X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/994dad35e90a0023acd62c6b434b5728c0f15d1e..60881a22938560d1b583797ddf74b62d24926517:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 27c6f583..7c30ad6c 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 16:45-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" "Language-Team: Muaitai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid " " +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -50,10 +53,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d serviços encontrados!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -75,6 +86,25 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directoria /usr/share/enigma2 " @@ -103,7 +133,7 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -136,7 +166,7 @@ msgid "4" msgstr "4" msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -150,6 +180,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -228,6 +261,10 @@ msgstr "" "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a " "busca de satelites" +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -262,7 +299,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defeito" msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 downmix" msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -279,21 +316,36 @@ msgstr "Sobre..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Acção ao premir longo do botão power" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar Imagem na Imagem" msgid "Activate network settings" msgstr "Activar definições de rede" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Adicionar" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Adicionar marca" +msgid "Add a new title" +msgstr "Adicionar novo titulo" + msgid "Add timer" msgstr "Adicionar Temporizador" +msgid "Add title" +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Adicionar aos Bouquets" @@ -306,6 +358,9 @@ msgid "" "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" +"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais " +"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para " +"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs." msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -329,6 +384,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Todos" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Todos..." @@ -342,12 +400,25 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner" msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal." + +msgid "An unknown error occured!" msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -msgid "Artist:" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "Artist" msgstr "Artista" msgid "Ask before shutdown:" @@ -365,18 +436,27 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Opções de Audio" +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" -msgid "Auto scart switching" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "UsarAuto Scart" + msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatico" msgid "Automatic Scan" msgstr "Busca automatica" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -392,6 +472,12 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Restauro" @@ -428,9 +514,21 @@ msgstr "Comportamento ao parar o Filme" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Brilho" +msgid "Burn DVD" +msgstr "Gravar DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -440,6 +538,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "Banda C" @@ -461,6 +562,9 @@ msgstr "Call monitoring" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Capacidade" @@ -473,6 +577,9 @@ msgstr "Catalão" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Muda de bouquets no zap rápido" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Alterar o PIN" @@ -497,15 +604,21 @@ msgstr "Canal" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu da Lista de Canais" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + msgid "Check" msgstr "Verificar" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Verificar sistema de ficheiros" -msgid "Choose Location" -msgstr "" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Escolha o Tuner" @@ -516,7 +629,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Escolha a fonte" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Seleccione " msgid "Choose your Skin" msgstr "Escolha o Tema" @@ -530,6 +643,9 @@ msgstr "Eliminar antes da Busca" msgid "Clear log" msgstr "Eliminar o log" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Codigo alto" @@ -542,9 +658,18 @@ msgstr "Coderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Formato da cor" +msgid "Command execution..." +msgstr "" + msgid "Command order" msgstr "Ordem de comando" @@ -563,18 +688,21 @@ msgstr "Cartão Compact Flash" msgid "Complete" msgstr "Completo" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo de configuração" msgid "Configuring" msgstr "A configurar" -msgid "Confirm" -msgstr "" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Conflito no Temporizador" +msgid "Connected to" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ligado a Fritz!Box!" @@ -594,12 +722,37 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Constelação" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "" + msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Falhou a criação da pasta movie" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Falhou a criação da partição" @@ -636,21 +789,42 @@ msgstr "Editor de corte das listas" msgid "Czech" msgstr "Checo" +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" msgid "Date" msgstr "Data" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Desligar" +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Atraso" @@ -663,18 +837,24 @@ msgstr "Apagar entrada" msgid "Delete failed!" msgstr "Falhou o apagar" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Descrição" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Disco rígido detectado:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectado:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Definições..