X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/994dad35e90a0023acd62c6b434b5728c0f15d1e..a4cd8d8b1f334557458b62a743d7a1fdab151a45:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 27c6f583..63d7096b 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-30 13:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 16:45-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" "Language-Team: Muaitai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,19 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 vai reiniciar depois do restauro" + +msgid " " +msgstr "" + +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -75,6 +88,9 @@ msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "directoria /usr/share/enigma2 " @@ -103,7 +119,7 @@ msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" -msgstr "" +msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -136,7 +152,7 @@ msgid "4" msgstr "4" msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -150,6 +166,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -262,7 +281,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defeito" msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 downmix" msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -285,6 +304,9 @@ msgstr "Activar Imagem na Imagem" msgid "Activate network settings" msgstr "Activar definições de rede" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -306,6 +328,9 @@ msgid "" "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" +"Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais " +"saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para " +"sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs." msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -342,11 +367,27 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner" msgid "An empty filename is illegal." -msgstr "" +msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal." msgid "Arabic" msgstr "Arabe" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist:" msgstr "Artista" @@ -369,10 +410,10 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto scart switching" -msgstr "" +msgstr "UsarAuto Scart" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatico" msgid "Automatic Scan" msgstr "Busca automatica" @@ -392,6 +433,9 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Restauro" @@ -497,15 +541,21 @@ msgstr "Canal" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu da Lista de Canais" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + msgid "Check" msgstr "Verificar" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Verificar sistema de ficheiros" -msgid "Choose Location" -msgstr "" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Escolha o Tuner" @@ -516,7 +566,7 @@ msgid "Choose source" msgstr "Escolha a fonte" msgid "Choose target folder" -msgstr "" +msgstr "Seleccione " msgid "Choose your Skin" msgstr "Escolha o Tema" @@ -530,6 +580,9 @@ msgstr "Eliminar antes da Busca" msgid "Clear log" msgstr "Eliminar o log" +msgid "Close" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Codigo alto" @@ -545,6 +598,9 @@ msgstr "Coderate LP" msgid "Color Format" msgstr "Formato da cor" +msgid "Command execution..." +msgstr "" + msgid "Command order" msgstr "Ordem de comando" @@ -566,15 +622,33 @@ msgstr "Completo" msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo de configuração" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "A configurar" msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirme" msgid "Conflicting timer" msgstr "Conflito no Temporizador" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +msgstr "" + +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Ligado a Fritz!Box!" @@ -594,6 +668,9 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Constelação" +msgid "Continue playing" +msgstr "" + msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -636,12 +713,33 @@ msgstr "Editor de corte das listas" msgid "Czech" msgstr "Checo" +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD down key" +msgstr "" + +msgid "DVD left key" +msgstr "" + +msgid "DVD right key" +msgstr "" + +msgid "DVD up key" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" @@ -651,6 +749,12 @@ msgstr "Data" msgid "Deep Standby" msgstr "Desligar" +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Atraso" @@ -663,6 +767,12 @@ msgstr "Apagar entrada" msgid "Delete failed!" msgstr "Falhou o apagar" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -672,9 +782,6 @@ msgstr "Disco rígido detectado:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectado:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Definições..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -719,10 +826,10 @@ msgid "Dish" msgstr "Antena" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Mostrar em 16:9" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "Mostrar em 4:3" msgid "Display Setup" msgstr "Definições do Display" @@ -776,6 +883,9 @@ msgstr "Deseja fazer outra busca manual?