X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9c7e1039e429cf818b0a199a970ffc3778bf278c..25af2f392e5a88feb892d7bb2c889256dd74abbb:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3233bb8e..b32653d4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2006. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" msgid "" "\n" @@ -98,6 +98,13 @@ msgstr "" "Seleccione su dispositivo de backup.\n" "Dispositivo actual:" +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" +"\n" +"El sistema reiniciará después de restaurar!" + msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." @@ -109,12 +116,15 @@ msgid " " msgstr " " msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr "extensiones." msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr "paquetes seleccionados." msgid " updates available." +msgstr "actualizaciones disponibles." + +msgid " wireless networks found!" msgstr "" msgid "#000000" @@ -213,6 +223,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -375,6 +388,9 @@ msgstr "" "El apagado automático quiere apagar\n" "su Dreambox. ¿Lo hago ahora?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -398,7 +414,7 @@ msgid "AC3 downmix" msgstr "mezcla AC3" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Abortar" msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -406,6 +422,9 @@ msgstr "Acerca de" msgid "About..." msgstr "Acerca de..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Punto de Acceso:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Acción dejando pulsado el encendido" @@ -427,12 +446,18 @@ msgstr "Añadir" msgid "Add Bookmark" msgstr "Añadir Marcador" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "¿Añadir configuración WLAN?" + msgid "Add a mark" msgstr "Añadir marca" msgid "Add a new title" msgstr "Añadir un nuevo título" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "¿Añadir configuración de red?" + msgid "Add timer" msgstr "Grabar" @@ -445,6 +470,19 @@ msgstr "Añadir a la lista" msgid "Add to favourites" msgstr "Añadir a favoritos" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, " +"rev... si activado." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Añadir configuración de red si activado." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Añade configuración wlan si activado." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -462,6 +500,9 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Configuración de video avanzada" @@ -497,7 +538,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Preguntar antes de enviar" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal." @@ -505,6 +546,9 @@ msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal." msgid "An unknown error occured!" msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "¿Crashlog anónimo?" + msgid "Arabic" msgstr "Arábigo" @@ -522,6 +566,9 @@ msgstr "" "Está seguro de querer borrar\n" "el siguiente backup:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -573,6 +620,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Dividir capítulo cada ? minutos (0=nunca)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Intercambio a euroconector auto" @@ -624,11 +674,8 @@ msgstr "Backup fallido." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." -msgid "Backup running" -msgstr "Ejecutando Backup" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Ejecutando Backup..." +msgid "Backup is running..." +msgstr "" msgid "Backup system settings" msgstr "Configuración sistema de Backup" @@ -657,6 +704,15 @@ msgstr "Cuando una película ha parado" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Cuando una película ha terminado" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Velocidad:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -691,7 +747,7 @@ msgid "CF Drive" msgstr "Unidad CF" msgid "CI assignment" -msgstr "" +msgstr "Asignación CI" msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -738,6 +794,9 @@ msgstr "Cambiar pins del canal" msgid "Change setup pin" msgstr "Cambiar pin de configuración" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -771,6 +830,9 @@ msgstr "Chequear sistema de archivos..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Elije Sintonizador" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Elije ficheros de backup" @@ -801,6 +863,15 @@ msgstr "Dcha circular" msgid "Cleanup" msgstr "Limpiar" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Limpiar antes de buscar" @@ -810,6 +881,9 @@ msgstr "Borrar log" msgid "Close" msgstr "Cerrar" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Velocidad de código alta" @@ -870,8 +944,20 @@ msgstr "Config" msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" -msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -msgstr "" +msgid "Configure interface" +msgstr "Configurar interfaz" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Configurar DNSs" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Configurar su RED interna" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Configurar su red de nuevo" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Configurar su RED inalámbrica otra vez" msgid "Configuring" msgstr "Configurando" @@ -880,7 +966,10 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Grabación en conflicto" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica" msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" @@ -889,7 +978,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Conectado a Fritz!Box!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "¡Conectado!