X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9ab35dd09351dbf16a80680204bf1b60b7b01458..7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a:/po/no.po diff --git a/po/no.po b/po/no.po index b1996d6f..faa52100 100755 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n" "Last-Translator: MMMMMM \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,135 +14,193 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +# msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +# msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" msgstr "" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# msgid " " msgstr " " +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# msgid " extensions." msgstr "" +msgid " ms" +msgstr "" + +# msgid " packages selected." msgstr "" +# msgid " updates available." msgstr "" +# msgid " wireless networks found!" msgstr "" +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# msgid "#80ffffff" msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "" +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# #, python-format msgid "%d services found!" msgstr "%d kanaler funnet" +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -151,146 +209,184 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB ledig)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + +# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +# msgid "(empty)" msgstr "(tom)" +# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)" +# msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "" -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" - -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "" - -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" - -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 folder" - -msgid "/var directory" -msgstr "/var folder" - +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# msgid "1 wireless network found!" msgstr "" +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V utgang" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# msgid "16:10" msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 alltid" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 minutter" +# msgid "4" msgstr "4" +# msgid "4:3" msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - +# msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 minutter" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -299,6 +395,13 @@ msgstr "" "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n" "Vil du bruke din versjon ?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -306,6 +409,7 @@ msgstr "" "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n" "i standby. Skal det gjøres nå ?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -313,9 +417,35 @@ msgstr "" "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n" "Skal den slås av nå ?" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -324,6 +454,7 @@ msgstr "" "Et opptak har startet:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -331,6 +462,7 @@ msgstr "" "En innspilning kjører fortsatt.\n" "Hva vil du gjøre?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -338,6 +470,7 @@ msgstr "" "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver " "å konfigurere motoren." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -345,19 +478,26 @@ msgstr "" "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver " "å starte satellittfinneren." +# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "" +# msgid "A search for available updates is currently in progress." msgstr "" +# msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -365,6 +505,7 @@ msgstr "" "En sleeptimer ønsker å sette din\n" "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -372,9 +513,11 @@ msgstr "" "En sleeptimer ønsker å slå av din\n" "Dreambox. Slå av nå?" +# msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "" +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -382,89 +525,164 @@ msgstr "" "En timer startet ikke opptak.\n" "Skift program og prøv igjen?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "A/V-Instillinger" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 som standard" +# msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 nedmix" +# msgid "Abort" msgstr "" +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# msgid "About" msgstr "Om" +# msgid "About..." msgstr "Om..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + +# msgid "Accesspoint:" msgstr "" +# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# msgid "Action:" msgstr "" +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktiver Bilde i Bilde" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivere nettverkinstillinger" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# msgid "Adapter settings" msgstr "Adapter instillinger" +# msgid "Add" msgstr "Legge til" +# msgid "Add Bookmark" msgstr "" +# msgid "Add WLAN configuration?" msgstr "" +# msgid "Add a mark" msgstr "Legge til markør" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Add a new title" msgstr "" +# msgid "Add network configuration?" msgstr "" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# msgid "Add timer" msgstr "Legge til timer" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# msgid "Add title" msgstr "" +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Legge til i bouquet" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Legge til i favoritter" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +# msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "" +# msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "" +# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -476,30 +694,46 @@ msgstr "" "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre " "testbilder" -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" +# msgid "Advanced Options" msgstr "" +# msgid "Advanced Software" msgstr "" +# msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "" +# msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "" +# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avansert Video Oppsett" +# msgid "Advanced restore" msgstr "" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "Etter program" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -507,753 +741,1407 @@ msgstr "" "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i " "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + +# msgid "Album" msgstr "Album" +# msgid "All" msgstr "Alle" +# msgid "All Satellites" msgstr "" +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Tillat zapping via WebInterface" + +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + +# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativ radio modus" +# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler" +msgid "Always ask" +msgstr "" + +# msgid "Always ask before sending" msgstr "" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt" +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# msgid "An unknown error occured!" msgstr "" +# msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "" +# msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" +# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +# msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" msgstr "" +# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" msgstr "" +# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n" +# msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +# msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# msgid "Artist" msgstr "Artist" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spør før avstegning" +# msgid "Ask user" msgstr "Spør bruker" +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Breddeforhold" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + +# msgid "Audio" msgstr "Lyd" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# msgid "Author: " msgstr "" +# msgid "Authoring mode" msgstr "" +# msgid "Auto" msgstr "Auto" +# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "" +# msgid "Auto flesh" msgstr "" +# msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto scart bytte" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + +# msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" +# msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søk" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Skrive timer automatisk" + +# msgid "Available format variables" msgstr "" +# msgid "B" msgstr "B" +# msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + +# msgid "BB" msgstr "BB" +# msgid "BER" msgstr "BER" +# msgid "BER:" msgstr "BER:" +# msgid "Back" msgstr "Tilbake" -msgid "Background" +msgid "Back, lower USB Slot" msgstr "" -msgid "Backup" -msgstr "Backup" - -msgid "Backup Location" -msgstr "Backup Lokasjon" +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Backup Modus" +# +msgid "Background" +msgstr "" +# msgid "Backup done." msgstr "" +# msgid "Backup failed." msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet" - +# msgid "Backup is running..." msgstr "" +# msgid "Backup system settings" msgstr "" +# msgid "Band" msgstr "Bånd" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# msgid "Begin time" msgstr "Starttid" +# msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus" +# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus" +# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Oppførsel når en film blir startet" +# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet" +# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Oppførsel når en film når slutten" +# msgid "Bitrate:" msgstr "" +# msgid "Block noise reduction" msgstr "" +# msgid "Blue boost" msgstr "" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + +# msgid "Bookmarks" msgstr "" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# msgid "Burn DVD" msgstr "" +# msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" -msgid "Burn to DVD..." +# +msgid "Burn to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn your recordings to DVD" msgstr "" +# msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren." +# msgid "C" msgstr "" +# msgid "C-Band" msgstr "C-bånd" -msgid "CF Drive" -msgstr "CF Disk" +# +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" +# msgid "CI assignment" msgstr "" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Kabel" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache Thumbnails" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Samtalemonitorering" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryte" +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" -msgid "Cannot parse feed directory" +# +msgid "Canada" msgstr "" +# +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryte" + +# msgid "Capacity: " msgstr "Kapasitet: " +# msgid "Card" msgstr "Kort" +# msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bytt bouquet i Quickzap" -msgid "Change dir." +# +msgid "Change default recording offset?" msgstr "" +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# msgid "Change pin code" msgstr "Bytt pin kode" -msgid "Change service pin" -msgstr "Bytt kanal kode" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -msgid "Change service pins" -msgstr "Bytt kanal koder" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Bytt oppsetnings pin" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" +# msgid "Change step size" msgstr "" +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Changelog" +msgstr "" + +# msgid "Channel" msgstr "Kanal" +# msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalliste" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# msgid "Channel not in services list" msgstr "" +# msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" +# msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste-meny" +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# msgid "Chap." msgstr "Kap." +# msgid "Chapter" msgstr "Kapittel" +# msgid "Chapter:" msgstr "Kapittel:" +# msgid "Check" msgstr "Undersøk" +# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Undersøker Filsystem" +# msgid "Choose Tuner" msgstr "Velg Tuner" +# msgid "Choose a wireless network" msgstr "" +# msgid "Choose backup files" msgstr "" +# msgid "Choose backup location" msgstr "" +# msgid "Choose bouquet" msgstr "Velg bouquet" -msgid "Choose source" -msgstr "Velg kilde" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" +# msgid "Choose target folder" msgstr "Velg folder du vil bruke" +# msgid "Choose upgrade source" msgstr "" +# msgid "Choose your Skin" msgstr "Velg ditt Skin" +# msgid "Circular left" msgstr "" +# msgid "Circular right" msgstr "" +# +msgid "Classic" +msgstr "Klassisk" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Opprydning" +# msgid "Cleanup Wizard" msgstr "" +# msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "" -msgid "CleanupWizard" +msgid "Cleanup timerlist automatically" msgstr "" +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + +# msgid "Clear before scan" msgstr "Slett før søking" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Tøm log" +# msgid "Close" msgstr "Lukk" +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# msgid "Close title selection" msgstr "" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + +# msgid "Code rate high" msgstr "Kode rate høy" +# msgid "Code rate low" msgstr "Kode rate lav" +# msgid "Coderate HP" msgstr "Koderate HP" +# msgid "Coderate LP" msgstr "Koderate LP" +# msgid "Collection name" msgstr "" +# msgid "Collection settings" msgstr "" +# msgid "Color Format" msgstr "Fargeformat" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# msgid "Command execution..." msgstr "Kommando utføres..." +# msgid "Command order" msgstr "Kommando rekkefølge" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Committed DiSEqC kommando" +# msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +# msgid "Common Interface Assignment" msgstr "" +# msgid "CommonInterface" msgstr "" +# msgid "Communication" msgstr "" +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash kort" - +# msgid "Complete" msgstr "Komplett" +# msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" -msgid "Config" +msgid "Composition of the recording filenames" msgstr "" +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurasjonsmodus" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfigurasjon av WebInterface" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# msgid "Configure interface" msgstr "" +# msgid "Configure nameservers" msgstr "" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + +# msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk" +# msgid "Configure your network again" msgstr "" +# msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen" +# msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerer" +# msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkollisjon" +# msgid "Connect" msgstr "" +# msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "" +# msgid "Connected to" msgstr "" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Koblet til Fritz!Box!" - +# msgid "Connected!" msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Kobler til Fritz!Box..." - -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Tilkobling