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -684,15 +864,19 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "Modo DiSEqC" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modo DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetições DiSEqC" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" @@ -702,6 +886,9 @@ msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Desabilitar Legendas" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" @@ -719,20 +906,19 @@ msgid "Dish" msgstr "Antena" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Mostrar em 16:9" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "Mostrar em 4:3" msgid "Display Setup" msgstr "Definições do Display" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"De certeza que quer REMOVER\n" -"o plugin \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -745,10 +931,11 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Deseja mesmo apagar %s?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" -msgstr "Descarregar plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" +msgstr "" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Deseja realmente sair?" @@ -760,6 +947,14 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n" "Todos os dados serão perdidos!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -767,6 +962,9 @@ msgstr "" "Deseja fazer o backup agora?\n" "depois de carregar OK,espere por favor!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?" @@ -776,6 +974,15 @@ msgstr "Deseja fazer outra busca manual?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?" @@ -803,9 +1010,18 @@ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Descarregar Plugins" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Novos plugins para descarregar" @@ -815,9 +1031,15 @@ msgstr "Plugins para descarregar" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -834,9 +1056,33 @@ msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!" msgid "East" msgstr "Este" +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editar lista de canais" +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit title" +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronic Program Guide" @@ -852,9 +1098,24 @@ msgstr "Activar Bouquets multiplos" msgid "Enable parental control" msgstr "Activar Controle Paternal" +msgid "Enable timer" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Activar" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + msgid "End" msgstr "Terminar" @@ -893,6 +1154,12 @@ msgstr "Velocidade do avance rapido" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Velocidade do retrocesso rapido" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu Principal" @@ -902,6 +1169,15 @@ msgstr "Introduzir o PIN" msgid "Error" msgstr "Erro" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Ver Evento" @@ -914,6 +1190,9 @@ msgstr "Progresso" msgid "Execution finished!!" msgstr "Terminado" +msgid "Exit" +msgstr "" + msgid "Exit editor" msgstr "Sair do Editor" @@ -926,6 +1205,9 @@ msgstr "Sair" msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." msgstr "Configurações avançadas" @@ -936,6 +1218,9 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Factory reset" +msgstr "Reset de Fabrica" + +msgid "Failed" msgstr "" msgid "Fast" @@ -962,12 +1247,40 @@ msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis" msgid "Finetune" msgstr "Sintonizar fino" +msgid "Finished" +msgstr "" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" msgstr "" +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte." + msgid "French" msgstr "Francês" @@ -1012,8 +1325,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -msgid "Genre:" -msgstr "Genero:" +msgid "Genre" +msgstr "Genero" msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -1048,6 +1361,9 @@ msgstr "Configuração Disco Rigido" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disco rigido suspenso após " +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informação hierarquica" @@ -1063,9 +1379,18 @@ msgstr "Hungaro" msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1084,10 +1409,24 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" +"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com " +"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo " +"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n" +"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que " +"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n" +"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo " +"passo.\n" +"Se os ajustes estão bem, carregue OK." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualizar imagem" +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n" @@ -1128,12 +1467,24 @@ msgstr "A instalar" msgid "Installing Software..." msgstr "A instalar o software..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Gravar agora..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ethernet integrada" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermediario" @@ -1141,6 +1492,10 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" msgid "Invalid Location" +msgstr "Localização Inválida" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "" msgid "Inversion" @@ -1152,9 +1507,12 @@ msgstr "Inverter o Display" msgid "Italian" msgstr "Italiano" +msgid "Job View" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Modo Escala" msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa do Teclado" @@ -1165,7 +1523,10 @@ msgstr "Config. do Teclado" msgid "Keymap" msgstr "Mapa das teclas" -msgid "LNB" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + +msgid "LNB" msgstr "LNB" msgid "LOF" @@ -1189,12 +1550,15 @@ msgstr "Ultima velocidade" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + msgid "Left" msgstr "Esquerda" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" msgid "Limit east" msgstr "Limite de Este" @@ -1208,15 +1572,30 @@ msgstr "Desligar limites" msgid "Limits on" msgstr "Ligar limites" +msgid "Link:" +msgstr "" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -msgid "Location" +msgid "Load" msgstr "" +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "" + +msgid "Location" +msgstr "Localização" + msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1265,6 +1644,12 @@ msgstr "Reprodutor de Media" msgid "MediaPlayer" msgstr "ReprodutorMedia" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1275,7 +1660,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "Falha em Mkfs" msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgstr "Modo" msgid "Model: " msgstr "Modelo:" @@ -1328,6 +1713,9 @@ msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "Próximo" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "Agora" @@ -1347,15 +1735,21 @@ msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nameserver Setup" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver Setup..