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Conectando a Fritz!Box..." @@ -911,7 +1000,7 @@ msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" msgid "Continue in background" msgstr "Continuar en segundo plano" @@ -932,16 +1021,29 @@ msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Configuración de crashlog" + msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "AutoEnviarCrashlog" -msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -msgstr "" +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Configuración de AutoEnviarCrashlog" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..." msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"¡Crashlogs encontrado!\n" +"¿Enviarlo a Dream Multimedia?" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Crear DVD-ISO" @@ -965,6 +1067,9 @@ msgstr "Transponder actual" msgid "Current settings:" msgstr "Configuración actual:" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Versión actual:" @@ -1001,9 +1106,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + msgid "DVD Player" msgstr "Reproductor DVD" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "Barra de disco DVD" @@ -1013,9 +1124,21 @@ msgstr "Danés" msgid "Date" msgstr "Fecha" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Decidir qué hacer después de enviar el crashlog." + msgid "Deep Standby" msgstr "Reposo profundo" +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default Settings" msgstr "Parámetros por Defecto" @@ -1032,7 +1155,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Borrar" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Borrar crashlogs" msgid "Delete entry" msgstr "Borrar entrada" @@ -1078,7 +1201,13 @@ msgstr "Modo DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetir DiSEqC" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" +msgstr "Marcando:" + +msgid "Digital contour removal" msgstr "" msgid "Direct playback of linked titles without menu" @@ -1088,6 +1217,9 @@ msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "No existe el directorio %s." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" @@ -1098,7 +1230,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Desactivar Subtítulos" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Desactivar reporte de crashlog" msgid "Disable timer" msgstr "Desactivar programación" @@ -1107,7 +1239,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desconectar" #, python-format msgid "" @@ -1222,6 +1354,13 @@ msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"¿Quiere enviar su dirección de email y nombre para que podamos contactar si " +"es necesario?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?" @@ -1239,7 +1378,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "No preguntes, sólo envíalo" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes" @@ -1284,11 +1423,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles." msgid "Dutch" msgstr "Alemán" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1308,9 +1450,6 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit DNS" msgstr "Editar DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." - msgid "Edit Title" msgstr "Editar Título" @@ -1332,6 +1471,9 @@ msgstr "Editar la configuración de red de su Dreambox.\n" msgid "Edit title" msgstr "Editar título" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guía de Programación Electrónica" @@ -1341,6 +1483,9 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Activar 5V para la antena activa" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Habilitar multiples listas" @@ -1353,6 +1498,10 @@ msgstr "Activar programación" msgid "Enabled" msgstr "Activado" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "Encriptada: %s" + msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" @@ -1365,6 +1514,9 @@ msgstr "Tipo de clave de Encriptación" msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo de Encriptación" +msgid "Encryption:" +msgstr "Encriptación:" + msgid "End time" msgstr "Hora fin" @@ -1374,6 +1526,15 @@ msgstr "HoraFin" msgid "English" msgstr "Inglés" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1389,11 +1550,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante" @@ -1412,6 +1568,9 @@ msgstr "Entre al menú principal..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Ponga el pin del canal" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "Introduzca su email para que contactemos con usted si es necesario." + msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1426,6 +1585,9 @@ msgstr "" "Error: %s\n" "Reintentar?" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Ver eventos" @@ -1447,6 +1609,12 @@ msgstr "Salir" msgid "Exit editor" msgstr "Salir del editor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Salir del asistente de red" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Salir del asistente" @@ -1522,7 +1690,7 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Falló el flasheo" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" msgstr "" msgid "Format" @@ -1614,6 +1782,9 @@ msgstr "Multi EPG Gráfico" msgid "Greek" msgstr "Griego" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalo de guarda" @@ -1629,12 +1800,12 @@ msgstr "Configuración del disco duro" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disco duro en reposo después" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "" - msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID de red oculta" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Nombre de la red oculta" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Información jerárquica" @@ -1650,7 +1821,10 @@ msgstr "Horizontal" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" -msgid "How to handle found crashlogs:" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?" + +msgid "Hue" msgstr "" msgid "Hungarian" @@ -1711,12 +1885,18 @@ msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "¿Incluir su email y nombre (opcional) en el email?