til Fritz!Box\n" -"feilet! (%s)\n" -"prøver igjen..." - +# msgid "Constellation" msgstr "Konstellasjon" +# msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "" +msgid "Continue" +msgstr "" + +# msgid "Continue in background" msgstr "" +# msgid "Continue playing" msgstr "Fortsett avspilling" +# msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "" +# msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "" +# msgid "Could not open Picture in Picture" msgstr "" +# #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + +# msgid "Crashlog settings" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit settings" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - +# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +# msgid "Create DVD-ISO" msgstr "" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Oppretting av film mappe feilet" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Creating directory %s failed." msgstr "" +# msgid "Creating partition failed" msgstr "Oppretting av partisjon feilet" +# msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" +# msgid "Current Transponder" msgstr "Nåværende Transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "" + +# msgid "Current settings:" msgstr "Nåværende innstillinger:" +# msgid "Current value: " msgstr "" +# msgid "Current version:" msgstr "Aktuell Versjon:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper" +# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene" +# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene" +# msgid "Customize" msgstr "Tilpass" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Klippliste editor..." +# msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# msgid "D" msgstr "" +# msgid "DHCP" msgstr "DHCP" +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + +# msgid "DVD File Browser" msgstr "" +# msgid "DVD Player" msgstr "DVD spiller" +# msgid "DVD Titlelist" msgstr "" +# msgid "DVD media toolbox" msgstr "" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + +# msgid "Danish" msgstr "Dansk" +# msgid "Date" msgstr "Dato" +# msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" +# msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "" +# msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Deep Standby" msgstr "Dyp Standby" +# msgid "Default" msgstr "Standard" +# msgid "Default Settings" msgstr "" +# msgid "Default movie location" msgstr "" +# msgid "Default services lists" msgstr "Standard tjeneste liste" -msgid "Default settings" -msgstr "Standard instillinger" +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" +# msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# msgid "Delete" msgstr "Slette" +# msgid "Delete crashlogs" msgstr "" +# msgid "Delete entry" msgstr "Slett timer" +# msgid "Delete failed!" msgstr "Sletting feilet." +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?" +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +# msgid "Deselect" msgstr "" -msgid "Destination directory" -msgstr "" - -msgid "Details for extension: " +msgid "Details for plugin: " msgstr "" +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Gjenkjent HDD:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Gjenkjent Tuner:" +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC gjentakelser" +# msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "" +# msgid "Dialing:" msgstr "" +# msgid "Digital contour removal" msgstr "" +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + +# msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "" +# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "" +# msgid "Directory browser" msgstr "" +# msgid "Disable" msgstr "Slå av" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Slå av Bilde i Bilde" -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Slå av Undertekster" - +# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" +# msgid "Disable timer" msgstr "" +# msgid "Disabled" msgstr "Avslått" -msgid "Disconnect" +# +msgid "Discard changes and close plugin" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" msgstr "" -"Koblet fra\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"prøver igjen..." +# msgid "Dish" msgstr "Parabol" +# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Vis 16:9 innhold som" +# msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Vis 4:3 innhold som" +# msgid "Display >16:9 content as" msgstr "" +# msgid "Display Setup" msgstr "Display Oppsett" +# msgid "Display and Userinterface" msgstr "" +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -1261,16 +2149,29 @@ msgstr "" "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n" "Det kan ta veldig lang tid!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vil du virkelig slette %s" +# #, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Vil du virkelig avslutte" + +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1278,65 +2179,87 @@ msgstr "" "Vil du virkelig formatere harddisken?\n" "Alle data på disken forsvinner!" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Vil du ta backup nå?\n" -"Trykk OK og vennligst vent!" - +# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "" +# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "" +# msgid "Do you want to install the package:\n" msgstr "" +# msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?" +# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "" +# msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" +# msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "" +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +# msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "" +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1344,390 +2267,734 @@ msgstr "" "Vil du oppdatere din Dreambox?\n" "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!" +# msgid "Do you want to upgrade the package:\n" msgstr "" +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en veiledning?" +# msgid "Don't ask, just send" msgstr "" +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker" -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil" - +# #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +# msgid "Download" msgstr "" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + +# msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "" +# msgid "Download Plugins" msgstr "Last ned plugin" -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" msgstr "" +# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nedlastbare nye plugins" +# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Nedlastbare plugins" +# msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "" +# msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "" +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" +# msgid "Dynamic contrast" msgstr "" +# msgid "E" msgstr "E" +# msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Valg" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!" +# msgid "East" msgstr "Øst" +# msgid "Edit" msgstr "" +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# msgid "Edit DNS" msgstr "Endre DNS" +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# msgid "Edit Title" msgstr "" +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Edit services list" msgstr "Editer kanallister" +# msgid "Edit settings" msgstr "Endre instillinger" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + +# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n" +# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n" +# msgid "Edit title" msgstr "" +# msgid "Edit upgrade source url." msgstr "" +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Enable" msgstr "Aktiver" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktiver /media" + +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "Aktiver HTTP tilgang" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "Aktiver HTTP godkjenning" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "Aktiver HTTPS tilgang" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming" + +# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktiver flere bouqueter" +# msgid "Enable parental control" msgstr "Aktiver foreldrekontroll" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# msgid "Enable timer" msgstr "" +# msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# msgid "Encrypted: " msgstr "" +# msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" +# msgid "Encryption Key" msgstr "Krypteringsnøkkel" +# msgid "Encryption Keytype" msgstr "" +# msgid "Encryption Type" msgstr "Krypteringstype" +# msgid "Encryption:" msgstr "" +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# msgid "End time" msgstr "Slutt tid" +# msgid "EndTime" msgstr "Slutttid" +# msgid "English" msgstr "Engelsk" msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" +# msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n" -"\n" -"Ved problemer vennligst kontakt\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Inngangshastighet for spoling framover" +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover" +# +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Åpne hovedmenyen" -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" msgstr "" -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +# +msgid "Enter options:" msgstr "" -msgid "Enter main menu..." -msgstr "Åpne hovedmenyen" +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" -msgid "Enter the service pin" +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter the service pin" msgstr "Skriv inn service pin" +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# msgid "Error" msgstr "Feil" +# msgid "Error executing plugin" msgstr "" +# #, python-format msgid "" "Error: %s\n" "Retry?" msgstr "" +# msgid "Estonian" msgstr "" +# msgid "Eventview" msgstr "Programoversikt" +# msgid "Everything is fine" msgstr "Alt er i orden" +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + +# msgid "Execution Progress:" msgstr "Progresjon av utførelsen:" +# msgid "Execution finished!!" msgstr "Utførelse ferdig!" +# msgid "Exif" msgstr "" +# msgid "Exit" msgstr "Avslutt" +# msgid "Exit editor" msgstr "Avslutt editor" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + +# msgid "Exit network wizard" msgstr "" +# msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "" +# msgid "Exit the wizard" msgstr "Avslutt guiden" +# msgid "Exit wizard" msgstr "Avslutt guide" +# msgid "Expert" msgstr "Ekspert" +# msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "" +# msgid "Extended Setup..." msgstr "Utvidet Oppsett" +# msgid "Extended Software" msgstr "" +# msgid "Extended Software Plugin" msgstr "" +# msgid "Extensions" msgstr "Tillegg" +# msgid "Extensions management" msgstr "" +# msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + +# msgid "Factory reset" msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene" +# msgid "Failed" msgstr "Feilet" +# #, python-format msgid "Fan %d" msgstr "" +# #, python-format msgid "Fan %d PWM" msgstr "" +# #, python-format msgid "Fan %d Voltage" msgstr "" +# msgid "Fast" msgstr "Hurtig" +# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" +# msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Hastigheter for spoling framover" +# msgid "Fast epoch" msgstr "Hurtig epoch" +# msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Filsystem Kontroll..." +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" +# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil" +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Finetune" msgstr "Fininstilling." +# msgid "Finished" msgstr "Ferdig" +# msgid "Finished configuring your network" msgstr "" +# msgid "Finished restarting your network" msgstr "" +# msgid "Finnish" msgstr "Finsk" msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" +# msgid "Flash" msgstr "" +# msgid "Flashing failed" msgstr "" +# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" +# msgid "Format" msgstr "" -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +# msgid "Frame size in full view" msgstr "" +# +msgid "France" +msgstr "" + +# msgid "French" msgstr "Fransk" +# msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" +# msgid "Frequency bands" msgstr "Frekvens bånd" +# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)" +# msgid "Frequency steps" msgstr "Frekvens steg" +# msgid "Fri" msgstr "Fre" +# msgid "Friday" msgstr "Fredag" +# msgid "Frisian" msgstr "" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adresse" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" +# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d" +# msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck feilet" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funksjon ikke enda implementert" - +# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -1735,105 +3002,271 @@ msgstr "" "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n" "Vil du restarte GUI nå?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +# msgid "General AC3 Delay" msgstr "" +# msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" +# msgid "General PCM Delay" msgstr "" +# msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + +# msgid "Genre" msgstr "Genre" +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + +# msgid "German" msgstr "Tysk" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + +# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..." +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# msgid "Goto 0" msgstr "Goto 0" +# msgid "Goto position" msgstr "Gå til posisjon" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + +# msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafisk Multi EPG" +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# msgid "Greek" msgstr "Gresk" +# msgid "Green boost" msgstr "" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" + +# msgid "Guard Interval" msgstr "Guard Interval" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + +# msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval modus" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP Port" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS Port" + +# msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" +# msgid "Harddisk setup" msgstr "Harddisk oppsett" +# msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harddisk standby etter" +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# msgid "Hidden network SSID" msgstr "" +# msgid "Hidden networkname" msgstr "" +# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk Informasjon" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + +# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkisk modus" +# msgid "High bitrate support" msgstr "" +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# msgid "Horizontal" msgstr "" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + +# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?" +# msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "" +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# msgid "Hue" msgstr "" +# msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + +# msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + +# msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "" +# msgid "ISO path" msgstr "" +# msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK" +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1841,6 +3274,7 @@ msgstr "" "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n" "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake." +# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -1861,498 +3295,1196 @@ msgstr "" "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n" "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK." -msgid "Image flash utility" +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" msgstr "" -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-Oppgradering" +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" +# msgid "In Progress" msgstr "Er igang" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for " "innspillingen!