X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9c7e1039e429cf818b0a199a970ffc3778bf278c..7881084a7f2af77e05e6161b3ac23876476f68bd:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po old mode 100644 new mode 100755 index 3233bb8e..193d7bb1 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n" "Last-Translator: José Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" +"X-Poedit-Country: SPAIN\n" msgid "" "\n" @@ -47,6 +47,13 @@ msgstr "" "\n" "Editar la dirección fuente de actualización." +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" +"\n" +"Maneje extensiones o plugins para su dreambox" + msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -84,10 +91,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" "\n" -"Buscar paquetes locales e instálalos." +"Busca extensiones locales e instálalas." msgid "" "\n" @@ -100,22 +107,25 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" "\n" -"Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." +"El sistema reiniciará después de restaurar!" msgid " " msgstr " " msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr "extensiones." msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr "paquetes seleccionados." msgid " updates available." -msgstr "" +msgstr "actualizaciones disponibles." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr " redes wifi encontradas!" msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -213,6 +223,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 red wifi encontrada!" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -294,6 +307,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -361,6 +383,18 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Una herramienta obligatoria (%s) no fue encontrada" +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "Una búsqueda de actualizaciones disponibles está en proceso." + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Un segundo interface configurado ha sido encontrado.\n" +"\n" +"¿Quiere desabilitar el segundo interface de red?" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -375,6 +409,9 @@ msgstr "" "El apagado automático quiere apagar\n" "su Dreambox. ¿Lo hago ahora?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "Una pequeña vista de los iconos de estados y acciones." + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -398,7 +435,7 @@ msgid "AC3 downmix" msgstr "mezcla AC3" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Abortar" msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -406,6 +443,9 @@ msgstr "Acerca de" msgid "About..." msgstr "Acerca de..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Punto de Acceso:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Acción dejando pulsado el encendido" @@ -427,12 +467,18 @@ msgstr "Añadir" msgid "Add Bookmark" msgstr "Añadir Marcador" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "¿Añadir configuración WLAN?" + msgid "Add a mark" msgstr "Añadir marca" msgid "Add a new title" msgstr "Añadir un nuevo título" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "¿Añadir configuración de red?" + msgid "Add timer" msgstr "Grabar" @@ -445,6 +491,19 @@ msgstr "Añadir a la lista" msgid "Add to favourites" msgstr "Añadir a favoritos" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Añadir configuración de enigma2 e información de modelo dreambox como SN, " +"rev... si activado." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Añadir configuración de red si activado." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Añade configuración wlan si activado." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -462,6 +521,15 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" +msgid "Advanced Software" +msgstr "Software Avanzado" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "Plugin de Sofware Avanzado" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Configuración Mejorada de Vido Avanzado" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Configuración de video avanzada" @@ -497,7 +565,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Preguntar antes de enviar" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal." @@ -505,6 +573,9 @@ msgstr "Un nombre de fichero vacío es ilegal." msgid "An unknown error occured!" msgstr "¡Ocurrió un error desconocido!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "¿Crashlog anónimo?" + msgid "Arabic" msgstr "Arábigo" @@ -522,6 +593,9 @@ msgstr "" "Está seguro de querer borrar\n" "el siguiente backup:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "¿Está seguro que quiere salir de este asistente?" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -573,6 +647,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Dividir capítulo cada ? minutos (0=nunca)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "Auto refresco" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Intercambio a euroconector auto" @@ -624,11 +701,8 @@ msgstr "Backup fallido." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." -msgid "Backup running" -msgstr "Ejecutando Backup" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Ejecutando Backup..." +msgid "Backup is running..." +msgstr "Backup está ejecutándose..." msgid "Backup system settings" msgstr "Configuración sistema de Backup" @@ -657,6 +731,15 @@ msgstr "Cuando una película ha parado" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Cuando una película ha terminado" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Velocidad:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Reducción de bloque de ruido" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Impulso azul" + msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -691,7 +774,7 @@ msgid "CF Drive" msgstr "Unidad CF" msgid "CI assignment" -msgstr "" +msgstr "Asignación CI" msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -738,6 +821,9 @@ msgstr "Cambiar pins del canal" msgid "Change setup pin" msgstr "Cambiar pin de configuración" +msgid "Change step size" +msgstr "Cambiar tamaño" + msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -771,6 +857,9 @@ msgstr "Chequear sistema de archivos..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Elije Sintonizador" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "Elegir una red wifi" + msgid "Choose backup files" msgstr "Elije ficheros de backup" @@ -801,6 +890,15 @@ msgstr "Dcha circular" msgid "Cleanup" msgstr "Limpiar" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Limpiar asistente" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Configuración de Asistente de limpieza" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "LimpiarAsistente" + msgid "Clear before scan" msgstr "Limpiar antes de buscar" @@ -810,6 +908,9 @@ msgstr "Borrar log" msgid "Close" msgstr "Cerrar" +msgid "Close title selection" +msgstr "Cerrar selección de título" + msgid "Code rate high" msgstr "Velocidad de código alta" @@ -870,8 +971,20 @@ msgstr "Config" msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" -msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -msgstr "" +msgid "Configure interface" +msgstr "Configurar interfaz" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Configurar DNSs" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Configurar su RED interna" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Configurar su red de nuevo" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Configurar su RED inalámbrica otra vez" msgid "Configuring" msgstr "Configurando" @@ -880,7 +993,10 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Grabación en conflicto" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Conectar a una Red Inalámbrica" msgid "Connected to" msgstr "Conectado a" @@ -889,7 +1005,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Conectado a Fritz!Box!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "¡Conectado!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Conectando a Fritz!Box..." @@ -910,9 +1026,6 @@ msgstr "Constelación" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "¡Los contenidos no caben en un DVD!" -msgid "Continue" -msgstr "" - msgid "Continue in background" msgstr "Continuar en segundo plano" @@ -928,20 +1041,38 @@ msgstr "No puedo conectar al servidor de imágenes .NFI de Dreambox:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "No puedo cargar el Medio! Hay disco insertado?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "No puedo abrir el PiP" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "No puedo grabar debido a un conflicto de programaciones %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Configuración de crashlog" + msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "AutoEnviarCrashlog" -msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -msgstr "" +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Configuración de AutoEnviarCrashlog" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Configuración AutoEnviarCrashlog..." msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"¡Crashlogs encontrado!\n" +"¿Enviarlo a Dream Multimedia?" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"¡He encontrado Crashlogs!\n" +"¿Enviarlos a Dream Multimedia?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Crear DVD-ISO" @@ -965,6 +1096,9 @@ msgstr "Transponder actual" msgid "Current settings:" msgstr "Configuración actual:" +msgid "Current value: " +msgstr "Valor actual:" + msgid "Current version:" msgstr "Versión actual:" @@ -1001,9 +1135,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "Examinar ficheros de DVD" + msgid "DVD Player" msgstr "Reproductor DVD" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "Lista de títulos de DVD" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "Barra de disco DVD" @@ -1013,12 +1153,27 @@ msgstr "Danés" msgid "Date" msgstr "Fecha" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "Decidir si quiere activar o desactivar el Asistente de Limpieza." + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Decidir qué hacer cuando un crashlog sea encontrado." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Decidir qué hacer después de enviar el crashlog." + msgid "Deep Standby" msgstr "Reposo profundo" +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" + msgid "Default Settings" msgstr "Parámetros por Defecto" +msgid "Default movie location" +msgstr "Ubicación por defecto de películas" + msgid "Default services lists" msgstr "Lista de canales por defecto" @@ -1032,7 +1187,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Borrar" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Borrar crashlogs" msgid "Delete entry" msgstr "Borrar entrada" @@ -1057,6 +1212,9 @@ msgstr "Deseleccionar" msgid "Destination directory" msgstr "Directorio destino" +msgid "Details for extension: " +msgstr "Detalles de la extensión:" + msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD detectado:" @@ -1078,8 +1236,14 @@ msgstr "Modo DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetir DiSEqC" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "Configuración de DiSEqC-Tester" + msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Marcando:" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Borrar contorno digital" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú" @@ -1088,6 +1252,9 @@ msgstr "Reproduce los títulos enlazados sin menú" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "No existe el directorio %s." +msgid "Directory browser" +msgstr "Examinar directorios" + msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" @@ -1098,7 +1265,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Desactivar Subtítulos" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Desactivar reporte de crashlog" msgid "Disable timer" msgstr "Desactivar programación" @@ -1107,7 +1274,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desconectar" #, python-format msgid "" @@ -1222,6 +1389,13 @@ msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"¿Quiere enviar su dirección de email y nombre para que podamos contactar si " +"es necesario?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "¿Quiere actualizar su Dreambox?" @@ -1239,7 +1413,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "No preguntes, sólo envíalo" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "No pare el evento actual, pero desactive los siguientes" @@ -1284,11 +1458,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Formato dreambox DVD (HDTV compatible)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Actualizaciones del software Dreambox están disponibles." msgid "Dutch" msgstr "Alemán" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Contraste dinámico" + msgid "E" msgstr "E" @@ -1308,9 +1485,6 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit DNS" msgstr "Editar DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." - msgid "Edit Title" msgstr "Editar Título" @@ -1332,6 +1506,9 @@ msgstr "Editar la configuración de red de su Dreambox.\n" msgid "Edit title" msgstr "Editar título" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Editar url de fuente de actualización." + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guía de Programación Electrónica" @@ -1341,6 +1518,9 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Activar 5V para la antena activa" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "¿Activar el Asistente de Limpieza?" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Habilitar multiples listas" @@ -1353,6 +1533,9 @@ msgstr "Activar programación" msgid "Enabled" msgstr "Activado" +msgid "Encrypted: " +msgstr "Encriptado:" + msgid "Encryption" msgstr "Encriptación" @@ -1365,6 +1548,9 @@ msgstr "Tipo de clave de Encriptación" msgid "Encryption Type" msgstr "Tipo de Encriptación" +msgid "Encryption:" +msgstr "Encriptación:" + msgid "End time" msgstr "Hora fin" @@ -1374,6 +1560,21 @@ msgstr "HoraFin" msgid "English" msgstr "Inglés" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Selección de Piel\n" +"\n" +"Si tiene cualquier problema contacte con\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1389,11 +1590,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Introduzca velocidad de avance hacia delante" @@ -1412,6 +1608,9 @@ msgstr "Entre al menú principal..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Ponga el pin del canal" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "Introduzca su email para que contactemos con usted si es necesario." + msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1426,6 +1625,9 @@ msgstr "" "Error: %s\n" "Reintentar?" +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + msgid "Eventview" msgstr "Ver eventos" @@ -1447,6 +1649,12 @@ msgstr "Salir" msgid "Exit editor" msgstr "Salir del editor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Salir del asistente de red" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Salir del asistente de limpieza" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Salir del asistente" @@ -1462,9 +1670,18 @@ msgstr "Plugin de configuración de red extendido..