X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9c7e1039e429cf818b0a199a970ffc3778bf278c..618000daa18e5a321e6f6c3095b3b05b71521e18:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po old mode 100644 new mode 100755 index 3233bb8e..17c17226 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2006. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" msgid "" "\n" @@ -47,6 +47,11 @@ msgstr "" "\n" "Editar la dirección fuente de actualización." +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -84,10 +89,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" -"\n" -"Buscar paquetes locales e instálalos." msgid "" "\n" @@ -100,21 +103,24 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" "\n" -"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." +"El sistema reiniciará después de restaurar!" msgid " " msgstr " " msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr "extensiones." msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr "paquetes seleccionados." msgid " updates available." +msgstr "actualizaciones disponibles." + +msgid " wireless networks found!" msgstr "" msgid "#000000" @@ -213,6 +219,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -294,6 +303,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -361,6 +379,15 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Una herramienta obligatoria (%s) no fue encontrada" +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -375,6 +402,9 @@ msgstr "" "El apagado automático quiere apagar\n" "su Dreambox. ¿Lo hago ahora?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -398,7 +428,7 @@ msgid "AC3 downmix" msgstr "mezcla AC3" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Abortar" msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -406,6 +436,9 @@ msgstr "Acerca de" msgid "About..." msgstr "Acerca de..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Punto de Acceso:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Acción dejando pulsado el encendido" @@ -427,12 +460,18 @@ msgstr "Añadir" msgid "Add Bookmark" msgstr "Añadir Marcador" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "¿Añadir configuración WLAN?" + msgid "Add a mark" msgstr "Añadir marca" msgid "Add a new title" msgstr "Añadir un nuevo título" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "¿Añadir configuración de red?" + msgid "Add timer" msgstr "Grabar" @@ -445,6 +484,19 @@ msgstr "Añadir a la lista" msgid "Add to favourites" msgstr "Añadir a favoritos" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, " +"rev... si activado." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Añadir configuración de red si activado." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Añade configuración wlan si activado." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -462,6 +514,15 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Configuración de video avanzada" @@ -497,7 +558,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Preguntar antes de enviar" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal." @@ -505,6 +566,9 @@ msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal." msgid "An unknown error occured!" msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "¿Crashlog anónimo?" + msgid "Arabic" msgstr "Arábigo" @@ -522,6 +586,9 @@ msgstr "" "Está seguro de querer borrar\n" "el siguiente backup:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -573,6 +640,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Dividir capítulo cada ? minutos (0=nunca)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Intercambio a euroconector auto" @@ -624,11 +694,8 @@ msgstr "Backup fallido." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." -msgid "Backup running" -msgstr "Ejecutando Backup" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Ejecutando Backup..." +msgid "Backup is running..." +msgstr "" msgid "Backup system settings" msgstr "Configuración sistema de Backup" @@ -657,6 +724,15 @@ msgstr "Cuando una película ha parado" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Cuando una película ha terminado" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Velocidad:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -691,7 +767,7 @@ msgid "CF Drive" msgstr "Unidad CF" msgid "CI assignment" -msgstr "" +msgstr "Asignación CI" msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -738,6 +814,9 @@ msgstr "Cambiar pins del canal" msgid "Change setup pin" msgstr "Cambiar pin de configuración" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -771,6 +850,9 @@ msgstr "Chequear sistema de archivos..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Elije Sintonizador" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + msgid "Choose backup files" msgstr "Elije ficheros de backup" @@ -801,6 +883,15 @@ msgstr "Dcha circular" msgid "Cleanup" msgstr "Limpiar" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Limpiar antes de buscar" @@ -810,6 +901,9 @@ msgstr "Borrar log" msgid "Close" msgstr "Cerrar" +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Velocidad de código alta" @@ -870,8 +964,20 @@ msgstr "Config" msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" -msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -msgstr "" +msgid "Configure interface" +msgstr "Configurar interfaz" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Configurar DNSs" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Configurar su RED interna" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Configurar su red de nuevo" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Configurar su RED inalámbrica otra vez" msgid "Configuring" msgstr "Configurando" @@ -880,7 +986,10 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Grabación en conflicto" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica" msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" @@ -889,7 +998,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Conectado a Fritz!Box!