\n" +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "" +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Increased voltage" msgstr "Økt spenning" +# msgid "Index" msgstr "Indeks" +# +msgid "India" +msgstr "" + +# msgid "Info" msgstr "" +# msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" +# msgid "Infobar timeout" msgstr "Infobar timeout" +# msgid "Information" msgstr "Informasjon" +# msgid "Init" msgstr "Init" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + +# msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -msgid "Initialization..." -msgstr "Initiering..." +# +msgid "Initialization" +msgstr "" +# msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" +# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialiserer Harddisk..." +# msgid "Input" msgstr "Input" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + +# msgid "Install" msgstr "" +# msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "" +# msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "" +# msgid "Install extensions." msgstr "" +# msgid "Install local extension" msgstr "" +# msgid "Install or remove finished." msgstr "" +# msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "" +# msgid "Installation finished." msgstr "" +# msgid "Installing" msgstr "Installerer" +# msgid "Installing Software..." msgstr "Installerer Software" +# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..." +# msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..." +# msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..." +# msgid "Instant Record..." msgstr "Direkte avspilling" +# msgid "Instant record location" msgstr "" -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integrert Nettverk" - -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "" - +# msgid "Interface: " msgstr "" +# msgid "Intermediate" msgstr "Normal" +# msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + +# msgid "Invalid Location" msgstr "Feil plassering" +# #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -msgid "Invert display" -msgstr "Inverter display" - +# msgid "Ipkg" msgstr "" +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# msgid "Is this videomode ok?" msgstr "" +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Italian" msgstr "Italiensk" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# msgid "Job View" msgstr "Job oversikt" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Bare skaler" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# msgid "Keyboard" msgstr "" +# msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" +# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tastaturinstillinger" +# msgid "Keymap" msgstr "Taste-layout" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + +# msgid "LAN Adapter" msgstr "LAN Adapter" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + +# msgid "LNB" msgstr "LNB" +# msgid "LOF" msgstr "LOF" +# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" +# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" -msgid "Language selection" -msgstr "Språkvalg" - +# msgid "Language" msgstr "Språk" +# +msgid "Language selection" +msgstr "Språkvalg" + +# msgid "Last config" msgstr "" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + +# msgid "Last speed" msgstr "Siste hastighet" +# msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" +# msgid "Latvian" msgstr "" +# msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Avslutt DVD Spiller?" +# msgid "Left" msgstr "Venstre" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" +# msgid "Limit east" msgstr "Grense øst" +# msgid "Limit west" msgstr "Grense vest" +# msgid "Limited character set for recording filenames" msgstr "" +# msgid "Limits off" msgstr "Grenser av" +# msgid "Limits on" msgstr "Grenser på" +# msgid "Link Quality:" msgstr "" +# msgid "Link:" msgstr "Link:" +# msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "" +# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste over Lagringsenheter" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" +# msgid "Load" msgstr "" +# msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "" +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Se filmlengde" + +# msgid "Local Network" msgstr "Lokalnettverk" +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# msgid "Location" msgstr "Plassering" +# msgid "Location for instant recordings" msgstr "" +# msgid "Lock:" msgstr "Lås:" +# msgid "Log results to harddisk" msgstr "" +# msgid "Long Keypress" msgstr "Langt Tastetrykk" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "MMC Card" msgstr "MMC Kort" +# msgid "MORE" msgstr "MER" +# msgid "Main menu" msgstr "Hovedmeny" +# msgid "Mainmenu" msgstr "Hovedmeny" +# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt" +# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt" +# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Gjør denne markør til bare en markør" +# msgid "Manage extensions" msgstr "" -msgid "Manage your receiver's software" +msgid "Manage local files" msgstr "" +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelt Søk" +# msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" +# msgid "Manufacturer" msgstr "" +# msgid "Margin after record" msgstr "Margin etter opptak" +# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margin før opptak (i minutter)" +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# msgid "Media player" msgstr "Media Avspiller" +# msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaAvspiller" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + +# msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "" +# msgid "Medium is not empty!" msgstr "" +# msgid "Menu" msgstr "Meny" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + +# msgid "Message" msgstr "Melding" +# msgid "Message..." msgstr "" +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs feilet" +# msgid "Mode" msgstr "Modus" +# msgid "Model: " msgstr "Modell:" +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# msgid "Modulation" msgstr "Modulasjon" +# msgid "Modulator" msgstr "Modulator" +# msgid "Mon" msgstr "Man" +# msgid "Mon-Fri" msgstr "Man-Fre" +# msgid "Monday" msgstr "Mandag" +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "" +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# msgid "Mount failed" msgstr "Mounting feilet" +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Flytt Bilde i Bilde" +# msgid "Move east" msgstr "Flytt østover" +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# msgid "Move west" msgstr "Flytt vestover" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + +# msgid "Movie location" msgstr "" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + +# msgid "Movielist menu" msgstr "Filmliste Meny" +# msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + +# msgid "Multimedia" msgstr "" +# msgid "Multiple service support" msgstr "Multi kanal support" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + +# msgid "Multisat" msgstr "Multisat" +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# msgid "Mute" msgstr "Mute" +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgjengelig" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "NEXT" msgstr "NESTE" +# msgid "NFI Image Flashing" msgstr "" +# msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +msgid "NIM" +msgstr "" + +# msgid "NOW" msgstr "NÅ" +# msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +# msgid "Name" msgstr "Navn" +# msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" +# #, python-format msgid "Nameserver %d" msgstr "Navneserver %d" +# msgid "Nameserver Setup" msgstr "Navneserver Oppsett" +# msgid "Nameserver settings" msgstr "Navneserver instillinger" +msgid "Namespace" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +# msgid "Netmask" msgstr "Nettverksmaske" +# msgid "Network" msgstr "Nettverk" +# msgid "Network Configuration..." msgstr "Nettverkskonfigurasjon" +# msgid "Network Mount" msgstr "Nettverk Monteringer" +# msgid "Network SSID" msgstr "Nettverks SSID" +# msgid "Network Setup" msgstr "Nettverk Oppsett" +# msgid "Network Wizard" msgstr "" +# msgid "Network scan" msgstr "Nettverkssøk" +# msgid "Network setup" msgstr "Nettverksinstillinger" +# msgid "Network test" msgstr "Nettverk test" +# msgid "Network test..." msgstr "Nettverks test..." -msgid "Network..." -msgstr "Nettverk..." +msgid "Network test: " +msgstr "" +# msgid "Network:" msgstr "Nettverk:" +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# msgid "NetworkWizard" msgstr "Nettverksguide" +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# msgid "New" msgstr "Ny" -msgid "New pin" -msgstr "Ny pin" +msgid "New PIN" +msgstr "" +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# msgid "New version:" msgstr "Ny Versjon:" +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# msgid "Next" msgstr "Neste" +# msgid "No" msgstr "Nei" +# msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "" -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :(" - +# msgid "No Connection" msgstr "" +# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Ingen harddisk funnet eller\n" "Harddisk ikke initialisert." +# msgid "No Networks found" msgstr "" +# msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup nødvendig" +# msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -2360,55 +4492,79 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout ved lesing av PAT)" +# msgid "No description available." msgstr "" +# msgid "No details for this image file" msgstr "" +# msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "" +# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling." +# msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" +# msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen ledig tuner!" +# msgid "No network connection available." msgstr "" +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# msgid "No networks found" msgstr "" +# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen." +# msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen." +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet." +# msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!" +# msgid "No tags are set on these movies." msgstr "" +# msgid "No to all" msgstr "" +# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!" +# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -2416,9 +4572,7 @@ msgstr "" "Ingen Tuner er aktivert!\n" "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking." -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "" - +# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -2428,6 +4582,7 @@ msgstr "" "Vil du skifte kanal PIN nå?\n" "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!" +# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -2437,64 +4592,116 @@ msgstr "" "Vil du endre setup PIN nå?\n" "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!" +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "" +# msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +# msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +# msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nei, men start fra begynnelsen" +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# msgid "No, do nothing." msgstr "Nei, gjør ingenting" +# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nei, bare start min dreambox" +msgid "No, never" +msgstr "" + +# msgid "No, not now" msgstr "" +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# msgid "No, scan later manually" msgstr "Nei, søk manuelt senere." +# msgid "No, send them never" msgstr "" +# msgid "None" msgstr "Ingen" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Ikke lineær" +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# msgid "North" msgstr "Nord" +# msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -2502,9 +4709,11 @@ msgstr "" "Ikke noe å søke!\n" "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler." +# msgid "Now Playing" msgstr "Nå avspilles" +# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -2514,249 +4723,446 @@ msgstr "" "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste " "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\"" +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# msgid "OK" msgstr "OK" +# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen" +# msgid "OK, remove another extensions" msgstr "" +# msgid "OK, remove some extensions" msgstr "" +msgid "ONID" +msgstr "" + +# msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Instillinger" +# msgid "OSD visibility" msgstr "" +# msgid "Off" msgstr "Av" +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# msgid "On" msgstr "På" -msgid "One" -msgstr "En" +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "One" +msgstr "En" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + +# +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbital Posisjon" + +msgid "Orbital position" +msgstr "" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Oppgradering" +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" -msgid "Only Free scan" +msgid "Overlay for scrolling bars" msgstr "" -msgid "Only extensions." +# +msgid "Override found with alternative service" msgstr "" -msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgid "Overwrite configuration files ?" msgstr "" -msgid "Orbital Position" -msgstr "Orbital Posisjon" +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" +# msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + +# msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + +# msgid "Package list update" msgstr "Pakkeliste oppdatering" +# msgid "Package removal failed.