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaje incrementado" msgid "Index" msgstr "Índice" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Barra de información" @@ -1750,8 +1930,11 @@ msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Instalar un IPKG local" +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" msgid "Install or remove finished." msgstr "Instalación o borrado terminado." @@ -1759,9 +1942,6 @@ msgstr "Instalación o borrado terminado." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Instalar configuración, skins, software..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Instalar actualización de software..." - msgid "Installation finished." msgstr "Instalación terminada." @@ -1789,6 +1969,10 @@ msgstr "Ethernet integrado" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Wireless integrado" +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "Dispositivo: %s" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -1812,7 +1996,7 @@ msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "¿Es este modo de video ok?" msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -1857,6 +2041,9 @@ msgstr "Selección de idioma" msgid "Language..." msgstr "Idioma..." +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Última velocidad" @@ -1872,9 +2059,6 @@ msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?" msgid "Left" msgstr "Izda" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1894,6 +2078,9 @@ msgstr "Quitar límites" msgid "Limits on" msgstr "Límites activos" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Calidad Enlace:" + msgid "Link:" msgstr "Enlace:" @@ -1969,6 +2156,10 @@ msgstr "Margen después de grabar" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margen antes de grabar (minutos)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "Velocidad Max.: %s" + msgid "Media player" msgstr "Reproductor" @@ -2014,6 +2205,9 @@ msgstr "Lun-Vie" msgid "Monday" msgstr "Lunes" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Falló el mount" @@ -2094,6 +2288,9 @@ msgstr "SSID de Red" msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Asistente de Red" + msgid "Network scan" msgstr "Escanear red" @@ -2136,6 +2333,9 @@ msgstr "¡DVDROM no soportado!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Sin conexión" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!" @@ -2167,6 +2367,9 @@ msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." msgid "No free tuner!" msgstr "¡No hay sintonizador libre!" +msgid "No networks found" +msgstr "No he encontrado redes" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2217,6 +2420,9 @@ msgstr "" "¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n" "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2253,11 +2459,14 @@ msgstr "No hacer nada" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, sólo arranque mi dreambox" +msgid "No, not now" +msgstr "No, ahora no." + msgid "No, scan later manually" msgstr "No, buscar más tarde manualmente" -msgid "No, send them never." -msgstr "" +msgid "No, send them never" +msgstr "No, nunca lo envies." msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2305,6 +2514,12 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "Configurar OSD" @@ -2326,6 +2541,9 @@ msgstr "Actualización-Online" msgid "Only Free scan" msgstr "Sólo escanear libres" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere." + msgid "Orbital Position" msgstr "Posición Orbital" @@ -2341,6 +2559,12 @@ msgstr "Detalles del paquete para:" msgid "Package list update" msgstr "Actualización de lista de paquetes" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Manejo de paquete" @@ -2370,13 +2594,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de control de adultos" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" msgid "Pause movie at end" msgstr "Parar película al final" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Número de teléfono" msgid "PiPSetup" msgstr "PiPConfig" @@ -2433,6 +2657,23 @@ msgstr "Por favor, elija su paquete..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Configure o verifique su DNS rellenando los valores requeridos.\n" +"Cuanto esté preparado pulse OK para continuar." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Por favor configure su conexión a internet rellenando los valores " +"requeridos.\n" +"Cuando esté preparado pulse OK para continuar." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2464,6 +2705,12 @@ msgstr "Por favor, ponga el pin correcto" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Por favor ponga el pin antiguo" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Introduzca su email aquí:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Introduzca su nombre (opcional):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Siga las instrucciones en la TV" @@ -2495,6 +2742,12 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup" @@ -2507,6 +2760,25 @@ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Seleccione el interfaz de red que quiere usar para su conexión a internet.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Seleccione la red inalámbrica a la que quiere conectar.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor, configure sintonizador B" @@ -2535,12 +2807,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Espere la activación de su configuración de red..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Espere mientra el escaneo está activo..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Espere mientras configuramos su red..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Espere mientras preparamos sus interfaces de red..