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "¡Conectado!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Conectando a Fritz!Box..." @@ -910,9 +1019,6 @@ msgstr "Constelación" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!" -msgid "Continue" -msgstr "" - msgid "Continue in background" msgstr "Continuar en segundo plano" @@ -928,20 +1034,36 @@ msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Configuración de crashlog" + msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "AutoEnviarCrashlog" -msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -msgstr "" +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Configuración de AutoEnviarCrashlog" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..." msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"¡Crashlogs encontrado!\n" +"¿Enviarlo a Dream Multimedia?" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Crear DVD-ISO" @@ -965,6 +1087,9 @@ msgstr "Transponder actual" msgid "Current settings:" msgstr "Configuración actual:" +msgid "Current value: " +msgstr "" + msgid "Current version:" msgstr "Versión actual:" @@ -1001,9 +1126,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + msgid "DVD Player" msgstr "Reproductor DVD" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "Barra de disco DVD" @@ -1013,12 +1144,27 @@ msgstr "Danés" msgid "Date" msgstr "Fecha" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Decidir qué hacer después de enviar el crashlog." + msgid "Deep Standby" msgstr "Reposo profundo" +msgid "Default" +msgstr "" + msgid "Default Settings" msgstr "Parámetros por Defecto" +msgid "Default movie location" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Lista de canales por defecto" @@ -1032,7 +1178,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Borrar" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Borrar crashlogs" msgid "Delete entry" msgstr "Borrar entrada" @@ -1057,6 +1203,9 @@ msgstr "Deseleccionar" msgid "Destination directory" msgstr "Directorio destino" +msgid "Details for extension: " +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD detectado:" @@ -1078,7 +1227,13 @@ msgstr "Modo DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetir DiSEqC" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + msgid "Dialing:" +msgstr "Marcando:" + +msgid "Digital contour removal" msgstr "" msgid "Direct playback of linked titles without menu" @@ -1088,6 +1243,9 @@ msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "No existe el directorio %s." +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" @@ -1098,7 +1256,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Desactivar Subtítulos" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Desactivar reporte de crashlog" msgid "Disable timer" msgstr "Desactivar programación" @@ -1107,7 +1265,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desconectar" #, python-format msgid "" @@ -1222,6 +1380,13 @@ msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"¿Quiere enviar su dirección de email y nombre para que podamos contactar si " +"es necesario?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?" @@ -1239,7 +1404,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "No preguntes, sólo envíalo" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes" @@ -1284,11 +1449,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles." msgid "Dutch" msgstr "Alemán" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1308,9 +1476,6 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit DNS" msgstr "Editar DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." - msgid "Edit Title" msgstr "Editar Título" @@ -1332,6 +1497,9 @@ msgstr "Editar la configuración de red de su Dreambox.\n" msgid "Edit title" msgstr "Editar título" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guía de Programación Electrónica" @@ -1341,6 +1509,9 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Activar 5V para la antena activa" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Habilitar multiples listas" @@ -1353,6 +1524,9 @@ msgstr "Activar programación" msgid "Enabled" msgstr "Activado" +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" @@ -1365,6 +1539,9 @@ msgstr "Tipo de clave de Encriptación" msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo de Encriptación" +msgid "Encryption:" +msgstr "Encriptación:" + msgid "End time" msgstr "Hora fin" @@ -1374,6 +1551,15 @@ msgstr "HoraFin" msgid "English" msgstr "Inglés" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1389,11 +1575,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante" @@ -1412,6 +1593,9 @@ msgstr "Entre al menú principal..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Ponga el pin del canal" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "Introduzca su email para que contactemos con usted si es necesario." + msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1426,6 +1610,9 @@ msgstr "" "Error: %s\n" "Reintentar?" +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Ver eventos" @@ -1447,6 +1634,12 @@ msgstr "Salir" msgid "Exit editor" msgstr "Salir del editor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Salir del asistente de red" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Salir del asistente" @@ -1462,9 +1655,18 @@ msgstr "Plugin de configuración de red extendido..