\n" msgstr "" +# msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "" +# msgid "Packet management" msgstr "Pakkeforvaltning" +# msgid "Packet manager" msgstr "" -msgid "Page" -msgstr "Side" - +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +# msgid "Parent Directory" msgstr "" +# msgid "Parental control" msgstr "Foreldrekontroll" +# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor" +# msgid "Parental control setup" msgstr "Foreldrekontroll oppsett" +# msgid "Parental control type" msgstr "Foreldrekontroll type" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + +# msgid "Password" msgstr "" +# msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause filem ved slutt" +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# msgid "Phone number" msgstr "" +# msgid "PiPSetup" msgstr "BiB Oppsett" +# msgid "PicturePlayer" msgstr "" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Sorte kanter" +# msgid "Pilot" msgstr "Pilot" +# msgid "Pin code needed" msgstr "Pin kode nødvendig" +# msgid "Play" msgstr "Spill av" +# msgid "Play Audio-CD..." msgstr "" +# msgid "Play DVD" msgstr "" +# msgid "Play Music..." msgstr "" +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spill av filmopptak..." +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + +# msgid "Please Reboot" msgstr "Vennligst restart" +# msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Vennligst velg medie for søkingen" +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + +# msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling" +# msgid "Please check your network settings!" msgstr "" -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "" - +# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vennligst velg en utvidelse" +# msgid "Please choose he package..." msgstr "Vennligst velg pakke.." +# msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere." +# msgid "" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +# msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required " "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" - +# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!" +# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet" +# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren" +# msgid "Please enter a new filename" msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn" +# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)" +# msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "" +# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" +# msgid "Please enter your email address here:" msgstr "" +# msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "" +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV" +# msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +# msgid "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "Please press OK!" msgstr "Vennligst trykk OK!" -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +# +msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" +# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..." +# msgid "Please select a playlist..." msgstr "Vennligst velg en spilleliste" +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling" +# msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vennligst velg en underkanal" +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + +# msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" +# msgid "Please select an option below." msgstr "" +# msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "" +# msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "" - +# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..." +# msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet " "connection.\n" @@ -2764,21 +5170,26 @@ msgid "" "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vennligst sett opp Tuner B." +# msgid "Please set up tuner C" msgstr "Vennligst sett opp Tuner C." +# msgid "Please set up tuner D" msgstr "Vennligst sett opp Tuner D." +# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -2788,384 +5199,702 @@ msgstr "" "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n" "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting." +# msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "" +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "" +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "" +# msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "" +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "" +# msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." msgstr "" +# msgid "Please wait while we test your network..." msgstr "" +# msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "" +# msgid "Please wait..." msgstr "" +# msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vennligst vent... laster liste..." +# msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Meny" +# msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" +# msgid "Plugin manager help" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" +# msgid "Polarization" msgstr "Polarisasjon" +# msgid "Polish" msgstr "Polsk" +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# msgid "Port A" msgstr "Port A" +# msgid "Port B" msgstr "Port B" +# msgid "Port C" msgstr "Port C" +# msgid "Port D" msgstr "Port D" +# msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + +# msgid "Positioner" msgstr "Motor" +# msgid "Positioner fine movement" msgstr "Finjustering av motor" +# msgid "Positioner movement" msgstr "Motorbevegelser" +# msgid "Positioner setup" msgstr "Motor oppsett" +# msgid "Positioner storage" msgstr "Motor lagring" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Strøm grenseverdi i mA" +# msgid "Predefined transponder" msgstr "Predefinert transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + +# msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Forbereder.. Vennligst vent" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + +# msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Trykk OK for å fortsette." +# msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "" +# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene" +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "" +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Press OK to get further details for %s" msgstr "" +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to scan" msgstr "Trykk OK for å søke." +# msgid "Press OK to select a Provider." msgstr "" +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to select/deselect a CAId." msgstr "" +# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Trykk OK for a starte søk." +# msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" - +# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" +# msgid "Prev" msgstr "Forrige" +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Preview menu" msgstr "" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + +# msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" +# msgid "Priority" msgstr "" +# msgid "Process" msgstr "" +# msgid "Properties of current title" msgstr "" +# msgid "Protect services" msgstr "Beskytt kanaler" +# msgid "Protect setup" msgstr "Beskytt oppsett" +# msgid "Provider" msgstr "Tilbyder" +# msgid "Provider to scan" msgstr "Tilbyder til søking" +# msgid "Providers" msgstr "Tilbydere" +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + +# msgid "Quick" msgstr "" +# msgid "Quickzap" msgstr "Quickzap" +# msgid "RC Menu" msgstr "Fjernkontroll" +# msgid "RF output" msgstr "RF utgang" +# msgid "RGB" msgstr "RGB" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" +# msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "" + +# msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +# msgid "Random" msgstr "" +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre" +# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?" +# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler" +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# msgid "Really reboot now?" msgstr "" +# msgid "Really restart now?" msgstr "" +# msgid "Really shutdown now?" msgstr "" +# msgid "Reboot" msgstr "" +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# msgid "Reception Settings" msgstr "Mottakings Innstillinger" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + +# msgid "Record" msgstr "Spille inn" +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" msgstr "" +# msgid "Recorded files..." msgstr "Innspilte filer" +# msgid "Recording" msgstr "Spiller inn" -msgid "Recording paths..." +# +msgid "Recording paths" msgstr "" +# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" +# msgid "Recordings" msgstr "" +# msgid "Recordings always have priority" msgstr "Innspillinger har alltid prioritet" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Skriv inn ny pin igjen" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" +# msgid "Refresh Rate" msgstr "Gjennoppfrisknings Rate" +# msgid "Refresh rate selection." msgstr "Valg av Oppfriskningsrate" +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# msgid "Reload" msgstr "" +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" + +# msgid "Remove" msgstr "" +# msgid "Remove Bookmark" msgstr "" +# msgid "Remove Plugins" msgstr "Fjern Plugins" +# msgid "Remove a mark" msgstr "Fjern en markør" +# msgid "Remove currently selected title" msgstr "" +# msgid "Remove failed." msgstr "" +# msgid "Remove finished." msgstr "" +# msgid "Remove plugins" msgstr "Fjern plugins" -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "" - -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +# +msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "" +# msgid "Remove timer" msgstr "" +# msgid "Remove title" msgstr "" +# msgid "Removed successfully." msgstr "" +# msgid "Removing" msgstr "" +# #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "" +# msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" +# msgid "Rename crashlogs" msgstr "" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + +# msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" +# msgid "Repeat Type" msgstr "Gjentagelses Type" +# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?" +# msgid "Repeats" msgstr "Gjentagelser" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" +# msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "" +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "" +# msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" msgstr "" +# msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# msgid "Restart" msgstr "Restart" +# msgid "Restart GUI" msgstr "Restart GUI" +# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart GUI nå?" +# msgid "Restart network" msgstr "Restart nettverk" +# msgid "Restart test" msgstr "Restart test" +# msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n" +# msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" +# msgid "Restore backups" msgstr "" +# msgid "Restore is running..." msgstr "" +# msgid "Restore running" msgstr "" +# msgid "Restore system settings" msgstr "" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +msgid "Restrict to events on certain dates" msgstr "" -"Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere " -"dem nå." +# msgid "Resume from last position" msgstr "Fortsett fra siste posisjon" +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -3176,286 +5905,545 @@ msgstr "Fortsett fra siste posisjon" msgid "Resuming playback" msgstr "Fortsetter avspilling" +# msgid "Return to file browser" msgstr "Gå tilbake til filbrowser" +# msgid "Return to movie list" msgstr "Gå tilbake til filmliste" +# msgid "Return to previous service" msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste" +# msgid "Rewind speeds" msgstr "Hastigheter ved spoling bakover" +# msgid "Right" msgstr "Høyre" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + +# msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" +# msgid "Rotor turning speed" msgstr "Motor dreie hastighet" +# msgid "Running" msgstr "Kjører" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# msgid "Russian" msgstr "Russisk" +# msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "SNR" msgstr "SNR" +# msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +# msgid "SSID:" msgstr "" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + +# msgid "Sat" msgstr "Lør" +# msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat-/Parabolinstillinger" +# msgid "Satellite" msgstr "Satellitt" +# msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Satellittutstyr Oppsett" +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + +# msgid "Satellites" msgstr "Satelliter" +# msgid "Satfinder" msgstr "Satellittfinner" -msgid "Sats" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" msgstr "" -msgid "Satteliteequipment" +# +msgid "Sats" msgstr "" +# msgid "Saturation" msgstr "" +# msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" +# msgid "Save" msgstr "" +# msgid "Save Playlist" msgstr "Lagre Spilliste" +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# msgid "Scaler sharpness" msgstr "" +# msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalerings Modus" +# msgid "Scan " msgstr "Søking " +# msgid "Scan Files..." msgstr "" +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# msgid "Scan QAM128" msgstr "Søke QAM128" +# msgid "Scan QAM16" msgstr "Søke QAM16" +# msgid "Scan QAM256" msgstr "Søke QAM256" +# msgid "Scan QAM32" msgstr "Søke QAM32" +# msgid "Scan QAM64" msgstr "Søke QAM64" +# msgid "Scan SR6875" msgstr "Søke SR6875" +# msgid "Scan SR6900" msgstr "Søke SR6900" +# msgid "Scan Wireless Networks" msgstr "Søk etter trådløse nettverk" +# msgid "Scan additional SR" msgstr "Søke ytterlige SR" +# msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "Søke bånd EU HYPER" +# msgid "Scan band EU MID" msgstr "Søke bånd EU MID" +# msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "Søke bånd EU SUPER" +# msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "Søke bånd EU UHF IV" +# msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "Søke bånd EU UHF V" +# msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "Søke bånd EU VHF I" +# msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "Søke bånd EU VHF III" +# msgid "Scan band US HIGH" msgstr "Søke bånd US HIGH" +# msgid "Scan band US HYPER" msgstr "Søke bånd US HYPER" +# msgid "Scan band US LOW" msgstr "Søke bånd US LOW" +# msgid "Scan band US MID" msgstr "Søke bånd US MID" +# msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Søke bånd US SUPER" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search east" +msgstr "Søk øst" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" msgstr "" -"Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din " -"WLAN USB adapter\n" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" +# +msgid "Search strictness" msgstr "" -msgid "" -"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" -msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" -msgid "Search east" -msgstr "Søk øst" +# +msgid "Search type" +msgstr "" +# msgid "Search west" msgstr "Søk vest" +# msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "" +# msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "" +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# msgid "Seek" msgstr "Søk" +# msgid "Select" msgstr "" +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# msgid "Select HDD" msgstr "Velg harddisk" +# msgid "Select Location" msgstr "Velg Plassering" +# msgid "Select Network Adapter" msgstr "Velg Nettverksadapter" +# msgid "Select a movie" msgstr "Velg film" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Velg lydmodus" +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" +# msgid "Select audio track" msgstr "Velg lydspor" +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# msgid "Select channel to record from" msgstr "Velg kanal å ta opp fra" -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." msgstr "" +# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -msgid "Select image" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." msgstr "" +# msgid "Select interface" msgstr "" +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# msgid "Select package" msgstr "" +# msgid "Select provider to add..." msgstr "" +# msgid "Select refresh rate" msgstr "Velg oppfriskningsrate" +# msgid "Select service to add..." msgstr "" -msgid "Select upgrade source to edit." +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" msgstr "" -msgid "Select video input" -msgstr "Velg videoinngang" +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" +# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "" +# msgid "Select video mode" msgstr "Velg videotype" +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# msgid "Select wireless network" msgstr "" -msgid "Selected source image" +# +msgid "Select your choice." msgstr "" +# msgid "Send DiSEqC" msgstr "" +# msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "" +# msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "" +# msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens gjentakelse" +# msgid "Serbian" msgstr "" +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# msgid "Service" msgstr "Kanal" +# msgid "Service Scan" msgstr "Kanalsøk" +# msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsøk" +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene." +# msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet." +# msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" @@ -3463,6 +6451,7 @@ msgstr "" "Kanal feil!