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Configuración avanzada..." +msgid "Extended Software" +msgstr "Software Extendido" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "Plugin de Software Extendido" + msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" +msgid "Extensions management" +msgstr "Manejo de Extensiones" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1474,6 +1691,18 @@ msgstr "Reinicio de fábrica" msgid "Failed" msgstr "Falló" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "Ventilador %d" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "Ventilador %d PWM" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "Ventilador %d Voltaje" + msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -1522,8 +1751,8 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Falló el flasheo" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." -msgstr "" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "¡Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar OK!" msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -1584,14 +1813,14 @@ msgstr "Puerta de enlace" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Pausa AC3 General" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Pausa AC3 General" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "Retardo general AC3 (ms)" msgid "General PCM Delay" msgstr "Pausa PCM General" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Pausa PCM General" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "Retardo general PCM (ms)" msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -1614,6 +1843,9 @@ msgstr "Multi EPG Gráfico" msgid "Greek" msgstr "Griego" +msgid "Green boost" +msgstr "Impulso verde" + msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalo de guarda" @@ -1629,12 +1861,12 @@ msgstr "Configuración del disco duro" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disco duro en reposo después" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "" - msgid "Hidden network SSID" msgstr "SSID de red oculta" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Nombre de la red oculta" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Información jerárquica" @@ -1650,8 +1882,11 @@ msgstr "Horizontal" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" -msgid "How to handle found crashlogs:" -msgstr "" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "¿Cómo quiere manejar los crashlogs?" + +msgid "Hue" +msgstr "Hue" msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -1711,12 +1946,18 @@ msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Para poder grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "¿Incluir su email y nombre (opcional) en el email?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaje incrementado" msgid "Index" msgstr "Índice" +msgid "Info" +msgstr "Info" + msgid "InfoBar" msgstr "Barra de información" @@ -1729,6 +1970,9 @@ msgstr "Información" msgid "Init" msgstr "Iniciar" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "Ruta inicial en nuevas programaciones" + msgid "Initialization..." msgstr "Inicialización..." @@ -1750,8 +1994,11 @@ msgstr "Instalar una nueva imagen con un pendrive" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Instalar una nueva imagen con su navegador web" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Instalar un IPKG local" +msgid "Install extensions." +msgstr "Instalar extensiones." + +msgid "Install local extension" +msgstr "Instalar extensión local" msgid "Install or remove finished." msgstr "Instalación o borrado terminado." @@ -1759,9 +2006,6 @@ msgstr "Instalación o borrado terminado." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Instalar configuración, skins, software..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Instalar actualización de software..." - msgid "Installation finished." msgstr "Instalación terminada." @@ -1783,12 +2027,18 @@ msgstr "Instalando el contenido del paquete... Espere..." msgid "Instant Record..." msgstr "Grabación instantánea..." +msgid "Instant record location" +msgstr "Ruta de grabación instantánea" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Ethernet integrado" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Wireless integrado" +msgid "Interface: " +msgstr "Interface:" + msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -1812,7 +2062,7 @@ msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "¿Es este modo de video ok?" msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -1820,7 +2070,8 @@ msgstr "Italiano" msgid "Job View" msgstr "Ver Trabajo" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Sólo escala" @@ -1854,8 +2105,11 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Selección de idioma" -msgid "Language..." -msgstr "Idioma..." +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Last config" +msgstr "Última config:" msgid "Last speed" msgstr "Última velocidad" @@ -1872,10 +2126,8 @@ msgstr "Dejar el Reproductor de DVD?" msgid "Left" msgstr "Izda" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox" - -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1894,6 +2146,9 @@ msgstr "Quitar límites" msgid "Limits on" msgstr "Límites activos" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Calidad Enlace:" + msgid "Link:" msgstr "Enlace:" @@ -1918,6 +2173,9 @@ msgstr "Red Local" msgid "Location" msgstr "Localización" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "Ruta para grabaciones instantáneas" + msgid "Lock:" msgstr "Bloqueo:" @@ -1951,6 +2209,9 @@ msgstr "Hacer esta marca como un punto de salida" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Hacer una marca normal" +msgid "Manage extensions" +msgstr "Manejar extensiones" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Manejar