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Configuración avanzada..." +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1474,6 +1676,18 @@ msgstr "Reinicio de fábrica" msgid "Failed" msgstr "Falló" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -1522,7 +1736,7 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Falló el flasheo" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" msgid "Format" @@ -1584,14 +1798,14 @@ msgstr "Puerta de enlace" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Pausa AC3 General" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Pausa AC3 General" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" msgid "General PCM Delay" msgstr "Pausa PCM General" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Pausa PCM General" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -1614,6 +1828,9 @@ msgstr "Multi EPG Gráfico" msgid "Greek" msgstr "Griego" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalo de guarda" @@ -1629,12 +1846,12 @@ msgstr "Configuración del disco duro" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disco duro en reposo después" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "" - msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID de red oculta" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Nombre de la red oculta" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Información jerárquica" @@ -1650,7 +1867,10 @@ msgstr "Horizontal" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" -msgid "How to handle found crashlogs:" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?" + +msgid "Hue" msgstr "" msgid "Hungarian" @@ -1711,12 +1931,18 @@ msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "¿Incluir su email y nombre (opcional) en el email?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaje incrementado" msgid "Index" msgstr "Índice" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Barra de información" @@ -1729,6 +1955,9 @@ msgstr "Información" msgid "Init" msgstr "Iniciar" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + msgid "Initialization..." msgstr "Inicialización..." @@ -1750,8 +1979,11 @@ msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Instalar un IPKG local" +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" msgid "Install or remove finished." msgstr "Instalación o borrado terminado." @@ -1759,9 +1991,6 @@ msgstr "Instalación o borrado terminado." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Instalar configuración, skins, software..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Instalar actualización de software..." - msgid "Installation finished." msgstr "Instalación terminada." @@ -1783,12 +2012,18 @@ msgstr "Instalando el contenido del paquete... Espere..." msgid "Instant Record..." msgstr "Grabación instantánea..." +msgid "Instant record location" +msgstr "" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ethernet integrado" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Wireless integrado" +msgid "Interface: " +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -1812,7 +2047,7 @@ msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "¿Es este modo de video ok?" msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -1857,6 +2092,9 @@ msgstr "Selección de idioma" msgid "Language..." msgstr "Idioma..." +msgid "Last config" +msgstr "" + msgid "Last speed" msgstr "Última velocidad" @@ -1872,9 +2110,6 @@ msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?" msgid "Left" msgstr "Izda" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1894,6 +2129,9 @@ msgstr "Quitar límites" msgid "Limits on" msgstr "Límites activos" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Calidad Enlace:" + msgid "Link:" msgstr "Enlace:" @@ -1918,6 +2156,9 @@ msgstr "Red Local" msgid "Location" msgstr "Localización" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Bloqueo:" @@ -1951,6 +2192,9 @@ msgstr "Hacer esta marca como un punto de salida" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Hacer una marca normal" +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Manejar el software de su receptor" @@ -1969,6 +2213,9 @@ msgstr "Margen después de grabar" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margen antes de grabar (minutos)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Reproductor" @@ -2014,6 +2261,9 @@ msgstr "Lun-Vie" msgid "Monday" msgstr "Lunes" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Falló el mount" @@ -2026,6 +2276,9 @@ msgstr "Mover al este" msgid "Move west" msgstr "Mover al oeste" +msgid "Movie location" +msgstr "" + msgid "Movielist menu" msgstr "Menú de lista de películas" @@ -2050,6 +2303,9 @@ msgstr "N/D" msgid "NEXT" msgstr "SIGUIENTE" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" "Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!" @@ -2094,6 +2350,9 @@ msgstr "SSID de Red" msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Asistente de Red" + msgid "Network scan" msgstr "Escanear red" @@ -2136,6 +2395,9 @@ msgstr "¡DVDROM no soportado!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Sin conexión" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!" @@ -2164,9 +2426,20 @@ msgstr "¡No hay ficheros visualizables en su medio!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + msgid "No free tuner!" msgstr "¡No hay sintonizador libre!