\n" "(Timeout ved lesing av PMT)" +# msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" @@ -3470,9 +6459,14 @@ msgstr "" "Kanal ikke funnet!\n" "(SID ikke funnet i PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + +# msgid "Service scan" msgstr "Kanalsøk" +# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" @@ -3480,317 +6474,583 @@ msgstr "" "Service utilgjengelig!\n" "Sjekk tuner konfigurasjon!" +# msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanalinfo" +# msgid "Services" msgstr "Kanaler" -msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" msgstr "" -msgid "Set as default Interface" +# +msgid "Set End Time" msgstr "" +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Set interface as default Interface" msgstr "" +# msgid "Set limits" msgstr "Sett grenser" +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" +# msgid "Setup" msgstr "Oppsett" +# msgid "Setup Mode" msgstr "Oppsett Type" +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# msgid "Sharpness" msgstr "" +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Short filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# msgid "Show Info" msgstr "Vis Info" +# msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "" +# msgid "Show WLAN Status" msgstr "Vis WLAN Status" +# msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling" +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Vis infobar ved kanalbytte" +# msgid "Show infobar on event change" msgstr "Vis infobar ved programbytte" +# msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + +# msgid "Show positioner movement" msgstr "Vis motorbevegelse" +# msgid "Show services beginning with" msgstr "Vis kanaler som begynner med" +# msgid "Show the radio player..." msgstr "Vis radio spilleren" +# msgid "Show the tv player..." msgstr "Vis TV spilleren" +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +# msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n" +# msgid "Shutdown" msgstr "" +# msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slå av Dreamboxen etter" +# msgid "Signal Strength:" msgstr "" +# msgid "Signal: " msgstr "" +# msgid "Similar" msgstr "Samme" +# msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samme utsendelser" +# msgid "Simple" msgstr "Enkel" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + +# msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Single" msgstr "Singel" +# msgid "Single EPG" msgstr "Enkel EPG" +# msgid "Single satellite" msgstr "Singel satellit" +# msgid "Single transponder" msgstr "Singel transponder" +# msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelt trinn (GOP)" +# msgid "Skin" msgstr "" -msgid "Skin..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" msgstr "" +# msgid "Skins" msgstr "" +# msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" +# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Sleep timer aksjon" +# msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Slideshow Interval (sek.)" +# #, python-format msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +# msgid "Slovakian" msgstr "" +# msgid "Slovenian" msgstr "" +# msgid "Slow" msgstr "Langsom" +# msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hastigheter for slow motion" +# msgid "Software" msgstr "" +# msgid "Software management" msgstr "" +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + +# msgid "Software restore" msgstr "" +# msgid "Software update" msgstr "" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + +# msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n" -msgid "Somewhere else" -msgstr "En annen plass" - +# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "" +# msgid "Sorry no backups found!" msgstr "" -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n" -"\n" -"Venligst velg en annen." - +# msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +# msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "" +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sorter A-Z" +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Sorter Tid" +# msgid "Sound" msgstr "Lyd" +# msgid "Soundcarrier" msgstr "Tonebærer" +# msgid "South" msgstr "Sør" +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# msgid "Spanish" msgstr "Spansk" +# msgid "Split preview mode" msgstr "" +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# msgid "Standby" msgstr "Standby" +# msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Start om" +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Start WebInterface" + +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + +# msgid "Start from the beginning" msgstr "Start fra begynnelsen" +# msgid "Start recording?" msgstr "Start opptak?" +# msgid "Start test" msgstr "Start test" +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# msgid "StartTime" msgstr "StartTid" +# msgid "Starting on" msgstr "Starter på" +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + +# msgid "Step east" msgstr "Steg øst" +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# msgid "Step west" msgstr "Steg vest" -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - +# msgid "Stop" msgstr "Stopp" +# msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stopp Timeshift?" +# msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events" +# msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer" +# msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?" +# msgid "Stop test" msgstr "Stopp test" +# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" msgstr "" +# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "" +# msgid "Store position" msgstr "Lagret posisjon" +# msgid "Stored position" msgstr "Lagret posisjon" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + +# msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanal liste..." +# msgid "Subservices" msgstr "Underkanaler" +# msgid "Subtitle selection" msgstr "Undertekst valg" +# msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" +# msgid "Sun" msgstr "Søn" +# msgid "Sunday" msgstr "Søndag" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + +# msgid "Swap Services" msgstr "Bytt kanaler" +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# msgid "Swedish" msgstr "Svensk" +# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Bytt til neste underkanal" +# msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Bytt til forrige underkanal" +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + +# msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" +# msgid "System" msgstr "System" +# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" @@ -3799,53 +7059,101 @@ msgstr "" "\n" "Dere finner meg også på www.digsat.net" +# msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + +# msgid "TV System" msgstr "TV System" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + +# msgid "Table of content for collection" msgstr "" +# msgid "Tag 1" msgstr "" +# msgid "Tag 2" msgstr "" +# msgid "Tags" msgstr "" +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + +# msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrial" +# msgid "Terrestrial provider" msgstr "Terrestrial tilbyder" +# msgid "Test DiSEqC settings" msgstr "" +# msgid "Test Type" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" +# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + +# msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Meldingsboks" +# msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3853,6 +7161,19 @@ msgstr "" "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n" "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den." +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + +# msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -3860,19 +7181,112 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" msgstr "" +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" + +# msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon." +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3882,9 +7296,11 @@ msgid "" "Do you want to write the USB flasher to this stick?" msgstr "" +# msgid "The following files were found..." msgstr "" +# msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3894,9 +7310,11 @@ msgstr "" "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det " "nå ?" +# msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig." +# msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." @@ -3904,85 +7322,103 @@ msgstr "" "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å " "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen." -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" +# +msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "" -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" +# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakken inneholder ingenting." +# msgid "The package:" msgstr "" +# #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Pin koden har blitt endret" - +# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Pin koden du la inn var feil" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like" - +# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "" +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + +# msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert" +# msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert" +# msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes." +# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" +# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +# msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + +# msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden er ferdig nå." +# msgid "There are at least " msgstr "" +# msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "" +# msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image." +# msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image." +# msgid "There are no updates available." msgstr "" +# msgid "There are now " msgstr "" +# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3990,57 +7426,107 @@ msgstr "" "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n" "Vil du virkelig fortsette?" +# msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "" -msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." msgstr "" -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +# +msgid "There was an error. The package:" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" +# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" +# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" msgstr "" +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er steg nr.2" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket." +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" +# msgid "This plugin is installed." msgstr "" +# msgid "This plugin is not installed." msgstr "" +# msgid "This plugin will be installed." msgstr "" +# msgid "This plugin will be removed." msgstr "" +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + +# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -4054,6 +7540,7 @@ msgstr "" "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du " "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen" +# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" @@ -4065,6 +7552,7 @@ msgstr "" "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n" "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen" +# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -4076,6 +7564,7 @@ msgstr "" "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og " "adapterkonfigurasjon" +# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -4096,200 +7585,303 @@ msgstr "" "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket " "ditt." +# msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter." +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# msgid "Three" msgstr "Tre" +# msgid "Threshold" msgstr "Grense" +# msgid "Thu" msgstr "Tor" +# msgid "Thumbnails" msgstr "" +# msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" +# msgid "Time" msgstr "Tid" +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# msgid "Time/Date Input" msgstr "Tid/Dato Input" +# msgid "Timer" msgstr "Timer" +# msgid "Timer Edit" msgstr "Timereditering" +# msgid "Timer Editor" msgstr "Timer-editor" +# msgid "Timer Type" msgstr "Timer Type" +# msgid "Timer entry" msgstr "Timer instilling" +# msgid "Timer log" msgstr "Timer log" +# msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +# msgid "Timer record location" msgstr "" +# msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer feil" +# msgid "Timer selection" msgstr "Timer valg" +# msgid "Timer status:" msgstr "Timer status:" +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +# msgid "Timeshift location" msgstr "" +# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift er ikke mulig!" -msgid "Timeshift path..." -msgstr "" - +# msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" +# msgid "Title" msgstr "Tittel" +# msgid "Title properties" msgstr "" +# msgid "Titleset mode" msgstr "" +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" +# msgid "Today" msgstr "Idag" +# msgid "Tone Amplitude" msgstr "" +# msgid "Tone mode" msgstr "Tone modus" +# msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" +# msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# msgid "Track" msgstr "" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + +# msgid "Translation" msgstr "Oversetting" +# msgid "Translation:" msgstr "Oversetting:" +# msgid "Transmission Mode" msgstr "Sendings Modus" +# msgid "Transmission mode" msgstr "Sendingstype" +# msgid "Transponder" msgstr "Transponder" +# msgid "Transponder Type" msgstr "Transponder Type" +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# msgid "Tries left:" msgstr "Forsøk igjen:" +# msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..." +# msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..." +# msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "" +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Tue" msgstr "Tir" +# msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" +# msgid "Tune" msgstr "Tune" +# msgid "Tune failed!" msgstr "Tuning feilet" +# msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +# msgid "Tuner " msgstr "Tuner " +# msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" +# msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner konfigurasjon" +# msgid "Tuner status" msgstr "Tuner status" +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" +# msgid "Two" msgstr "To" +# msgid "Type" msgstr "" +# msgid "Type of scan" msgstr "Søketype" +# msgid "USALS" msgstr "USALS" -msgid "USB" -msgstr "USB" - +# msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +# msgid "USB stick wizard" msgstr "" +# msgid "Ukrainian" msgstr "" +# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -4297,6 +7889,7 @@ msgstr "" "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n" "Error:" +# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " @@ -4304,87 +7897,172 @@ msgstr "" "Kan ikke initialisere harddisken.