el software de su receptor" @@ -1969,6 +2230,9 @@ msgstr "Margen después de grabar" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margen antes de grabar (minutos)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "Max. Bitrate: " + msgid "Media player" msgstr "Reproductor" @@ -2014,6 +2278,9 @@ msgstr "Lun-Vie" msgid "Monday" msgstr "Lunes" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "Reducción de ruido de mosquito" + msgid "Mount failed" msgstr "Falló el mount" @@ -2026,6 +2293,9 @@ msgstr "Mover al este" msgid "Move west" msgstr "Mover al oeste" +msgid "Movie location" +msgstr "Ruta de Peli" + msgid "Movielist menu" msgstr "Menú de lista de películas" @@ -2050,6 +2320,9 @@ msgstr "N/D" msgid "NEXT" msgstr "SIGUIENTE" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "Flashear Imagen NFI" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" "Se descargó la imagen flash correctamente. ¡Pulse Amarillo para reiniciar!" @@ -2094,6 +2367,9 @@ msgstr "SSID de Red" msgid "Network Setup" msgstr "Configuración de la red" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Asistente de Red" + msgid "Network scan" msgstr "Escanear red" @@ -2136,6 +2412,9 @@ msgstr "¡DVDROM no soportado!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Lo siento pero no hay 50 Hz. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Sin conexión" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!" @@ -2164,9 +2443,22 @@ msgstr "¡No hay ficheros visualizables en su medio!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"¡No es posible todavía avance rápido.. pero puede usar los botones numéricos " +"para ir adelante/atrás!" + msgid "No free tuner!" msgstr "¡No hay sintonizador libre!" +msgid "No network connection available." +msgstr "No hay conexión de red disponible." + +msgid "No networks found" +msgstr "No he encontrado redes" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2185,6 +2477,9 @@ msgstr "No he encontrado ningún sintonizador de satélite" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "No hay etiquetas en estas películas." +msgid "No to all" +msgstr "No a todo" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!" @@ -2217,6 +2512,9 @@ msgstr "" "¿Le gustaría cambiar el PIN de configuración ahora?\n" "¡Si dice 'No' aquí, la protección de configuración seguirá desabilitada!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "¡No he encontrado redes wifi! Refresque." + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2253,16 +2551,20 @@ msgstr "No hacer nada" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, sólo arranque mi dreambox" +msgid "No, not now" +msgstr "No, ahora no." + msgid "No, scan later manually" msgstr "No, buscar más tarde manualmente" -msgid "No, send them never." -msgstr "" +msgid "No, send them never" +msgstr "No, nunca lo envies." msgid "None" msgstr "Ninguno" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "No lineal" @@ -2305,6 +2607,12 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "OK, borrar las otras extensiones" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "OK, borrar algunas extensiones" + msgid "OSD Settings" msgstr "Configurar OSD" @@ -2326,6 +2634,12 @@ msgstr "Actualización-Online" msgid "Only Free scan" msgstr "Sólo escanear libres" +msgid "Only extensions." +msgstr "Sólo extensiones." + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Introduzca su nombre opcionalmente si quiere." + msgid "Orbital Position" msgstr "Posición Orbital" @@ -2335,12 +2649,15 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -msgid "Package details for: " -msgstr "Detalles del paquete para:" - msgid "Package list update" msgstr "Actualización de lista de paquetes" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "Falló el borrado del paquete.\n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Borrado de paquete exitoso.\n" + msgid "Packet management" msgstr "Manejo de paquete" @@ -2350,7 +2667,8 @@ msgstr "Manejador de paquetes" msgid "Page" msgstr "Página" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -2370,13 +2688,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de control de adultos" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" msgid "Pause movie at end" msgstr "Parar película al final" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Número de teléfono" msgid "PiPSetup" msgstr "PiPConfig" @@ -2384,7 +2702,8 @@ msgstr "PiPConfig" msgid "PicturePlayer" msgstr "Reproductor de Fotos" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2433,6 +2752,23 @@ msgstr "Por favor, elija su paquete..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Por favor, elija la lista de canales por defecto que quiere instalar." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Configure o verifique su DNS rellenando los valores requeridos.\n" +"Cuanto esté preparado pulse OK para continuar." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Por favor configure su conexión a internet rellenando los valores " +"requeridos.\n" +"Cuando esté preparado pulse OK para continuar." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2464,6 +2800,12 @@ msgstr "Por favor, ponga el pin correcto" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Por favor ponga el pin antiguo" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Introduzca su email aquí:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Introduzca su nombre (opcional):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Siga las instrucciones en la TV" @@ -2495,6 +2837,12 @@ msgstr "Por favor, seleccione un subcanal a grabar..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Selecciones una extensión a borrar." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Seleccione una opción de abajo." + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Seleccione medio para usar como localización del backup" @@ -2507,6 +2855,25 @@ msgstr "Seleccione el directorio destino o el medio" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Por favor, seleccione un directorio de películas..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Seleccione el interfaz de red que quiere usar para su conexión a internet.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Seleccione la red inalámbrica a la que quiere conectar.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor, configure sintonizador B" @@ -2535,12 +2902,24 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Espere la activación de su configuración de red..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Espere mientras borro el paquete seleccionado..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Espere mientra el escaneo está activo..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Espere mientras busco paquetes borrables..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Espere mientras configuramos su red..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Espere mientras preparamos sus interfaces de red..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Espere mientras testeamos su red..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Espere mientras su red está reiniciando..." @@ -2553,14 +2932,11 @@ msgstr "Espere... Cargando lista..." msgid "Plugin browser" msgstr "Navegador de plugins" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Manejador de Plugin" +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "Información de actividad del manejador de Plugin" -msgid "Plugin manager help..." -msgstr "" - -msgid "Plugin manager process information..." -msgstr "" +msgid "Plugin manager help" +msgstr "Ayuda del manejador de Plugin" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2616,6 +2992,9 @@ msgstr "Preparando... Por favor espere" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "Pulse OK para activar la piel seleccionada." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pulse OK para activar la configuración." @@ -2629,9 +3008,24 @@ msgstr "Pulse OK para obtener más detalles para %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Pulse OK para buscar" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Pulse OK para seleccionar un Proveedor." + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "Pulse OK para seleccionar/deseleccionar un CAId." + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "Pulse OK para activar la selección." + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Pulse OK para ver todo el log" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Pulse amarillo para activar este interface por defecto." + msgid "Prev" msgstr "Ant" @@ -2645,7 +3039,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioridad" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Procesar" msgid "Properties of current title" msgstr "Propiedades del título actual" @@ -2732,6 +3126,9 @@ msgstr "Ficheros grabados..." msgid "Recording" msgstr "Grabando" +msgid "Recording paths..." +msgstr "Rutas de Grabación..." + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" "¡Grabación(es) está(n) en proceso o va(n) a comenzar en pocos segundos!" @@ -2769,6 +3166,9 @@ msgstr "Borrar una marca" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Borrar el título seleccionado" +msgid "Remove failed." +msgstr "Falló el borrado." + msgid "Remove finished." msgstr "Borrado finalizado." @@ -2787,6 +3187,9 @@ msgstr "Eliminar grabación" msgid "Remove title" msgstr "Borrar el título" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Borrado exitoso." + msgid "Removing" msgstr "Borrando" @@ -2798,7 +3201,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Renombrar" msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Renombrar crashlogs" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -2818,6 +3221,12 @@ msgstr "Resetear" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Reinicia y renumera los nombre de títulos" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "¿Resetear la configuración del sistema de video mejorado?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "¿Resetar la configuración de video mejorado a la última configuración?" + msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -2842,15 +3251,15 @@ msgstr "Reiniciar su conexión y dispositivos de red.