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "No he encontrado redes" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2185,6 +2458,9 @@ msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "No hay etiquetas en estas películas." +msgid "No to all" +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!" @@ -2217,6 +2493,9 @@ msgstr "" "¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n" "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2253,11 +2532,14 @@ msgstr "No hacer nada" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, sólo arranque mi dreambox" +msgid "No, not now" +msgstr "No, ahora no." + msgid "No, scan later manually" msgstr "No, buscar más tarde manualmente" -msgid "No, send them never." -msgstr "" +msgid "No, send them never" +msgstr "No, nunca lo envies." msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -2305,6 +2587,12 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "Configurar OSD" @@ -2326,6 +2614,12 @@ msgstr "Actualización-Online" msgid "Only Free scan" msgstr "Sólo escanear libres" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere." + msgid "Orbital Position" msgstr "Posición Orbital" @@ -2335,12 +2629,15 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -msgid "Package details for: " -msgstr "Detalles del paquete para:" - msgid "Package list update" msgstr "Actualización de lista de paquetes" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Manejo de paquete" @@ -2370,13 +2667,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de control de adultos" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" msgid "Pause movie at end" msgstr "Parar película al final" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Número de teléfono" msgid "PiPSetup" msgstr "PiPConfig" @@ -2433,6 +2730,23 @@ msgstr "Por favor, elija su paquete..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Configure o verifique su DNS rellenando los valores requeridos.\n" +"Cuanto esté preparado pulse OK para continuar." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Por favor configure su conexión a internet rellenando los valores " +"requeridos.\n" +"Cuando esté preparado pulse OK para continuar." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2464,6 +2778,12 @@ msgstr "Por favor, ponga el pin correcto" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Por favor ponga el pin antiguo" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Introduzca su email aquí:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Introduzca su nombre (opcional):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Siga las instrucciones en la TV" @@ -2495,6 +2815,12 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup" @@ -2507,6 +2833,25 @@ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Seleccione el interfaz de red que quiere usar para su conexión a internet.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Seleccione la red inalámbrica a la que quiere conectar.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor, configure sintonizador B" @@ -2535,12 +2880,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Espere la activación de su configuración de red..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Espere mientra el escaneo está activo..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Espere mientras configuramos su red..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Espere mientras preparamos sus interfaces de red..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Espere mientras testeamos su red..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Espere mientras su red está reiniciando..." @@ -2553,13 +2910,10 @@ msgstr "Espere... Cargando lista..." msgid "Plugin browser" msgstr "Navegador de plugins" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Manejador de Plugin" - -msgid "Plugin manager help..." +msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" -msgid "Plugin manager process information..." +msgid "Plugin manager help" msgstr "" msgid "Plugins" @@ -2616,6 +2970,9 @@ msgstr "Preparando... Por favor espere" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pulse OK para activar la configuración." @@ -2629,9 +2986,24 @@ msgstr "Pulse OK para obtener más detalles para %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Pulse OK para buscar" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Pulse OK para ver todo el log" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Ant" @@ -2645,7 +3017,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioridad" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Procesar" msgid "Properties of current title" msgstr "Propiedades del título actual" @@ -2732,6 +3104,9 @@ msgstr "Ficheros grabados..." msgid "Recording" msgstr "Grabando" +msgid "Recording paths..." +msgstr "" + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" "¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!" @@ -2769,6 +3144,9 @@ msgstr "Borrar una marca" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Borrar el título seleccionado" +msgid "Remove failed." +msgstr "" + msgid "Remove finished." msgstr "Borrado finalizado." @@ -2787,6 +3165,9 @@ msgstr "Eliminar grabación" msgid "Remove title" msgstr "Borrar el título" +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + msgid "Removing" msgstr "Borrando" @@ -2798,7 +3179,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Renombrar" msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Renombrar crashlogs" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -2818,6 +3199,12 @@ msgstr "Resetear" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Reinicia y renumera los nombre de títulos" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -2842,15 +3229,15 @@ msgstr "Reiniciar su conexión y dispositivos de red.\n" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Restaurar backups..." +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" msgid "Restore running" msgstr "Ejecutando la restauración" -msgid "Restore running..." -msgstr "Ejecutando la restauración..