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Espere mientras testeamos su red..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Espere mientras su red está reiniciando..." @@ -2556,10 +2840,10 @@ msgstr "Navegador de plugins" msgid "Plugin manager" msgstr "Manejador de Plugin" -msgid "Plugin manager help..." +msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" -msgid "Plugin manager process information..." +msgid "Plugin manager help" msgstr "" msgid "Plugins" @@ -2616,6 +2900,9 @@ msgstr "Preparando... Por favor espere" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pulse OK para activar la configuración." @@ -2629,9 +2916,24 @@ msgstr "Pulse OK para obtener más detalles para %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Pulse OK para buscar" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Pulse OK para ver todo el log" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Ant" @@ -2645,7 +2947,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioridad" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Procesar" msgid "Properties of current title" msgstr "Propiedades del título actual" @@ -2745,6 +3047,9 @@ msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad" msgid "Reenter new pin" msgstr "Reintroduzca el nuevo pin" +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Velocidad de refresco" @@ -2769,6 +3074,9 @@ msgstr "Borrar una marca" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Borrar el título seleccionado" +msgid "Remove failed." +msgstr "" + msgid "Remove finished." msgstr "Borrado finalizado." @@ -2787,6 +3095,9 @@ msgstr "Eliminar grabación" msgid "Remove title" msgstr "Borrar el título" +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + msgid "Removing" msgstr "Borrando" @@ -2798,7 +3109,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Renombrar" msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Renombrar crashlogs" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -2818,6 +3129,12 @@ msgstr "Resetear" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Reinicia y renumera los nombre de títulos" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -2842,15 +3159,15 @@ msgstr "Reiniciar su conexión y dispositivos de red.\n" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Restaurar backups..." +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" msgid "Restore running" msgstr "Ejecutando la restauración" -msgid "Restore running..." -msgstr "Ejecutando la restauración..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Configuración del sistema de restauración" @@ -2910,6 +3227,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Sáb" @@ -2934,6 +3254,9 @@ msgstr "Sats" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Equipo Satélite" +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -2943,6 +3266,9 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Modo de búsqueda" @@ -3021,6 +3347,11 @@ msgid "" msgstr "" "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -3047,9 +3378,6 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disco duro" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..." - msgid "Select Location" msgstr "Seleccionar Localización" @@ -3071,19 +3399,28 @@ msgstr "Seleccione canal a grabar" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" -msgid "Select provider to add..." +msgid "Select interface" +msgstr "Seleccione interfaz" + +msgid "Select package" msgstr "" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Seleccione proveedor a añadir..." + msgid "Select refresh rate" msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco" msgid "Select service to add..." +msgstr "Seleccione canal a añadir..." + +msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" msgid "Select video input" @@ -3095,6 +3432,9 @@ msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo" msgid "Select video mode" msgstr "Seleccionar el modo de video" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Seleccione red inalámbrica" + msgid "Selected source image" msgstr "Imagen origen seleccionada" @@ -3111,7 +3451,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir secuencia" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Servio" msgid "Service" msgstr "Canal" @@ -3164,6 +3504,9 @@ msgstr "Poner Voltaje y 22kHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Poner como interface por defecto" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Poner Interface como por defecto" @@ -3179,11 +3522,14 @@ msgstr "Configuración" msgid "Setup Mode" msgstr "Modo configuración" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Mostar Info" msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Mensaje cuando la Grabación comienza" msgid "Show WLAN Status" msgstr "Mostrar estado de la WLAN" @@ -3218,6 +3564,12 @@ msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Apagar Dreambox después" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Potencia Señal:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Señal:" + msgid "Similar" msgstr "Parecido" @@ -3245,6 +3597,9 @@ msgstr "Transponder único" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "En un solo paso (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "" + msgid "Skin..." msgstr "Piel..." @@ -3264,8 +3619,11 @@ msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" -msgid "Slovene" -msgstr "" +msgid "Slovakian" +msgstr "Eslovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" msgid "Slow" msgstr "Lento" @@ -3279,9 +3637,6 @@ msgstr "Software" msgid "Software manager" msgstr "Manejador de software" -msgid "Software manager..." -msgstr "Manejador de software..." - msgid "Software restore" msgstr "Restaurar software" @@ -3348,6 +3703,9 @@ msgstr "Sur" msgid "Spanish" msgstr "Español" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Reposo" @@ -3496,6 +3854,13 @@ msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "¿Testear-Mensaje?