\n" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Restaurar backups..." +msgid "Restore backups" +msgstr "Restaurar backups" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "Restauración está ejecutándose..." msgid "Restore running" msgstr "Ejecutando la restauración" -msgid "Restore running..." -msgstr "Ejecutando la restauración..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Configuración del sistema de restauración" @@ -2910,6 +3319,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Sáb" @@ -2934,6 +3346,9 @@ msgstr "Sats" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Equipo Satélite" +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -2943,6 +3358,9 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "Nitidez del escalado" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Modo de búsqueda" @@ -3021,6 +3439,13 @@ msgid "" msgstr "" "Escanear su red para puntos de acceso y conecte a ellos con su USB Wlan\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Buscar su red para wifi y conectar a ella usando el dispositivo wifi " +"seleccionado.\n" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -3032,6 +3457,9 @@ msgstr "Buscar este" msgid "Search west" msgstr "Buscar oeste" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "Buscando actualizaciones disponibles. Por favor, espere..." + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Buscando para nuevos paquetes instalados o borrados. Espere..." @@ -3047,9 +3475,6 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disco duro" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..." - msgid "Select Location" msgstr "Seleccionar Localización" @@ -3071,20 +3496,29 @@ msgstr "Seleccione canal a grabar" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "Seleccionar ficheros/carpetas a backup" msgid "Select image" msgstr "Seleccionar imagen" +msgid "Select interface" +msgstr "Seleccione interfaz" + +msgid "Select package" +msgstr "Seleccionar paquete" + msgid "Select provider to add..." -msgstr "" +msgstr "Seleccione proveedor a añadir..." msgid "Select refresh rate" msgstr "Seleccionar la velocidad de refresco" msgid "Select service to add..." -msgstr "" +msgstr "Seleccione canal a añadir..." + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Seleccione fuente de actualización a editar." msgid "Select video input" msgstr "Seleccionar la entrada de video" @@ -3095,6 +3529,9 @@ msgstr "Seleccione entrada de vídeo con los botones arriba/abajo" msgid "Select video mode" msgstr "Seleccionar el modo de video" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Seleccione red inalámbrica" + msgid "Selected source image" msgstr "Imagen origen seleccionada" @@ -3111,7 +3548,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir secuencia" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Servio" msgid "Service" msgstr "Canal" @@ -3164,6 +3601,9 @@ msgstr "Poner Voltaje y 22kHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Poner como interface por defecto" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "Poner el límite de la memoria interna disponible para avisar." + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Poner Interface como por defecto" @@ -3179,11 +3619,14 @@ msgstr "Configuración" msgid "Setup Mode" msgstr "Modo configuración" +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidez" + msgid "Show Info" msgstr "Mostar Info" msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Mensaje cuando la Grabación comienza" msgid "Show WLAN Status" msgstr "Mostrar estado de la WLAN" @@ -3215,9 +3658,18 @@ msgstr "Mostrar el reproductor de tv" msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostrar el estado de su conexión inalámbrica.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "Apagado" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Apagar Dreambox después" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Potencia Señal:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Señal:" + msgid "Similar" msgstr "Parecido" @@ -3245,6 +3697,9 @@ msgstr "Transponder único" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "En un solo paso (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "Piel" + msgid "Skin..." msgstr "Piel..." @@ -3264,8 +3719,11 @@ msgstr "Intervalo de diapositivas (seg.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" -msgid "Slovene" -msgstr "" +msgid "Slovakian" +msgstr "Eslovaco" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" msgid "Slow" msgstr "Lento" @@ -3276,11 +3734,8 @@ msgstr "Velocidades lentas" msgid "Software" msgstr "Software" -msgid "Software manager" -msgstr "Manejador de software" - -msgid "Software manager..." -msgstr "Manejador de software..." +msgid "Software management" +msgstr "Manejar software" msgid "Software restore" msgstr "Restaurar software" @@ -3348,6 +3803,9 @@ msgstr "Sur" msgid "Spanish" msgstr "Español" +msgid "Split preview mode" +msgstr "Dividir modo previsualización" + msgid "Standby" msgstr "Reposo" @@ -3447,7 +3905,8 @@ msgstr "Velocidad de símbolo" msgid "System" msgstr "Sistema" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "josej@zapater.fdns.net\n" @@ -3475,6 +3934,9 @@ msgstr "Etiqueta 2" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "Control de temperatura y ventilador" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -3496,6 +3958,13 @@ msgstr "Testear la configuración de red de su Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "¿Testear-Mensaje?