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Configuración del sistema de restauración" @@ -2910,6 +3297,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Sáb" @@ -2934,6 +3324,9 @@ msgstr "Sats" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Equipo Satélite" +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -2943,6 +3336,9 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Modo de búsqueda" @@ -3021,6 +3417,11 @@ msgid "" msgstr "" "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -3032,6 +3433,9 @@ msgstr "Buscar este" msgid "Search west" msgstr "Buscar oeste" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..." @@ -3047,9 +3451,6 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disco duro" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..." - msgid "Select Location" msgstr "Seleccionar Localización" @@ -3071,19 +3472,28 @@ msgstr "Seleccione canal a grabar" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" -msgid "Select provider to add..." +msgid "Select interface" +msgstr "Seleccione interfaz" + +msgid "Select package" msgstr "" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Seleccione proveedor a añadir..." + msgid "Select refresh rate" msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco" msgid "Select service to add..." +msgstr "Seleccione canal a añadir..." + +msgid "Select upgrade source to edit." msgstr "" msgid "Select video input" @@ -3095,6 +3505,9 @@ msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo" msgid "Select video mode" msgstr "Seleccionar el modo de video" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Seleccione red inalámbrica" + msgid "Selected source image" msgstr "Imagen origen seleccionada" @@ -3111,7 +3524,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir secuencia" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Servio" msgid "Service" msgstr "Canal" @@ -3164,6 +3577,9 @@ msgstr "Poner Voltaje y 22kHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Poner como interface por defecto" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Poner Interface como por defecto" @@ -3179,11 +3595,14 @@ msgstr "Configuración" msgid "Setup Mode" msgstr "Modo configuración" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + msgid "Show Info" msgstr "Mostar Info" msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Mensaje cuando la Grabación comienza" msgid "Show WLAN Status" msgstr "Mostrar estado de la WLAN" @@ -3215,9 +3634,18 @@ msgstr "Mostrar el reproductor de tv" msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Apagar Dreambox después" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Potencia Señal:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Señal:" + msgid "Similar" msgstr "Parecido" @@ -3245,6 +3673,9 @@ msgstr "Transponder único" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "En un solo paso (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "" + msgid "Skin..." msgstr "Piel..." @@ -3264,8 +3695,11 @@ msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" -msgid "Slovene" -msgstr "" +msgid "Slovakian" +msgstr "Eslovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" msgid "Slow" msgstr "Lento" @@ -3276,11 +3710,8 @@ msgstr "Velocidades lentas" msgid "Software" msgstr "Software" -msgid "Software manager" -msgstr "Manejador de software" - -msgid "Software manager..." -msgstr "Manejador de software..." +msgid "Software management" +msgstr "" msgid "Software restore" msgstr "Restaurar software" @@ -3348,6 +3779,9 @@ msgstr "Sur" msgid "Spanish" msgstr "Español" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Reposo" @@ -3475,6 +3909,9 @@ msgstr "Etiqueta 2" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -3496,6 +3933,13 @@ msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "¿Testear-Mensaje?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Gracias por usar el asistente.\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3521,6 +3965,12 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3577,6 +4027,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "El paquete no contiene nada." +msgid "The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "El directorio %s ya existe." @@ -3604,6 +4057,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"El plugin de RED inalámbrica no está instalado!\n" +"Por favor, instálelo y elija que quiere hacer lo siguiente." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3621,6 +4081,9 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "El asistente ha finalizado ahora." msgid "There are at least " +msgstr "Hay al menos" + +msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "" msgid "There are no default services lists in your image." @@ -3629,6 +4092,12 @@ msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "No hay configuración por defecto en su imagen." +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +msgid "There are now " +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3639,6 +4108,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!" @@ -3679,16 +4151,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Esto no está soportado en este momento." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin está instalado." msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin no está instalado." msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin será instalado." msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin será desinstalado." msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -3793,6 +4265,9 @@ msgstr "" "¡Programaciones solapadas en timers.xml!