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Gracias por usar el asistente.\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3577,6 +3942,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "El paquete no contiene nada." +msgid "The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "El directorio %s ya existe." @@ -3604,6 +3972,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"El plugin de RED inalámbrica no está instalado!\n" +"Por favor, instálelo y elija que quiere hacer lo siguiente." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3621,7 +3996,7 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "El asistente ha finalizado ahora." msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "Hay al menos" msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen." @@ -3629,6 +4004,12 @@ msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "No hay configuración por defecto en su imagen." +msgid "There are now " +msgstr "" + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3639,6 +4020,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!" @@ -3679,16 +4063,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Esto no está soportado en este momento." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin está instalado." msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin no está instalado." msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin será instalado." msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin será desinstalado." msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -3959,14 +4343,15 @@ msgid "" "Undo\n" "Install" msgstr "" +"Deshacer\n" +"Instalar" msgid "" "Undo\n" "Remove" msgstr "" - -msgid "Unicable" -msgstr "Unicable" +"Deshacer\n" +"Desinstalar" msgid "Unicable LNB" msgstr "LNB Unicable" @@ -3980,6 +4365,9 @@ msgstr "LNB Universal" msgid "Unmount failed" msgstr "Falló el desmonte" +msgid "Unsupported" +msgstr "No soportado" + msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -3992,9 +4380,6 @@ msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." -msgid "Upgrade" -msgstr "" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Actualización finalizada." @@ -4022,18 +4407,6 @@ msgstr "Medida de Potencia Usada" msgid "Use a gateway" msgstr "Usar puerta de enlace" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^" @@ -4059,6 +4432,12 @@ msgstr "" "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " "Después, pulse OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usar usals para este sat" @@ -4072,7 +4451,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Definido por el usuario" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" msgid "VCR scart" msgstr "Euroconector VCR" @@ -4098,6 +4477,15 @@ msgstr "Configuración de Video" msgid "Video Wizard" msgstr "Asientente de video" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4117,6 +4505,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selección de modo de vídeo." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + msgid "View Movies..." msgstr "Ver Películas..." @@ -4130,10 +4521,10 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Ver Video CD..." msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Ver detalles" msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Ver lista de disponible" msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Ver lista de extensiones disponibles del InterfazComún" @@ -4204,6 +4595,9 @@ msgstr "WSS en 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4246,6 +4640,30 @@ msgstr "" "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de " "cómo actualizar el firmware." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Bienvenido.\n" +"\n" +"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la " +"configuración básica de red de su Dreambox.\n" +"\n" +"Pulse OK para comenzar a configurar su red" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4267,8 +4685,8 @@ msgstr "Oeste" msgid "What do you want to scan?" msgstr "¿Qué quiere buscar?" -msgid "What to do with sent crashlogs:" -msgstr "" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "¿Qué hacer con los crashlogs enviados?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4293,9 +4711,15 @@ msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?" msgid "Wireless" msgstr "Inalámbrico" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "RED Inalámbrica" + msgid "Wireless Network" msgstr "Red Inalámbrica" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Estado Red Inalámbrica" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n" @@ -4317,8 +4741,8 @@ msgstr "Si" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Si, y borre esta película" -msgid "Yes, and don't ask again." -msgstr "" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Si, no me preguntes otra vez" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, ¡backup mi configuración!" @@ -4345,10 +4769,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, ver el tutorial" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "Usted puede cancelar la instalación." msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Ha cancelado la desinstalación." msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4361,10 +4785,10 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..." msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "Usted puede instalar el plugin." msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Usted puede desinstalar el plugin." msgid "You cannot delete this!" msgstr "¡No puede borrar esto!" @@ -4463,6 +4887,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere poner el pin ahora?