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?" @@ -834,9 +944,21 @@ msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!" msgid "East" msgstr "Este" +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Editar lista de canais" +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronic Program Guide" @@ -846,15 +968,35 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Activar saída de 5V para a antena" +msgid "Enable LAN" +msgstr "" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activar Bouquets multiplos" msgid "Enable parental control" msgstr "Activar Controle Paternal" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Activar" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + msgid "End" msgstr "Terminar" @@ -914,6 +1056,9 @@ msgstr "Progresso" msgid "Execution finished!!" msgstr "Terminado" +msgid "Exit" +msgstr "" + msgid "Exit editor" msgstr "Sair do Editor" @@ -923,12 +1068,12 @@ msgstr "Sair" msgid "Exit wizard" msgstr "Sair" +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "" + msgid "Expert" msgstr "Expert" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Configurações avançadas" - msgid "Extensions" msgstr "Extensões" @@ -936,6 +1081,9 @@ msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Factory reset" +msgstr "Reset de Fabrica" + +msgid "Failed" msgstr "" msgid "Fast" @@ -962,11 +1110,14 @@ msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis" msgid "Finetune" msgstr "Sintonizar fino" +msgid "Finished" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "" +msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte." msgid "French" msgstr "Francês" @@ -1066,6 +1217,9 @@ msgstr "Endereço IP" msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1084,10 +1238,21 @@ msgid "" "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" +"Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com " +"o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo " +"para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n" +"Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que " +"as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n" +"Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo " +"passo.\n" +"Se os ajustes estão bem, carregue OK." msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualizar imagem" +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n" @@ -1128,6 +1293,15 @@ msgstr "A instalar" msgid "Installing Software..." msgstr "A instalar o software..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Gravar agora..." @@ -1141,7 +1315,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" msgid "Invalid Location" -msgstr "" +msgstr "Localização Inválida" msgid "Inversion" msgstr "Inversão" @@ -1152,9 +1326,15 @@ msgstr "Inverter o Display" msgid "Italian" msgstr "Italiano" +msgid "Job View" +msgstr "" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Modo Escala" msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa do Teclado" @@ -1165,6 +1345,9 @@ msgstr "Config. do Teclado" msgid "Keymap" msgstr "Mapa das teclas" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1189,12 +1372,15 @@ msgstr "Ultima velocidade" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + msgid "Left" msgstr "Esquerda" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" msgid "Limit east" msgstr "Limite de Este" @@ -1208,15 +1394,21 @@ msgstr "Desligar limites" msgid "Limits on" msgstr "Ligar limites" +msgid "Link:" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento" msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -msgid "Location" +msgid "Local Network" msgstr "" +msgid "Location" +msgstr "Localização" + msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1347,15 +1539,21 @@ msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nameserver Setup" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver Setup..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Máscara" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + msgid "Network Mount" msgstr "Mount da Rede" +msgid "Network SSID" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Config.de rede" @@ -1365,9 +1563,21 @@ msgstr "Scan de rede" msgid "Network setup" msgstr "Config.de rede" +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + msgid "Network..." msgstr "Rede..." +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Novo" @@ -1383,6 +1593,9 @@ msgstr "Seguinte" msgid "No" msgstr "Não" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar" @@ -1406,6 +1619,9 @@ msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Não encontrou posicionador." @@ -1440,6 +1656,24 @@ msgstr "" "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n" "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Não, reiniciar do inicio" @@ -1449,6 +1683,9 @@ msgstr "Não." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Não, somente inicie a Dreambox." +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Não,busca manual depois" @@ -1457,7 +1694,7 @@ msgstr "Nenhum" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Não Linear" msgid "North" msgstr "Norte" @@ -1480,6 +1717,9 @@ msgid "" "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" +"Agora use o ajuste do contraste para aumentar o brilho da luz de fundo, o " +"maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os " +"dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK." msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1525,7 +1765,7 @@ msgstr "Página" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" -msgstr "" +msgstr "Pan&Scan" msgid "Parental control" msgstr "Controle Paternal" @@ -1547,6 +1787,9 @@ msgstr "Configurar PiP" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" + +msgid "Pilot" msgstr "" msgid "Pin code needed" @@ -1562,6 +1805,12 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Por favor reinicie" msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Selecione o dispositivo a procurar" + +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" msgstr "" msgid "Please change recording endtime" @@ -1570,7 +1819,25 @@ msgstr "Altere o tempo final da gravação" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Por favor escolha a extensão" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1580,7 +1847,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Escreva o nome da nova marca" msgid "Please enter a new filename" -msgstr "" +msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)" @@ -1591,6 +1858,9 @@ msgstr "Escreva o PIN correcto" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Escreva o PIN antigo" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Siga as instruções na TV" + msgid "Please press OK!" msgstr "Carregue em OK" @@ -1606,11 +1876,14 @@ msgstr "Selecione um subserviço para gravar..