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Máscara" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + msgid "Network Mount" msgstr "Mount da Rede" +msgid "Network SSID" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Config.de rede" @@ -1365,9 +1759,21 @@ msgstr "Scan de rede" msgid "Network setup" msgstr "Config.de rede" +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + msgid "Network..." msgstr "Rede..." +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Novo" @@ -1383,6 +1789,12 @@ msgstr "Seguinte" msgid "No" msgstr "Não" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar" @@ -1396,6 +1808,9 @@ msgstr "" "Nenhuns dados no transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente" @@ -1406,6 +1821,9 @@ msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Não encontrou posicionador." @@ -1422,6 +1840,9 @@ msgstr "" "Nenhum tuner activo!\n" "Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1440,6 +1861,24 @@ msgstr "" "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n" "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!" +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Não, reiniciar do inicio" @@ -1457,7 +1896,7 @@ msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Não Linear" msgid "North" msgstr "Norte" @@ -1465,6 +1904,12 @@ msgstr "Norte" msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1475,11 +1920,20 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "A Reproduzir" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" +"Agora use o ajuste do contraste para aumentar o brilho da luz de fundo, o " +"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os " +"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1490,6 +1944,9 @@ msgstr "OK, ajude-me no processo de update" msgid "OSD Settings" msgstr "Definições OSD" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -1502,6 +1959,9 @@ msgstr "Um" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualiização Online" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Posição Orbital" @@ -1525,6 +1985,9 @@ msgstr "Página" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + +msgid "Parent Directory" msgstr "" msgid "Parental control" @@ -1539,6 +2002,9 @@ msgstr "Editor do Controle Paternal" msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de Controle Paternal" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pausar o filme quando terminar" @@ -1547,6 +2013,9 @@ msgstr "Configurar PiP" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" msgstr "" msgid "Pin code needed" @@ -1555,6 +2024,9 @@ msgstr "Necessita do PIN" msgid "Play" msgstr "Play" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproduzir filmes gravados..." @@ -1562,15 +2034,27 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Por favor reinicie" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Selecione o dispositivo a procurar" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Altere o tempo final da gravação" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Por favor escolha a extensão" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1580,20 +2064,37 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Escreva o nome da nova marca" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Escreva o PIN correcto" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Escreva o PIN antigo" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Siga as instruções na TV" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Carregue em OK" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Seleccione uma lista para apagar..." @@ -1609,9 +2110,12 @@ msgstr "Selecione um subserviço..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Escreva palavra a filtrar" -msgid "Please select the movie path..." +msgid "Please select target directory or medium" msgstr "" +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor selecione o tuner B" @@ -1630,6 +2134,26 @@ msgstr "" "Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n" "OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..." @@ -1687,9 +2211,15 @@ msgstr "Transponder pré-definido" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Em preparação… Por favor espere " +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Carregue Ok para Activar" +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Carregue Ok para Busca" @@ -1699,6 +2229,15 @@ msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca" msgid "Prev" msgstr "Ant" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Proteger Serviços" @@ -1747,6 +2286,18 @@ msgstr "Apagar este timer?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Deseja realmente sair?