filsystem..." msgid "Choose Location" -msgstr "" +msgstr "Välj lokation" msgid "Choose Tuner" msgstr "Välj tuner" @@ -517,7 +533,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Välj källa" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Välj målkatalog" msgid "Choose your Skin" msgstr "Välj utseende" @@ -571,7 +587,7 @@ msgid "Configuring" msgstr "Konfigurering" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" @@ -720,10 +736,10 @@ msgid "Dish" msgstr "Parabol" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Visa 16:9 sändning som" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "Visa 4:3 sändning som" msgid "Display Setup" msgstr "Display installation" @@ -837,9 +853,15 @@ msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" msgid "East" msgstr "Öst" +msgid "Edit current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Ändra kanallista" +msgid "Edit title..." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -939,7 +961,7 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Factory reset" -msgstr "" +msgstr "Fabriksåterställning" msgid "Fast" msgstr "Snabb" @@ -969,7 +991,7 @@ msgid "Finnish" msgstr "Finska" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "" +msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" msgid "French" msgstr "Franska" @@ -1069,6 +1091,9 @@ msgstr "IP adress" msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1087,6 +1112,14 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" +"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att " +"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att " +"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är " +"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n" +"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta " +"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n" +"Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" +"När du är nöjd med resultatet, tryck OK." msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image uppgradering" @@ -1144,7 +1177,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig lokation" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1157,7 +1190,7 @@ msgstr "Italienska" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Bara skala" msgid "Keyboard Map" msgstr "Tangentbordslayout" @@ -1197,7 +1230,7 @@ msgstr "Vänster" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" msgid "Limit east" msgstr "Östlig gräns" @@ -1218,7 +1251,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokation" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -1374,6 +1407,9 @@ msgstr "Nätverk..." msgid "New" msgstr "Ny" +msgid "New DVD" +msgstr "" + msgid "New pin" msgstr "Ny PIN" @@ -1386,6 +1422,9 @@ msgstr "Nästa" msgid "No" msgstr "Nej" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" @@ -1409,6 +1448,9 @@ msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Inga paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Ingen bild på TVn? Tryck EXIT för att försöka igen." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ingen motorkapabel frontend hittad." @@ -1460,7 +1502,7 @@ msgstr "Inga" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Ej linjär" msgid "North" msgstr "Nord" @@ -1483,6 +1525,9 @@ msgid "" "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" +"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så " +"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden " +"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1528,7 +1573,7 @@ msgstr "Sida" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" -msgstr "" +msgstr "Pan&Scan" msgid "Parental control" msgstr "Föräldrakontroll" @@ -1550,7 +1595,7 @@ msgstr "BiB konfiguration" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Svarta kanter" msgid "Pin code needed" msgstr "PIN kod behövs" @@ -1565,7 +1610,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Vänligen starta om" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" @@ -1583,7 +1628,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Vänligen ange namn för ny markör" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange nytt filnamn" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Vänligen ange filnamn (tomt = använd dagens datum)" @@ -1594,6 +1639,9 @@ msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Vänligen följ instruktionerna på TVn" + msgid "Please press OK!" msgstr "Vänligen tryck OK!" @@ -1613,7 +1661,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..." msgid "Please select the movie path..." -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vänligen installera tuner B" @@ -1790,18 +1838,27 @@ msgstr "Ange ny PIN igen" msgid "Refresh Rate" msgstr "Uppdateringstakt" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Uppdateringsfrekvens val." + msgid "Remove Plugins" msgstr "Ta bort Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Ta bort en markör" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" -msgid "Rename" +msgid "Remove title" msgstr "" +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + msgid "Repeat" msgstr "Repetera" @@ -1812,7 +1869,7 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "En upprepande händelse spelas in... Vad vill du göra?" msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Upprepningar" msgid "Reset" msgstr "Nollställ" @@ -1906,6 +1963,12 @@ msgstr "Lördag" msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "" + +msgid "Save..." +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Scalingläge" @@ -1985,7 +2048,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Välj lokation" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Välj nätverksadapter" @@ -2002,6 +2065,15 @@ msgstr "Välj ljudspår" msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Välj uppdateringsfrekvens" + +msgid "Select video input" +msgstr "Välj video insignal" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Välj videoläge" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" @@ -2067,7 +2139,7 @@ msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning" #, python-format msgid "Show files from %s" -msgstr "" +msgstr "Visa filer från %s" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte" @@ -2296,6 +2368,14 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Ingångsport bör konfigureras nu.\n" +"Du kan konfigurera skärmen med hjälp av några testbilder. Vill du gör det nu?" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." @@ -2326,6 +2406,9 @@ msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Det är inte säkert att det finns tillräckligt med utrymme på vald " +"partition.\n" +"Vill du verkligen forsätta?" msgid "This is step number 2." msgstr "Det här är steg 2." @@ -2537,7 +2620,7 @@ msgstr "Använd en gateway" #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" msgid "Use power measurement" msgstr "Använd strömmätning" @@ -2573,10 +2656,10 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR Scart" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "" +msgstr "Video fininställning" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "" +msgstr "Video fininställnings guide" msgid "Video Output" msgstr "Video Utsignal" @@ -2587,6 +2670,24 @@ msgstr "Video Inställning" msgid "Video Wizard" msgstr "Video Guide" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Video ingångsval\n" +"\n" +"Vänligen tryck OK om du kan se denna bild på din TV (eller välj annan " +"ingångsport).\n" +"\n" +"Nästa ingångsport kommer automatiskt provas om 10 sekunder." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Videoläges val." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Visa Rass interaktivitet..." @@ -2605,6 +2706,15 @@ msgstr "V" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din skärm " +"blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n" +"Vänlig tryck OK för att starta." + msgid "Wed" msgstr "Ons" @@ -2753,6 +2863,9 @@ msgstr "" "\n" "Vill du ange PIN kod nu?" +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2980,7 +3093,7 @@ msgid "exit movielist" msgstr "avsluta filmlista" msgid "fine-tune your display" -msgstr "" +msgstr "fininställ din skärm" msgid "free diskspace" msgstr "ledigt diskutrymme" @@ -3254,7 +3367,7 @@ msgid "select movie" msgstr "välj film" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "välj film sökväg" msgid "service pin" msgstr "kanal PIN" @@ -3418,194 +3531,3 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 startas om efter återställningen" - -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" - -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Lägg till ny titel" - -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Lägg till i spellista" - -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Lägg till titel..." - -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Skapa" - -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Skapa DVD" - -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "Skapa DVD..." - -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent" - -#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" -#~ msgstr "Diskontinuerlig uppspelning med hastighet" - -#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -#~ msgstr "Diskontinuerlig uppspelning av antal bildrutor" - -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Vill du visa klipplist guiden?" - -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Ändra nuvarande titel" - -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Ändra titel..." - -#~ msgid "Games / Plugins" -#~ msgstr "Spel / Plugins" - -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "God dag!" - -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "LCD Inställning" - -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Film Meny" - -#~ msgid "NIM " -#~ msgstr "NIM " - -#~ msgid "New DVD" -#~ msgstr "Ny DVD" - -#~ msgid "Output Type" -#~ msgstr "Utgångstyp" - -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Snabb" - -#~ msgid "Rate" -#~ msgstr "Hastighet" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "reboot now?" -#~ msgstr "" -#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "restart now?" -#~ msgstr "" -#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?" - -#~ msgid "" -#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " -#~ "shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?" - -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Ta bort vald titel" - -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Ta bort titel" - -#~ msgid "Replace current playlist" -#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista" - -#~ msgid "Save current project to disk" -#~ msgstr "Spara nuvarande projekt till disk" - -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Spara..." - -#~ msgid "Scan NIM" -#~ msgstr "Scanna NIM" - -#~ msgid "Service scan type needed" -#~ msgstr "Kanalsöknings typ krävs" - -#~ msgid "Slot " -#~ msgstr "Slot " - -#~ msgid "Socket " -#~ msgstr "Sockel " - -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Startguide" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transponertyp" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to initialize harddisk.\n" -#~ "Please refer to the user manual.\n" -#~ "Error: " -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte initialisera hårddisken.\n" -#~ "Var vänlig läs i manualen.\n" -#~ "Fel: " - -#~ msgid "VCR Switch" -#~ msgstr "VCR Switch" - -#~ msgid "Video-Setup" -#~ msgstr "Video-Inställning" - -#~ msgid "You selected a playlist" -#~ msgstr "Du valde en spellista" - -#~ msgid "empty/unknown" -#~ msgstr "tom/okänd" - -#~ msgid "list" -#~ msgstr "list" - -#~ msgid "play next playlist entry" -#~ msgstr "spela nästa spellistpost" - -#~ msgid "play previous playlist entry" -#~ msgstr "spela föregående spellistpost" - -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "%d services found!" -#~ msgstr "" -#~ "sökning klar!\n" -#~ "%d kanaler hittades!" - -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "No service found!" -#~ msgstr "" -#~ "sökning klar!\n" -#~ "Inga kanaler hittades!" - -#~ msgid "" -#~ "scan done!\n" -#~ "One service found!" -#~ msgstr "" -#~ "sökning klar!\n" -#~ "En kanal hittades!" - -#~ msgid "" -#~ "scan in progress - %d %% done!\n" -#~ "%d services found!" -#~ msgstr "" -#~ "sökning pågår - %d %% klart!\n" -#~ "%d kanaler hittade!" - -#~ msgid "select Slot" -#~ msgstr "välj Slot" - -#~ msgid "skip backward (self defined)" -#~ msgstr "hoppa bakåt (självangivet)" - -#~ msgid "skip forward (self defined)" -#~ msgstr "hoppa framåt (självangivet)"