\n" "¡Chequéelo!" +msgid "Timer record location" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Error de grabación" @@ -3805,6 +4280,9 @@ msgstr "Estado de la grabación:" msgid "Timeshift" msgstr "Pausa" +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "¡Pausa no posible!" @@ -3841,6 +4319,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Hoy" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Modo tono" @@ -3955,14 +4436,10 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC no enviado" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" +msgid "Undo install" msgstr "" -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" +msgid "Undo uninstall" msgstr "" msgid "Unicable" @@ -3974,12 +4451,18 @@ msgstr "LNB Unicable" msgid "Unicable Martix" msgstr "Matrix Unicable" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universal" msgid "Unmount failed" msgstr "Falló el desmonte" +msgid "Unsupported" +msgstr "No soportado" + msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -3989,12 +4472,12 @@ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." -msgid "Upgrade" -msgstr "" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Actualización finalizada." @@ -4022,18 +4505,6 @@ msgstr "Medida de Potencia Usada" msgid "Use a gateway" msgstr "Usar puerta de enlace" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^" @@ -4059,6 +4530,12 @@ msgstr "" "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " "Después, pulse OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usar usals para este sat" @@ -4072,7 +4549,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Definido por el usuario" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" msgid "VCR scart" msgstr "Euroconector VCR" @@ -4098,6 +4575,15 @@ msgstr "Configuración de Video" msgid "Video Wizard" msgstr "Asientente de video" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4117,6 +4603,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selección de modo de vídeo." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + msgid "View Movies..." msgstr "Ver Películas..." @@ -4130,10 +4619,10 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Ver Video CD..." msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Ver detalles" msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Ver lista de disponible" msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Ver lista de extensiones disponibles del InterfazComún" @@ -4204,6 +4693,9 @@ msgstr "WSS en 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4246,6 +4738,30 @@ msgstr "" "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de " "cómo actualizar el firmware." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Bienvenido.\n" +"\n" +"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la " +"configuración básica de red de su Dreambox.\n" +"\n" +"Pulse OK para comenzar a configurar su red" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4267,8 +4783,8 @@ msgstr "Oeste" msgid "What do you want to scan?" msgstr "¿Qué quiere buscar?" -msgid "What to do with sent crashlogs:" -msgstr "" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "¿Qué hacer con los crashlogs enviados?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4293,9 +4809,15 @@ msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?" msgid "Wireless" msgstr "Inalámbrico" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "RED Inalámbrica" + msgid "Wireless Network" msgstr "Red Inalámbrica" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Estado Red Inalámbrica" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n" @@ -4314,11 +4836,14 @@ msgstr "Año" msgid "Yes" msgstr "Si" +msgid "Yes to all" +msgstr "" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Si, y borre esta película" -msgid "Yes, and don't ask again." -msgstr "" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Si, no me preguntes otra vez" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, ¡backup mi configuración!" @@ -4345,10 +4870,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, ver el tutorial" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "Usted puede cancelar la instalación." msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Ha cancelado la desinstalación." msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4361,10 +4886,13 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..." msgid "You can install this plugin." +msgstr "Usted puede instalar el plugin." + +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Usted puede desinstalar el plugin." msgid "You cannot delete this!" msgstr "¡No puede borrar esto!" @@ -4463,6 +4991,26 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere poner el pin ahora?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n" +"\n" +"Su conexión a internet está funcionando ok.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia." @@ -4493,6 +5041,9 @@ msgstr "" "Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de " "nuevo." +msgid "Your email address:" +msgstr "Su dirección de email:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4500,6 +5051,16 @@ msgstr "" "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n" "Pulse OK para comenzar la actualización." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"¡Su conexión a internet está funcionando!\n" +"Elija que quiere hacer lo siguiente." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Su nombre (opcional):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Su configuración de red ha sido activada." @@ -4514,6 +5075,17 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere desactivar el segundo interface?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Su conexión a internet inalámbrica no puede iniciarse!\n" +"Ha conectado un dispositivo WLAN USB?\n" +"\n" +"Pulse que quiere hacer lo siguiente." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?" @@ -4555,6 +5127,9 @@ msgstr "sobre comenzar" msgid "activate current configuration" msgstr "activar configuración actual" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + msgid "add Provider" msgstr "añadir Proveedor" @@ -4622,9 +5197,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "CAIds asignados" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Canales/Proveedor asignados" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "format de pista de audio (%s)" @@ -4639,6 +5220,9 @@ msgstr "pistas de audio" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "available" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "atrás" @@ -4703,6 +5287,9 @@ msgstr "continuar" msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar a listas" +msgid "could not be removed" +msgstr "" + msgid "create directory" msgstr "crear directorio" @@ -4790,6 +5377,9 @@ msgstr "fin edición de favoritos" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 y red" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta" + msgid "equal to" msgstr "igual a" @@ -4848,7 +5438,7 @@ msgid "go to standby" msgstr "ir a pausa" msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "grabar esta pantalla como bitmap" msgid "green" msgstr "verde" @@ -5008,6 +5598,9 @@ msgstr "no hay slots CI" msgid "no HDD found" msgstr "disco no encontrado" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "módulo no encontrado" @@ -5184,7 +5777,7 @@ msgid "select CAId" msgstr "seleccionar CAId" msgid "select CAId's" -msgstr "" +msgstr "seleccionar CAId's" msgid "select image from server" msgstr "seleccione imagen desde el servidor" @@ -5249,6 +5842,9 @@ msgstr "mostrar info del transpondedor" msgid "shuffle playlist" msgstr "lista de reproducción aleatoria" +msgid "shut down" +msgstr "" + msgid "shutdown" msgstr "apagar" @@ -5342,6 +5938,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos" +msgid "unavailable" +msgstr "no disponible" + msgid "unconfirmed" msgstr "no confirmado" @@ -5375,6 +5974,9 @@ msgstr "esperar para nmi..." msgid "waiting" msgstr "esperando" +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + msgid "weekly" msgstr "semanalmente" @@ -5418,10 +6020,17 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "System will restart after the restore!" +#~ "Scan for local packages and install them." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!" +#~ "Buscar paquetes locales e instálalos." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -5475,6 +6084,12 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Buscar SSID automático" +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Ejecutando Backup" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Ejecutando Backup..." + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Grabar" @@ -5490,6 +6105,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confirmar" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuar" + #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..." @@ -5556,6 +6174,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..." +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Editar título actual" @@ -5575,6 +6196,9 @@ msgstr "zapeado" #~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Encriptada: %s" + #~ msgid "End" #~ msgstr "Fin" @@ -5584,15 +6208,33 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fijar memoria USB" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar." + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Tamaño de fuente" #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Juegos / Plugins" +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Pausa AC3 General" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Pausa PCM General" + #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "¡Hola!" +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos." + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Instalar un IPKG local" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Instalar actualización de software..." + #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -5600,12 +6242,21 @@ msgstr "zapeado" #~ "Instalar\n" #~ "Borrar" +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Dispositivo: %s" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Configuración LCD" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox" + +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Velocidad Max.: %s" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menú de Películas" @@ -5679,6 +6330,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Tipo de Salida" +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Detalles del paquete para:" + #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..." @@ -5688,6 +6342,15 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..." +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Manejador de Plugin" + +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -5748,12 +6411,21 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " #~ "¿quiere apagar ahora?" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Refrescar" + #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..." #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Reemplazar la lista actual" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Restaurar backups..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Ejecutando la restauración..." + #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco" @@ -5763,6 +6435,12 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "Escanear NIM" +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." + #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario" @@ -5775,6 +6453,12 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Socket" +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Manejador de software" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Manejador de software..." + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Inicio" @@ -5815,6 +6499,23 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n" #~ "Error: " +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Deshacer\n" +#~ "Instalar" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Deshacer\n" +#~ "Desinstalar" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Actualizar" + #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Cambiar a VCR" @@ -5877,6 +6578,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "headline" #~ msgstr "cabecera" +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "oculta..." + #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "botón iluminado"