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecione um subserviço..." +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "" + msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Escreva palavra a filtrar" msgid "Please select the movie path..." -msgstr "" +msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor selecione o tuner B" @@ -1687,6 +1960,9 @@ msgstr "Transponder pré-definido" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Em preparação… Por favor espere " +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Carregue Ok para Activar" @@ -1696,9 +1972,19 @@ msgstr "Carregue Ok para Busca" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca" +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Ant" +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Proteger Serviços" @@ -1789,6 +2075,9 @@ msgstr "Reintroduza o PIN" msgid "Refresh Rate" msgstr "Refresh Rate" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Selecção do refresh rate" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Remover Plugins" @@ -1799,7 +2088,7 @@ msgid "Remove plugins" msgstr "Remover plugins" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renomear" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1811,11 +2100,14 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? " msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Repetições" msgid "Reset" msgstr "Reset" +msgid "Resolution" +msgstr "" + msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -1825,6 +2117,18 @@ msgstr "Reiniciar GUI" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Reiniciar GUI?" +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +msgid "Restart your wireless interface" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1846,6 +2150,9 @@ msgstr "Iniciar a partir da ultima posição" msgid "Resuming playback" msgstr "Retomar " +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + msgid "Return to movie list" msgstr "Voltar à lista de filmes" @@ -1930,6 +2237,9 @@ msgstr "Scan SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Scan SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Scan additional SR" @@ -1969,12 +2279,24 @@ msgstr "Scan band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Scan band US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Procura Este" msgid "Search west" msgstr "Procura Oeste" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + msgid "Seek" msgstr "Busca" @@ -1982,7 +2304,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Seleccione o Disco" msgid "Select Location" -msgstr "" +msgstr "Seleccione Localização" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Selecione adaptador de rede" @@ -1999,6 +2321,15 @@ msgstr "Seleciona a pista de audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecione o canal que deseja gravar" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Seleccione o Refresh Rate" + +msgid "Select video input" +msgstr "Seleccione entrada de Video" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Seleccione modo de Video" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Repita a Sequência" @@ -2059,13 +2390,15 @@ msgstr "Definições" msgid "Setup Mode" msgstr "Modo configuração" -msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação" +msgid "Show Info" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Show files from %s" +msgid "Show WLAN Status" msgstr "" +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal" @@ -2087,6 +2420,9 @@ msgstr "Mostrar o Radio" msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar TV" +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Desligar a Dreambox depois" @@ -2183,6 +2519,9 @@ msgstr "Começar no inicio" msgid "Start recording?" msgstr "Iniciar a gravação?" +msgid "Start test" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Tempo de Inicio" @@ -2216,6 +2555,9 @@ msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Parar a reprodução?" +msgid "Stop test" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Guardar posição" @@ -2277,9 +2619,33 @@ msgstr "Provedor Terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Modo de teste" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testar-caixa de mensagens?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2290,6 +2656,26 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"A porta de entrada deve ser configurada agora.\n" +"Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja " +"continuar?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A alterção do PIN coom sucesso." @@ -2316,10 +2702,18 @@ msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "O assitente terminou." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" +"Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n" +"Deseja continuar?" msgid "This is step number 2." msgstr "Passo 2." @@ -2327,6 +2721,42 @@ msgstr "Passo 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Não suportado de momento." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + msgid "Three" msgstr "Três." @@ -2381,6 +2811,9 @@ msgstr "Timeshift não permitido!" msgid "Timezone" msgstr "Zona Horária" +msgid "Title" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Título:" @@ -2533,11 +2966,14 @@ msgstr "Use gateway" #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "" +msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima" msgid "Use power measurement" msgstr "Usar controlo da alimentação" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2570,10 +3006,10 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Entrada VCR" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "" +msgstr "Sintonia fina de Video" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de sintonia fina de Video" msgid "Video Output" msgstr "Saída de Video" @@ -2584,6 +3020,24 @@ msgstr "Definições de Video" msgid "Video Wizard" msgstr "Assistente de Video" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Selecção da entrada de video\n" +"\n" +"Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta " +"de entrada).\n" +"\n" +"A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Selecção do modo de video" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Ver Rass interactivo..." @@ -2599,9 +3053,30 @@ msgstr "Volume" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS em 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar " +"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n" +"Carregue OK para começar" + msgid "Wed" msgstr "Qua" @@ -2619,6 +3094,15 @@ msgstr "" "Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua " "DREAMBOX, e permite a copia das suas definições." +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -2630,6 +3114,9 @@ msgstr "" "Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n" "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir." +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "Este" @@ -2642,6 +3129,9 @@ msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n" @@ -2678,9 +3168,29 @@ msgstr "Sim, voltar à lista de filmes" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Sim, ver o tutorial" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Não é possivel apagar" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2742,6 +3252,12 @@ msgstr "" "\n" "Introduzir PIN?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2764,6 +3280,31 @@ msgstr "" "O seu processador deve ser actualizado.\n" "Carregue OK para iniciar" +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" + +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Voltar ao canal antes de definir o posicionador?" @@ -2879,6 +3420,12 @@ msgstr "complexo" msgid "config menu" msgstr "Menu de configuração" +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + msgid "continue" msgstr "continuar" @@ -2912,6 +3459,9 @@ msgstr "desactivar modo deslocar" msgid "disabled" msgstr "desactivar" +msgid "disconnected" +msgstr "" + msgid "do not change" msgstr "Não alterar" @@ -2960,6 +3510,9 @@ msgstr "Terminar edição de favoritos" msgid "equal to Socket A" msgstr "Igual ao socket A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "Saír do mediaplayer" @@ -2967,6 +3520,9 @@ msgid "exit movielist" msgstr "Saír da lista de filmes" msgid "fine-tune your display" +msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã" + +msgid "forward to the next chapter" msgstr "" msgid "free diskspace" @@ -3019,6 +3575,12 @@ msgstr "iniciar modulo" msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" + msgid "jump to listbegin" msgstr "saltar para o inicio da lista" @@ -3196,12 +3758,18 @@ msgstr "Remover do controle paternal" msgid "remove new found flag" msgstr "Remover a nova flag" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" + msgid "remove this mark" msgstr "Remover esta marca" msgid "repeated" msgstr "Repetido" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + msgid "right" msgstr "direita" @@ -3241,7 +3809,7 @@ msgid "select movie" msgstr "seleccione o filme" msgid "select the movie path" -msgstr "" +msgstr "Seleccione a pasta do Filme" msgid "service pin" msgstr "PIN do canal" @@ -3249,6 +3817,9 @@ msgstr "PIN do canal" msgid "setup pin" msgstr "Definir PIN" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + msgid "show EPG..." msgstr "Mostar EPG..." @@ -3342,6 +3913,12 @@ msgstr "Ver lista de ficheiros" msgid "switch to playlist" msgstr "Ver a lista" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + msgid "text" msgstr "texto" @@ -3354,6 +3931,12 @@ msgstr "Este canal está protegido por PIN " msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "marcar na posição actual" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "Desconhecido" @@ -3406,16 +3989,6 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro" - -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" - #~ msgid "#003258" #~ msgstr "#003258" @@ -3443,6 +4016,15 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Gravar DVD..." +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Seleccione Localização" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Assistente" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Definições..." + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?" @@ -3452,6 +4034,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Editar o titulo..." +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Configurações avançadas" + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Jogos / Plugins" @@ -3461,6 +4046,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menu de Filmes" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver Setup..." + #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Novo DVD" @@ -3482,6 +4070,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Guardar..." +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s" + #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Assistente"