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n" +"\n" +"Su conexión a internet está funcionando ok.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia." @@ -4493,6 +4930,9 @@ msgstr "" "Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de " "nuevo." +msgid "Your email address:" +msgstr "Su dirección de email:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4500,6 +4940,16 @@ msgstr "" "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n" "Pulse OK para comenzar la actualización." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"¡Su conexión a internet está funcionando!\n" +"Elija que quiere hacer lo siguiente." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Su nombre (opcional):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Su configuración de red ha sido activada." @@ -4514,6 +4964,17 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere desactivar el segundo interface?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Su conexión a internet inalámbrica no puede iniciarse!\n" +"Ha conectado un dispositivo WLAN USB?\n" +"\n" +"Pulse que quiere hacer lo siguiente." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?" @@ -4622,9 +5083,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "CAIds asignados" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Canales/Proveedor asignados" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "format de pista de audio (%s)" @@ -4639,6 +5106,9 @@ msgstr "pistas de audio" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "available" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "atrás" @@ -4703,6 +5173,9 @@ msgstr "continuar" msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar a listas" +msgid "could not be removed" +msgstr "" + msgid "create directory" msgstr "crear directorio" @@ -4790,6 +5263,9 @@ msgstr "fin edición de favoritos" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 y red" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta" + msgid "equal to" msgstr "igual a" @@ -4848,7 +5324,7 @@ msgid "go to standby" msgstr "ir a pausa" msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "grabar esta pantalla como bitmap" msgid "green" msgstr "verde" @@ -4862,6 +5338,9 @@ msgstr "ayuda..." msgid "hidden network" msgstr "red oculta" +msgid "hidden..." +msgstr "oculta..." + msgid "hide extended description" msgstr "ocultar descripción extendida" @@ -5008,6 +5487,9 @@ msgstr "no hay slots CI" msgid "no HDD found" msgstr "disco no encontrado" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "módulo no encontrado" @@ -5184,7 +5666,7 @@ msgid "select CAId" msgstr "seleccionar CAId" msgid "select CAId's" -msgstr "" +msgstr "seleccionar CAId's" msgid "select image from server" msgstr "seleccione imagen desde el servidor" @@ -5342,6 +5824,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos" +msgid "unavailable" +msgstr "no disponible" + msgid "unconfirmed" msgstr "no confirmado" @@ -5375,6 +5860,9 @@ msgstr "esperar para nmi..." msgid "waiting" msgstr "esperando" +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + msgid "weekly" msgstr "semanalmente" @@ -5416,13 +5904,6 @@ msgstr "zapeado" #~ "\n" #~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "System will restart after the restore!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!" - #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5475,6 +5956,12 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Buscar SSID automático" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Ejecutando Backup" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Ejecutando Backup..." + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Grabar" @@ -5556,6 +6043,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..." +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Editar título actual" @@ -5584,6 +6074,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fijar memoria USB" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar." + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Tamaño de fuente" @@ -5593,6 +6086,15 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "¡Hola!" +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos." + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Instalar un IPKG local" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Instalar actualización de software..." + #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -5606,6 +6108,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Configuración LCD" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menú de Películas" @@ -5688,6 +6193,12 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..." +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -5754,6 +6265,12 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Reemplazar la lista actual" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Restaurar backups..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Ejecutando la restauración..." + #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco" @@ -5763,6 +6280,12 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "Escanear NIM" +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." + #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario" @@ -5775,6 +6298,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Socket" +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Manejador de software..." + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Inicio" @@ -5815,6 +6341,12 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n" #~ "Error: " +#~ msgid "Unicable" +#~ msgstr "Unicable" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Actualizar" + #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Cambiar a VCR"