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Definições de recepção" @@ -1759,26 +2310,8 @@ msgstr "Ficheiros Gravados..." msgid "Recording" msgstr "A gravar" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " -"reiniciar agora? " - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " -"reiniciar agora? " - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " -"desligar agora? " msgid "Recordings always have priority" msgstr "Gravações têm sempre prioridade" @@ -1789,18 +2322,43 @@ msgstr "Reintroduza o PIN" msgid "Refresh Rate" msgstr "Refresh Rate" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Selecção do refresh rate" + +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Remover Plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Remover Marca" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Remover o título actualmente selecionado " + msgid "Remove plugins" msgstr "Remover plugins" -msgid "Rename" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Remover o título" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1811,11 +2369,17 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? " msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Repetições" msgid "Reset" msgstr "Reset" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "" + msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -1825,6 +2389,15 @@ msgstr "Reiniciar GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Reiniciar GUI?" +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1846,6 +2419,9 @@ msgstr "Iniciar a partir da ultima posição" msgid "Resuming playback" msgstr "Retomar " +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + msgid "Return to movie list" msgstr "Voltar à lista de filmes" @@ -1897,9 +2473,15 @@ msgstr "Satelites" msgid "Satfinder" msgstr "Busca Satelites" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Sábado" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Gravar lista" @@ -1930,6 +2512,9 @@ msgstr "Scan SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Scan SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Scan additional SR" @@ -1969,12 +2554,24 @@ msgstr "Scan band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Scan band US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Procura Este" msgid "Search west" msgstr "Procura Oeste" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + msgid "Seek" msgstr "Busca" @@ -1982,7 +2579,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Seleccione o Disco" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Seleccione Localização" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Selecione adaptador de rede" @@ -1999,6 +2596,30 @@ msgstr "Seleciona a pista de audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecione o canal que deseja gravar" +msgid "Select image" +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Seleccione o Refresh Rate" + +msgid "Select video input" +msgstr "Seleccione entrada de Video" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Seleccione modo de Video" + +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Repita a Sequência" @@ -2047,6 +2668,15 @@ msgstr "Info " msgid "Services" msgstr "Serviços" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Definir limites" @@ -2059,13 +2689,15 @@ msgstr "Definições" msgid "Setup Mode" msgstr "Modo configuração" -msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação" +msgid "Show Info" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Show files from %s" +msgid "Show WLAN Status" msgstr "" +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal" @@ -2087,6 +2719,9 @@ msgstr "Mostrar o Radio" msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar TV" +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Desligar a Dreambox depois" @@ -2099,6 +2734,9 @@ msgstr "Emissões Identicas:" msgid "Simple" msgstr "Simples" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Unico" @@ -2114,6 +2752,9 @@ msgstr "Transponder unico" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Singlestep (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Temporizador" @@ -2183,15 +2824,15 @@ msgstr "Começar no inicio" msgid "Start recording?" msgstr "Iniciar a gravação?" +msgid "Start test" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Tempo de Inicio" msgid "Starting on" msgstr "A Iniciar" -msgid "Step " -msgstr "Avançar" - msgid "Step east" msgstr "Avançar para Este" @@ -2216,6 +2857,9 @@ msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Parar a reprodução?" +msgid "Stop test" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Guardar posição" @@ -2265,9 +2909,15 @@ msgstr "Sistema" msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "TRANSLATOR_INFO" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -2277,19 +2927,79 @@ msgstr "Provedor Terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Modo de teste" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testar-caixa de mensagens?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n" "carregue Ok para iniciar a sua Dreambox." +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n" +"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja " +"continuar?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A alterção do PIN coom sucesso." @@ -2309,6 +3019,11 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?" @@ -2316,16 +3031,83 @@ msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "O assitente terminou." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n" +"Deseja continuar?" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" msgid "This is step number 2." msgstr "Passo 2." -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Não suportado de momento." +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Não suportado de momento." + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" msgid "Three" msgstr "Três." @@ -2363,6 +3145,11 @@ msgstr "Entrada para Temporizador" msgid "Timer log" msgstr "Registo do Temporizador" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Erro do Temporizador" @@ -2381,8 +3168,19 @@ msgstr "Timeshift não permitido!" msgid "Timezone" msgstr "Zona Horária" -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "Título" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" msgid "Today" msgstr "Hoje" @@ -2396,6 +3194,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Tradução" @@ -2493,6 +3294,9 @@ msgstr "LNB Universal " msgid "Unmount failed" msgstr "Desmontagens Falhou" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox" @@ -2514,6 +3318,9 @@ msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor" msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Usar medidor de potência" @@ -2533,11 +3340,14 @@ msgstr "Use gateway" #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima" msgid "Use power measurement" msgstr "Usar controlo da alimentação" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2569,11 +3379,14 @@ msgstr "Definições do utilizador" msgid "VCR scart" msgstr "Entrada VCR" -msgid "Video Fine-Tuning" +msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Sintonia fina de Video" + msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de sintonia fina de Video" msgid "Video Output" msgstr "Saída de Video" @@ -2584,12 +3397,33 @@ msgstr "Definições de Video" msgid "Video Wizard" msgstr "Assistente de Video" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Selecção da entrada de video\n" +"\n" +"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta " +"de entrada).\n" +"\n" +"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Selecção do modo de video" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Ver Rass interactivo..." msgid "View teletext..." msgstr "Ver teletexto..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Modo de voltagem" @@ -2599,9 +3433,36 @@ msgstr "Volume" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS em 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar " +"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n" +"Carregue OK para começar" + msgid "Wed" msgstr "Qua" @@ -2611,6 +3472,15 @@ msgstr "Quarta-Feira" msgid "Weekday" msgstr "Dia de Semana" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -2630,6 +3500,9 @@ msgstr "" "Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n" "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir." +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "Este" @@ -2642,18 +3515,33 @@ msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Ano:" +msgid "Year" +msgstr "Ano" msgid "Yes" msgstr "Sim" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sim, guarde as minhas definições!" @@ -2678,9 +3566,29 @@ msgstr "Sim, voltar à lista de filmes" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Sim, ver o tutorial" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Não é possivel apagar" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2709,8 +3617,14 @@ msgid "" msgstr "" "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Espere por favor" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Espere por favor %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2742,6 +3656,12 @@ msgstr "" "\n" "Introduzir PIN?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2764,6 +3684,16 @@ msgstr "" "O seu processador deve ser actualizado.\n" "Carregue OK para iniciar" +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Voltar ao canal antes de definir o posicionador?" @@ -2794,9 +3724,18 @@ msgstr "Cancelar a edição" msgid "about to start" msgstr "A iniciar" +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "add alternatives" msgstr "adicionar alternativas" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "Adicionar bouquet" @@ -2846,15 +3785,33 @@ msgstr "" "Deseja instalar\n" "Ficheiro guardado:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "Atrás" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "melhor" msgid "blacklist" msgstr "Lista negra" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + msgid "by Exif" msgstr "por Exif" @@ -2864,6 +3821,12 @@ msgstr "alterar a gravação (duração)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "mudar na gravação (tempo final)" +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "circular esquerda" @@ -2873,21 +3836,36 @@ msgstr "circular direita" msgid "clear playlist" msgstr "Limpar lista" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "complexo" msgid "config menu" msgstr "Menu de configuração" +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + msgid "continue" msgstr "continuar" msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar para bouquets" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "diário" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "eliminar" @@ -2912,6 +3890,9 @@ msgstr "desactivar modo deslocar" msgid "disabled" msgstr "desactivar" +msgid "disconnected" +msgstr "" + msgid "do not change" msgstr "Não alterar" @@ -2957,8 +3938,17 @@ msgstr "terminar corte aqui" msgid "end favourites edit" msgstr "Terminar edição de favoritos" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "Igual ao socket A" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Saír do mediaplayer" @@ -2966,21 +3956,51 @@ msgstr "Saír do mediaplayer" msgid "exit movielist" msgstr "Saír da lista de filmes" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" +msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã" + +msgid "font face" +msgstr "" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + +msgid "free" msgstr "" msgid "free diskspace" msgstr "Espaço livre" -msgid "full /etc directory" -msgstr "pasta full /etc " - msgid "go to deep standby" msgstr "Ir para reiniciar profundo" msgid "go to standby" msgstr "Ir para Standy" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Ouvir radio..." @@ -2993,6 +4013,9 @@ msgstr "ocultar descrição" msgid "hide player" msgstr "Esconder reprodutor" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "horizontal" @@ -3019,6 +4042,12 @@ msgstr "iniciar modulo" msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + msgid "jump to listbegin" msgstr "saltar para o inicio da lista" @@ -3037,6 +4066,9 @@ msgstr "Sair do reprodutor de media" msgid "left" msgstr "esquerda" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "estilo de lista compacto" @@ -3055,8 +4087,8 @@ msgstr "carregar lista" msgid "locked" msgstr "Sintonizado" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "Passagem atraves do socket A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "manual" @@ -3064,6 +4096,9 @@ msgstr "manual" msgid "menu" msgstr "menu" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "mins" @@ -3073,12 +4108,24 @@ msgstr "minutos" msgid "minutes" msgstr "minutos" -msgid "minutes and" -msgstr "minutos e" +msgid "month" +msgstr "" msgid "move PiP to main picture" msgstr "mover o PiP para a imagem principal" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "lista de filmes" @@ -3121,17 +4168,26 @@ msgstr "Não esta sintonizado" msgid "nothing connected" msgstr "Não conectado" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "desligado" msgid "on" msgstr "ligado" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "Uma só vez" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "só a pasta /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" msgstr "Abrir lista de canais" @@ -3142,6 +4198,9 @@ msgstr "Abrir lista de canais (baixo)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Abrir lista de canais (cima)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "passar" @@ -3169,12 +4228,18 @@ msgstr "canal anterior" msgid "previous channel in history" msgstr "canal anterior na memória" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" msgstr "gravar" msgid "recording..." msgstr "a gravar..." +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" msgstr "Remover depois desta posição" @@ -3187,6 +4252,12 @@ msgstr "remover as novas flags" msgid "remove before this position" msgstr "Remover antes desta posição" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "Remover entrada" @@ -3196,31 +4267,33 @@ msgstr "Remover do controle paternal" msgid "remove new found flag" msgstr "Remover a nova flag" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + msgid "remove this mark" msgstr "Remover esta marca" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "Repetido" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + msgid "right" msgstr "direita" msgid "save playlist" msgstr "guardar lista" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Scan completo! %d serviços encontrados!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Scan completo! Nenhum serviço encontrado!" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Scan completo! 1 serviço encontrado!" +msgid "scan done!" +msgstr "Scan completo!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "scan em progresso - %d %% OK! %d seviços encontrados!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "scan em progresso - %d%% OK!" msgid "scan state" msgstr "Estado da busca" @@ -3234,14 +4307,26 @@ msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado" msgid "seconds" msgstr "segundos" -msgid "seconds." -msgstr "segundos." +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "seleccione o filme" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "Seleccione a pasta do Filme" msgid "service pin" msgstr "PIN do canal" @@ -3249,6 +4334,9 @@ msgstr "PIN do canal" msgid "setup pin" msgstr "Definir PIN" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + msgid "show EPG..." msgstr "Mostar EPG..." @@ -3306,6 +4394,9 @@ msgstr "avançar (inserir tempo)" msgid "sort by date" msgstr "ordenar por data" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "standard" @@ -3336,12 +4427,21 @@ msgstr "Parar timeshift" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "alterar PiP com imagem principal" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "Ver lista de ficheiros" msgid "switch to playlist" msgstr "Ver a lista" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + msgid "text" msgstr "texto" @@ -3354,6 +4454,12 @@ msgstr "Este canal está protegido por PIN " msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "marcar na posição actual" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "Desconhecido" @@ -3425,9 +4531,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "#77ffffff" #~ msgstr "#77ffffff" -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Adicionar novo titulo" - #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução" @@ -3437,12 +4540,33 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Gravar" -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Gravar DVD" - #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Gravar DVD..." +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Seleccione Localização" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirme" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Assistente" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Definições..." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "De certeza que quer REMOVER\n" +#~ "o plugin \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "Descarregar plugin \"" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?" @@ -3461,14 +4585,32 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menu de Filmes" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver Setup..." + #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Novo DVD" -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Remover o título actualmente selecionado " +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " +#~ "reiniciar agora? " + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " +#~ "reiniciar agora? " -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Remover o título" +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " +#~ "desligar agora? " #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Substituir a lista actual" @@ -3482,9 +4624,15 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Guardar..." +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s" + #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Assistente" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Avançar" + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3500,6 +4648,18 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Seleccionou uma playlist" +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "Igual ao socket A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "pasta full /etc " + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "Passagem atraves do socket A" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"