\n" "Error:" +# msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" +# msgid "Undo install" msgstr "" +# msgid "Undo uninstall" msgstr "" +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# msgid "Unicable" msgstr "" +# msgid "Unicable LNB" msgstr "" +# msgid "Unicable Martix" msgstr "" +# msgid "Uninstall" msgstr "" +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount feilet" +# msgid "Unsupported" msgstr "" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + +# msgid "Update" msgstr "" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Oppdaterer software på din mottager" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:" +# msgid "Updating software catalog" msgstr "" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Forbereder.. Vennligst vent" + +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter " +# msgid "Upgrade finished." msgstr "" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?" - +# msgid "Upgrading" msgstr "Oppgraderer" +# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent" +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "Use" msgstr "" +# msgid "Use DHCP" msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)" +# msgid "Use Interface" msgstr "" +# msgid "Use Power Measurement" msgstr "Bruk Strøm Måling" +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# msgid "Use a gateway" msgstr "Bruk en gateway" -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" +# msgid "Use power measurement" msgstr "Bruk strøm måling" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n" +# msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -4394,65 +8072,121 @@ msgstr "" "\n" "Vennligst sett opp tuner A" +# msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + +# msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "" +# msgid "Use time of currently running service" msgstr "" +# msgid "Use usals for this sat" msgstr "Bruk USALS for denne Sat" +# msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger" +# msgid "Used service scan type" msgstr "Brukt kanal søkingstype" +# msgid "User defined" msgstr "Brukerdefinert" +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# msgid "Username" msgstr "" +# msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +# msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + +# msgid "Vertical" msgstr "" +# msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video Fininnstilling" +# msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Video Fininnstilling Guide" +# msgid "Video Output" msgstr "Video Utgang" +msgid "Video PID" +msgstr "" + +# msgid "Video Setup" msgstr "Video Oppsett" +# msgid "Video Wizard" msgstr "Video Guide" +# msgid "Video enhancement preview" msgstr "" +# msgid "Video enhancement settings" msgstr "" +# msgid "Video enhancement setup" msgstr "" +# msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4468,120 +8202,251 @@ msgstr "" "\n" "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder." +# msgid "Video mode selection." msgstr "Valg av videotype." +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "View Movies..." msgstr "" +# msgid "View Photos..." msgstr "" +# msgid "View Rass interactive..." msgstr "Vis Rass interaktiv..." +# msgid "View Video CD..." msgstr "" +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# msgid "View details" msgstr "" +# msgid "View list of available " msgstr "" +# msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "" +# msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "" +# msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "" -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" +# msgid "View list of available communication extensions." msgstr "" +# msgid "View list of available default settings" msgstr "" +# msgid "View list of available multimedia extensions." msgstr "" +# msgid "View list of available networking extensions" msgstr "" +# msgid "View list of available recording extensions" msgstr "" +# msgid "View list of available skins" msgstr "" +# msgid "View list of available software extensions" msgstr "" +# msgid "View list of available system extensions" msgstr "" +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# msgid "View teletext..." msgstr "Vis teletext..." +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + +# msgid "Voltage mode" msgstr "Spenningsmodus" +# msgid "Volume" msgstr "Volum" +# msgid "W" msgstr "W" +# msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + +# msgid "WPA" msgstr "WPA" +# msgid "WPA or WPA2" msgstr "" +# msgid "WPA2" msgstr "WPA2" +# msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# msgid "Waiting" msgstr "Venter" +# msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" -"Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis skjermen " -"blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake til 60hz.\n" -"Vennligst trykk OK for å starte." +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "WebInterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon." + +# msgid "Wed" msgstr "Ons" +# msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" +# msgid "Weekday" msgstr "Ukedag" +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -4591,6 +8456,7 @@ msgid "" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -4601,6 +8467,36 @@ msgstr "" "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om " "hvordanoppgradere din firmware." +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" @@ -4610,6 +8506,7 @@ msgid "" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4619,6 +8516,14 @@ msgid "" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4630,18 +8535,34 @@ msgstr "" "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n" "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg." +# msgid "Welcome..." msgstr "Velkommen..." +# msgid "West" msgstr "Vest" +# msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hva vil du søke etter?" +# msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4651,105 +8572,259 @@ msgid "" "Really do a factory reset?" msgstr "" +# msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?" +# msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "" -msgid "Wireless" -msgstr "Trådløs" - +# msgid "Wireless LAN" msgstr "" +# msgid "Wireless Network" msgstr "Trådløst Nettverk" +# msgid "Wireless Network State" msgstr "" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n" +# msgid "Write failed!" msgstr "" -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "" - +# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" +# msgid "Year" msgstr "År" +# msgid "Yes" msgstr "Ja" +# msgid "Yes to all" msgstr "" +msgid "Yes, always" +msgstr "" + +# msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "" +# msgid "Yes, and don't ask again" msgstr "" +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå" +# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå" +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, slå av nå." +# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå" +# msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Ja, returner til filmlisten" +# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, vis guiden" +# msgid "You can cancel the installation." msgstr "" +# msgid "You can cancel the removal." msgstr "" +# msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke." +# msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..." +# msgid "You can install this plugin." msgstr "" +# msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" +# msgid "You can remove this plugin." msgstr "" +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + +# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan ikke slette denne!." +# msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste." +# msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." @@ -4757,6 +8832,7 @@ msgstr "" "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn " "senere fra innstillinger menyen." +# msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" @@ -4764,55 +8840,45 @@ msgstr "" "installasjonsguiden." msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er " -"ikke en mulighet for deg." - -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -"Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi " -"verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå " -"ta backup til harddisk!\n" -"Vennligst trykk OK for å starte backupen." -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n" -"Vennligst trykk OK nå for å starte backupen." +# +#, python-format msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå." +# msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +# msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" +# msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +# #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du må vente %s!" +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -4827,14 +8893,24 @@ msgstr "" "igjen innstillingene." msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n" + +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" "\n" -"Vil du sette opp en pin kode nå?" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" +# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -4842,6 +8918,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -4850,12 +8927,11 @@ msgid "" "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK." -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!" - +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -4863,14 +8939,28 @@ msgstr "" "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i " "oppdaterings-prosessen." +# msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..." +# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." @@ -4878,9 +8968,11 @@ msgstr "" "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og " "prøv igjen" +# msgid "Your email address:" msgstr "" +# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4888,24 +8980,36 @@ msgstr "" "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n" "Trykk OK for å starte oppdatering." +# msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +# msgid "Your name (optional):" msgstr "" +# msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "" -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." msgstr "" +# msgid "" "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" "Have you attached your USB WLAN Stick?\n" @@ -4913,913 +9017,1328 @@ msgid "" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner" +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + +# msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternativ editering]" +# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet editering]" +# msgid "[favourite edit]" msgstr "[favoritt editering]" +# msgid "[move mode]" msgstr "[flytte modus]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + +# msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" +# msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" +# msgid "abort alternatives edit" msgstr "Avbryt alternativ editering" +# msgid "abort bouquet edit" msgstr "avbryt bouquet editering" +# msgid "abort favourites edit" msgstr "avbryt favoritt editering" +# msgid "about to start" msgstr "starter snart" +# msgid "activate current configuration" msgstr "" +# msgid "activate network adapter configuration" msgstr "" +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# msgid "add Provider" msgstr "" +# msgid "add Service" msgstr "" +# msgid "add a nameserver entry" msgstr "" +# msgid "add alternatives" msgstr "legg til alternativer" +# msgid "add bookmark" msgstr "" +# msgid "add bouquet" msgstr "legg til bouquet" +# msgid "add directory to playlist" msgstr "legg til mappe til spilliste" +# msgid "add file to playlist" msgstr "legg til fil til spilliste" +# msgid "add files to playlist" msgstr "legg til filer til spilliste" +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# msgid "add marker" msgstr "legg till markør" +# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)" +# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)" +# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "legg til innspilling (uendelig)" +# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)" +# msgid "add service to bouquet" msgstr "Legg kanal til bouquet" +# msgid "add service to favourites" msgstr "Legg kanal til favoritter" +# +msgid "add services" +msgstr "" + +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + +# msgid "add to parental protection" msgstr "legg til i foreldrekontrollen" +# msgid "advanced" msgstr "avansert" +# msgid "alphabetic sort" msgstr "sorter alfabetisk" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil gjenopprette\n" -"følgende backup:\n" -msgid "assigned CAIds" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" msgstr "" +# msgid "assigned CAIds:" msgstr "" -msgid "assigned Services/Provider" +# +msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" -msgid "assigned Services/Provider:" +msgid "at beginning" msgstr "" +msgid "at end" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "" +# #, python-format msgid "audio track (%s) language" msgstr "" +# msgid "audio tracks" msgstr "" +# msgid "auto" msgstr "" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + +# msgid "available" msgstr "" +# msgid "back" msgstr "Tilbake" +# msgid "background image" msgstr "" +# msgid "backgroundcolor" msgstr "" +# msgid "better" msgstr "bedre" +# msgid "black" msgstr "" +# msgid "blacklist" msgstr "svartlist" +# msgid "blue" msgstr "" +msgid "bob" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "" +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# msgid "change recording (duration)" msgstr "endre innspilling (lengde)" +# msgid "change recording (endtime)" msgstr "endre innspilling (sluttid)" +# msgid "chapters" msgstr "" -msgid "choose destination directory" -msgstr "" - +# msgid "circular left" msgstr "Sirkulær venstre" +# msgid "circular right" msgstr "Sirkulær høyre" +# msgid "clear playlist" msgstr "tøm spilliste" +# msgid "complex" msgstr "kompleks" +msgid "config changed." +msgstr "" + +# msgid "config menu" msgstr "Konfigurasjonsmeny" +# msgid "confirmed" msgstr "bekreftet" +# msgid "connected" msgstr "tilkoblet" +# msgid "continue" msgstr "fortsett" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + +# msgid "copy to bouquets" msgstr "kopier til bouquets" +# msgid "could not be removed" msgstr "" +# msgid "create directory" msgstr "" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + +# msgid "daily" msgstr "Daglig" +# msgid "day" msgstr "" +msgid "default" +msgstr "" + +# msgid "delete" msgstr "slett" +# msgid "delete cut" msgstr "slett klipp" +# msgid "delete file" msgstr "" +# msgid "delete playlist entry" msgstr "slett post i spillliste" +# msgid "delete saved playlist" msgstr "slett lagret spilliste" +# msgid "delete..." msgstr "slett..." +msgid "description" +msgstr "" + +# msgid "disable" msgstr "deaktiver" +# msgid "disable move mode" msgstr "Slå av flyttemodus" +# msgid "disabled" msgstr "deaktivert" +# msgid "disconnected" msgstr "frakoblet" +# msgid "do not change" msgstr "ikke endre" +# msgid "do nothing" msgstr "gjør ingenting" +# msgid "don't record" msgstr "ikke ta opp" +# msgid "done!" msgstr "ferdig!" +# msgid "edit alternatives" msgstr "editer alternativer" +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# msgid "empty" msgstr "tom" +# msgid "enable" msgstr "aktiver" +# msgid "enable bouquet edit" msgstr "aktiver bouquet editering" +# msgid "enable favourite edit" msgstr "aktiver favoritt editering" +# msgid "enable move mode" msgstr "aktiver flytte modus" +# msgid "enabled" msgstr "aktivert" +# msgid "end alternatives edit" msgstr "avslutt alternativ editering" +# msgid "end bouquet edit" msgstr "avslutt bouquet editering" +# msgid "end cut here" msgstr "avslutt klipp her" +# msgid "end favourites edit" msgstr "avslutt favorittt editering" -msgid "enigma2 and network" -msgstr "" - +# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "" +# msgid "equal to" msgstr "" -msgid "exceeds dual layer medium!" +# +msgid "exact match" msgstr "" +# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser" +# msgid "exit mediaplayer" msgstr "avslutt mediaspiller" +# msgid "exit movielist" msgstr "avslutt filmliste" +# msgid "exit nameserver configuration" msgstr "" +# msgid "exit network adapter configuration" msgstr "" -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" - +# msgid "exit network interface list" msgstr "" +# msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "" -msgid "failed" -msgstr "" - +# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "" +# msgid "filename" msgstr "" +# msgid "fine-tune your display" msgstr "fininnstill din skjerm" +# msgid "forward to the next chapter" msgstr "framover til neste kapittel" +# msgid "free" msgstr "" +# msgid "free diskspace" msgstr "ledig diskplass" +# msgid "go to deep standby" msgstr "gå til dyp standby" +# msgid "go to standby" msgstr "gå til standby" +# msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" +# msgid "green" msgstr "" +# msgid "hear radio..." msgstr "Høre radio..." +# msgid "help..." msgstr "Hjelp..." -msgid "hidden network" -msgstr "" - +# msgid "hide extended description" msgstr "skjul utvidet beskrivelse" +# msgid "hide player" msgstr "skjul spiller" +# msgid "horizontal" msgstr "Horisontal" +# msgid "hour" msgstr "time" +# msgid "hours" msgstr "timer" +# msgid "immediate shutdown" msgstr "umiddelbar shutdown" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" msgstr "" -"Innkommende samtale!\n" -"%s ringer fra %s!" +# msgid "init module" msgstr "initialisere modul" +# msgid "init modules" msgstr "" +# msgid "insert mark here" msgstr "sett inn markør her" +# msgid "jump back to the previous title" msgstr "hopp tilbake til forrige tittel" +# msgid "jump forward to the next title" msgstr "hopp framover til neste tittel" +# msgid "jump to listbegin" msgstr "hopp til start på listen" +# msgid "jump to listend" msgstr "hopp til slutt på listen" +# msgid "jump to next marked position" msgstr "hopp til neste markerte posisjon" +# msgid "jump to previous marked position" msgstr "hopp til forrige markerte posisjon" +# msgid "leave movie player..." msgstr "Forlat filmspiller..." +# msgid "left" msgstr "venstre" +# msgid "length" msgstr "" +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# msgid "list style compact" msgstr "Kompakt listestil" +# msgid "list style compact with description" msgstr "Kompakt listestil med besktivelse" +# msgid "list style default" msgstr "Default listestil" +# msgid "list style single line" msgstr "Enkelt linje listestil" +# msgid "load playlist" msgstr "Hent spilliste" +# msgid "locked" msgstr "låst" +# msgid "loopthrough to" msgstr "" +# msgid "manual" msgstr "Manuell" +# msgid "menu" msgstr "Meny" +# msgid "menulist" msgstr "" +# msgid "mins" msgstr "min" +# msgid "minute" msgstr "minutt" +# msgid "minutes" msgstr "minutter" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + +# msgid "month" msgstr "" +# msgid "move PiP to main picture" msgstr "flytt BiB til hovedbilde" +# msgid "move down to last entry" msgstr "" +# msgid "move down to next entry" msgstr "" +# msgid "move up to first entry" msgstr "" +# msgid "move up to previous entry" msgstr "" +# msgid "movie list" msgstr "filmliste" +# msgid "multinorm" msgstr "multinorm" +# msgid "never" msgstr "aldri" +# msgid "next channel" msgstr "Neste kanal" +# msgid "next channel in history" msgstr "Neste kanal i historikken" +# msgid "no" msgstr "Nei" +# msgid "no CAId selected" msgstr "" +# msgid "no CI slots found" msgstr "" +# msgid "no HDD found" msgstr "Ingen harddisk funnet" +# msgid "no Services/Providers selected" msgstr "" +# msgid "no module found" msgstr "Ingen modul funnet" +# msgid "no standby" msgstr "Ingen standby" +# msgid "no timeout" msgstr "Ingen timeout" +# msgid "none" msgstr "Ingen" +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# msgid "not locked" msgstr "Ikke låst" +msgid "not supported" +msgstr "" + +# msgid "not used" msgstr "" +# msgid "nothing connected" msgstr "Ingenting tilkoblet" +# msgid "of a DUAL layer medium used." msgstr "" +# msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "" +# msgid "off" msgstr "Av" +# msgid "on" msgstr "På" +# msgid "on READ ONLY medium." msgstr "" +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# msgid "once" msgstr "En gang" +# msgid "open nameserver configuration" msgstr "" +# msgid "open servicelist" msgstr "Åpne kanalliste" +# msgid "open servicelist(down)" msgstr "Åpne kanalliste(ned)" +# msgid "open servicelist(up)" msgstr "Åpne kanalliste(opp)" -msgid "open virtual keyboard input help" +# +msgid "partial match" msgstr "" +# msgid "pass" msgstr "klart" +# msgid "pause" msgstr "pause" +# msgid "play entry" msgstr "spill denne" +# msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten" +# msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten" +# msgid "please press OK when ready" msgstr "Trykk OK når det er klart" +# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Vennligst vent, henter bilde" +# msgid "previous channel" msgstr "Forrige kanal" +# msgid "previous channel in history" msgstr "Forrige kanal i historikken" +# msgid "record" msgstr "spill inn" +# msgid "recording..." msgstr "spiller inn..." +# msgid "red" msgstr "" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +# msgid "remove a nameserver entry" msgstr "" +# msgid "remove after this position" msgstr "fjern etter denne posisjon" +# msgid "remove all alternatives" msgstr "fjern alle alternativer" +# msgid "remove all new found flags" msgstr "fjern alle nye funnede flag" +# msgid "remove before this position" msgstr "fjern før denne posisjonen" +# msgid "remove bookmark" msgstr "" +# msgid "remove directory" msgstr "" +# msgid "remove entry" msgstr "fjern denne" +# msgid "remove from parental protection" msgstr "fjern fra foreldrekontroll" +# msgid "remove new found flag" msgstr "fjern ny funnet flag" +# msgid "remove selected satellite" msgstr "fjern valgt satellitt" +# msgid "remove this mark" msgstr "fjern denne markøren" +# msgid "repeat playlist" msgstr "" +# msgid "repeated" msgstr "gjentatt" +# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "spol tilbake til forrige kapittel" +# msgid "right" msgstr "høyre" +# msgid "save last directory on exit" msgstr "" +# msgid "save playlist" msgstr "lagre spilliste" +# msgid "save playlist on exit" msgstr "" +# msgid "scan done!" msgstr "Søk avsluttet" +# #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!" +# msgid "scan state" msgstr "Søkestatus" +# msgid "second" msgstr "sekund" +# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB" +# msgid "seconds" msgstr "sekunder" -msgid "select" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" msgstr "" -msgid "select .NFI flash file" +# +msgid "select" msgstr "" +# msgid "select CAId" msgstr "" +# msgid "select CAId's" msgstr "" -msgid "select image from server" -msgstr "" - +# msgid "select interface" msgstr "" +# msgid "select menu entry" msgstr "" +# msgid "select movie" msgstr "velg film" +# msgid "select the movie path" msgstr "velg sti for lagring av film" -msgid "service pin" -msgstr "kanal pin" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" -msgid "setup pin" -msgstr "oppsettnings pin" +msgid "setup PIN" +msgstr "" +# msgid "show DVD main menu" msgstr "vis DVD hovedmeny" +# msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." +# msgid "show Infoline" msgstr "" +# msgid "show all" msgstr "vis alle" +# msgid "show alternatives" msgstr "vis alternativer" +# msgid "show event details" msgstr "vis sendingdetaljer" +# msgid "show extended description" msgstr "vis utvidet beskrivelse" +# msgid "show first selected tag" msgstr "" +# msgid "show second selected tag" msgstr "" +# msgid "show shutdown menu" msgstr "vis shutdown meny" +# msgid "show single service EPG..." msgstr "Vis EPG for enkelt kanal" +# msgid "show tag menu" msgstr "vis tag meny" +# msgid "show transponder info" msgstr "vis transponder info" +# msgid "shuffle playlist" msgstr "blande spilliste " +# msgid "shut down" msgstr "" +# msgid "shutdown" msgstr "slå av" +# msgid "simple" msgstr "enkel" +# msgid "skip backward" msgstr "hopp bakover" +# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)" +# msgid "skip forward" msgstr "hopp framover" +# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "hopp framover (skriv inn tid)" +# msgid "slide picture in loop" msgstr "" +# msgid "sort by date" msgstr "sorter på dato" +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# msgid "standard" msgstr "standard" +# msgid "standby" msgstr "standby" +# msgid "start cut here" msgstr "start klipp her" +# msgid "start directory" msgstr "" +# msgid "start timeshift" msgstr "start timeshift" +# msgid "stereo" msgstr "stereo" +# msgid "stop PiP" msgstr "stopp BiB" +# msgid "stop entry" msgstr "stopp entry" +# msgid "stop recording" msgstr "stopp opptak" +# msgid "stop timeshift" msgstr "stopp timeshift" +# msgid "swap PiP and main picture" msgstr "bytt BiB og hovedbilde" +# msgid "switch to bookmarks" msgstr "" +# msgid "switch to filelist" msgstr "bytt til filliste" +# msgid "switch to playlist" msgstr "bytt til spilliste" +# msgid "switch to the next angle" msgstr "" +# msgid "switch to the next audio track" msgstr "bytt til neste lydspor" +# msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "bytt til neste tekstspråk" +# msgid "template file" msgstr "" +# msgid "textcolor" msgstr "" +# msgid "this recording" msgstr "denne innspillingen" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin" +# msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon" +# msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + +# msgid "unavailable" msgstr "" +# msgid "unconfirmed" msgstr "ubekreftet" +# msgid "unknown" msgstr "" +# msgid "unknown service" msgstr "Ukjent kanal" -msgid "until restart" -msgstr "inntil restart" +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" +# msgid "user defined" msgstr "Brukerdefinert" +# msgid "vertical" msgstr "Vertikal" +# msgid "view extensions..." msgstr "Vis utvidelser..." +# msgid "view recordings..." msgstr "Vis innspillinger..." +# msgid "wait for ci..." msgstr "vent på ci..." +# msgid "wait for mmi..." msgstr "venter på mmi..." +# msgid "waiting" msgstr "venter" +# msgid "was removed successfully" msgstr "" +# msgid "weekly" msgstr "Ukentlig" +# msgid "whitelist" msgstr "hvitliste" +# msgid "working" msgstr "" +# msgid "yellow" msgstr "" +# msgid "yes" msgstr "Ja" +# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (behold feeds)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." @@ -5827,12 +10346,15 @@ msgstr "" "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du " "får hjelp før du starter om din dreambox." +# msgid "zap" msgstr "zap" +# msgid "zapped" msgstr "zapped" +# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -5840,30 +10362,55 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen" +# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +# #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)" +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var folder" + +# #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V Utgang" +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +# #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" +# #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" +# #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Legg til timer." +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansert" + +# #~ msgid "All..." #~ msgstr "Alle..." +# #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Lagre satellit" +# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -5872,6 +10419,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n" #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n" +# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" #~ "\n" @@ -5879,54 +10427,147 @@ msgstr "zapped" #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n" #~ "\n" +# #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Spør før programskifte" +# #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Audio / Video" +# #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Autovis Infobar" +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Backup Lokasjon" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Backup Modus" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet" + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF Disk" + +# #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kabelleverandør" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klassisk" +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Samtalemonitorering" + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Bytt kanal kode" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Bytt kanal koder" +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Bytt oppsetnings pin" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Velg kilde" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash kort" + +# #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen" +# #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk" +# #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bekreft" +# #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter" +# #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk" +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Tilkobling til Fritz!Box\n" +#~ "feilet! (%s)\n" +#~ "prøver igjen..." + +# #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD Enter tast" +# #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD ned tast" +# #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD venstre tast" +# #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD høyre tast" +# #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD opp tast" +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Standard instillinger" + +# #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nettverk Oppsett" +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Slå av Undertekster" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Koblet fra\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "prøver igjen..." + +# #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -5934,9 +10575,11 @@ msgstr "zapped" #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n" #~ "plugin \"" +# #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?" +# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" @@ -5944,9 +10587,15 @@ msgstr "zapped" #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n" #~ "plugin \"" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Vil du virkelig avslutte" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du ta backup nå?\n" +#~ "Trykk OK og vennligst vent!" +# #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" @@ -5954,12 +10603,19 @@ msgstr "zapped" #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n" #~ "opptak?" +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil" + +# #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "Aktiver LAN" +# #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "Aktiver WLAN" +# #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" @@ -5967,48 +10623,139 @@ msgstr "zapped" #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n" #~ "\n" +# #~ msgid "End" #~ msgstr "Slutt" +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Ved problemer vennligst kontakt\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Inngangshastighet for spoling framover" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover" + +# #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Likt Socket A" +# #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere" +# #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Expertinstillinger" +# #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Hurtig programskifte" +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Filsystem Kontroll..." + +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling" + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert" + +# #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spill / Plugins" +# #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Hei!" +# #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger" +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK" + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Image-Oppgradering" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Initiering..." + +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Integrert Nettverk" + +# #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Inverter" +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Inverter display" + +# #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)" +# #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD Instillinger" +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Språk..." + +# #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Koblet med Tuner A" +# #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Film Meny" +# #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Navneserver Oppsett..." +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Nettverk..." + +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Ny pin" + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :(" + +# #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -6018,6 +10765,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at " #~ "nettverket er konfigurert korrekt." +# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -6027,6 +10775,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter " #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt." +# #~ msgid "" #~ "No working wireless networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " @@ -6036,21 +10785,35 @@ msgstr "zapped" #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter " #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt." +# #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister" +# #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet" +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-Oppgradering" + +# #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annet..." +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Side" + +# #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Foreldrekontroll" +# #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Foreldrelås" +# #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -6059,6 +10822,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til " #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket" +# #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -6068,6 +10832,7 @@ msgstr "zapped" #~ "nødvendige verdier.\n" #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." +# #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -6077,15 +10842,23 @@ msgstr "zapped" #~ "de nødvendige verdier.\n" #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette." +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode" + +# #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til." +# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter" +# #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotormodus" +# #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -6100,12 +10873,19 @@ msgstr "zapped" #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n" #~ "\n" +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + +# #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer" +# #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Split-størrelse for opptak" +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -6113,6 +10893,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " #~ "reboote nå?" +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" @@ -6120,6 +10901,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " #~ "restarte nå?" +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" @@ -6127,39 +10909,97 @@ msgstr "zapped" #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig " #~ "stenge av nå?" +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Skriv inn ny pin igjen" + +# #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt" +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å " +#~ "aktivere dem nå." + +# #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Satellitinstillinger" +# #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Satellitinstillinger" +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din " +#~ "WLAN USB adapter\n" + +# #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB" #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB" +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Velg lydmodus" + +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Velg videoinngang" + +# #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Setup-Sperre" +# #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Vis Satposisjoner" +# #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Hopp over bekreftelser" +# #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Sokkel " +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "En annen plass" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n" +#~ "\n" +#~ "Venligst velg en annen." + +# #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" +# #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Startguide" +# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Steg " +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -6173,6 +11013,7 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -6186,6 +11027,7 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette." +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -6193,9 +11035,11 @@ msgstr "zapped" #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n" #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox." +# #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk." +# #~ msgid "" #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -6203,9 +11047,27 @@ msgstr "zapped" #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk " #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox." +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Pin koden har blitt endret" + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket." + +# #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen" +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -6215,27 +11077,57 @@ msgstr "zapped" #~ "Vennligst les manualen.\n" #~ "Feil: " +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?" + +# #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Anvendelse" +# #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger" +# #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger" +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder" + +# #~ msgid "" #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After " #~ "that,press OK." #~ msgstr "" #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK." +# #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Video skifter" +# #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen" +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis " +#~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake " +#~ "til 60hz.\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å starte." + +# #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -6251,9 +11143,52 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg." +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Trådløs" + +# #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, søk nå." +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er " +#~ "ikke en mulighet for deg." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi " +#~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi " +#~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n" +#~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n" +#~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup " +#~ "nå." + +# #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -6263,6 +11198,21 @@ msgstr "zapped" #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n" #~ "Vil du definere nøkkelord nå?" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n" +#~ "\n" +#~ "Vil du sette opp en pin kode nå?" + +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!" + +# #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -6270,6 +11220,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n" #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." +# #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" #~ "You will be automatically forwarded to the next step." @@ -6277,6 +11228,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Nettverket ditt restartes.\n" #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg." +# #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -6284,6 +11236,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n" #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" +# #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -6291,6 +11244,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n" #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n" +# #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -6298,51 +11252,83 @@ msgstr "zapped" #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n" #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre." +# #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "Legg til bouquet..." +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n" +#~ "følgende backup:\n" + +# #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "av Exif" +# #~ msgid "copy to favourites" #~ msgstr "Kopier til favoritter" +# #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "Tom/ukjent" +# #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde" +# #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "lik Socket A" +# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "full /etc mappe" +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "Innkommende samtale!\n" +#~ "%s ringer fra %s!" + +# #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough til socket A" +# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Intet Bilde funnet" +# #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen" +# #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "spill neste i spillelisten" +# #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "spill forrige i spillelisten" +# #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Ubegrenset opptak" +# #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "Fjern bouquet" +# #~ msgid "remove service" #~ msgstr "Fjern kanal" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -6350,6 +11336,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Søk avsluttet.\n" #~ "%d kanaler funnet!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -6357,6 +11344,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Søk avsluttet.\n" #~ "Ingen kanaler funnet!." +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -6364,6 +11352,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Søk avsluttet.\n" #~ "En kanal funnet!" +# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" @@ -6371,23 +11360,42 @@ msgstr "zapped" #~ "Søker - %d %% ferdig!\n" #~ "%d kanaler funnet!" +# #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "Velg Slot" +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanal pin" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "oppsettnings pin" + +# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "vis første tag" +# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "vis andre tag" +# #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)" +# #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)" +# #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending" +# #~ msgid "text" #~ msgstr "Tekst" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "inntil restart"