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Gracias por usar el asistente.\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3521,6 +3990,14 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" +"El directorio %s no es escribible.\n" +"Seleccione otro directorio que si lo sea." + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3577,6 +4054,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "El paquete no contiene nada." +msgid "The package:" +msgstr "El paquete:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "El directorio %s ya existe." @@ -3604,6 +4084,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "El fichero de grabaciones (timers.xml) está corrupto y no puede cargarse." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"El plugin de RED inalámbrica no está instalado!\n" +"Por favor, instálelo y elija que quiere hacer lo siguiente." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3621,7 +4108,10 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "El asistente ha finalizado ahora." msgid "There are at least " -msgstr "" +msgstr "Hay al menos" + +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "No hay actualmente ninguna acción en ejecución." msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen." @@ -3629,6 +4119,12 @@ msgstr "No hay lista de canales por defecto en su imagen." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "No hay configuración por defecto en su imagen." +msgid "There are no updates available." +msgstr "No hay actualizaciones disponibles." + +msgid "There are now " +msgstr "Son ahora" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3639,6 +4135,9 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Hay un error descargando la lista de paquetes. Intente de nuevo." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Hubo un error. El paquete:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "¡Este fichero .NFI no contiene una imagen válida %s!" @@ -3679,16 +4178,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Esto no está soportado en este momento." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin está instalado." msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin no está instalado." msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin será instalado." msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Este plugin será desinstalado." msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -3793,6 +4292,9 @@ msgstr "" "¡Programaciones solapadas en timers.xml!\n" "¡Chequéelo!" +msgid "Timer record location" +msgstr "Ruta de la grabación" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Error de grabación" @@ -3805,6 +4307,9 @@ msgstr "Estado de la grabación:" msgid "Timeshift" msgstr "Pausa" +msgid "Timeshift location" +msgstr "Ruta pausa grabación" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "¡Pausa no posible!" @@ -3841,6 +4346,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Hoy" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "Tono de Amplitud" + msgid "Tone mode" msgstr "Modo tono" @@ -3955,15 +4463,11 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC no enviado" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" -msgstr "" +msgid "Undo install" +msgstr "Deshacer instalación" -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" +msgid "Undo uninstall" +msgstr "Deshacer desinstalación" msgid "Unicable" msgstr "Unicable" @@ -3974,12 +4478,18 @@ msgstr "LNB Unicable" msgid "Unicable Martix" msgstr "Matrix Unicable" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universal" msgid "Unmount failed" msgstr "Falló el desmonte" +msgid "Unsupported" +msgstr "No soportado" + msgid "Update" msgstr "Actualizar" @@ -3989,12 +4499,12 @@ msgstr "Actualizaciones a su software del receptor" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "Actualizando el catálogo de software" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." -msgid "Upgrade" -msgstr "" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Actualización finalizada." @@ -4022,18 +4532,6 @@ msgstr "Medida de Potencia Usada" msgid "Use a gateway" msgstr "Usar puerta de enlace" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Usar el el efecto de sombras a veloc. ^" @@ -4059,6 +4557,12 @@ msgstr "" "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " "Después, pulse OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Usar la hora del canal que se está ejecutando actualmente" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usar usals para este sat" @@ -4072,7 +4576,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Definido por el usuario" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" msgid "VCR scart" msgstr "Euroconector VCR" @@ -4098,6 +4602,15 @@ msgstr "Configuración de Video" msgid "Video Wizard" msgstr "Asientente de video" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Previsualizar la mejora de vídeo" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Configuración de mejora de vídeo" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Configuración de mejora de video" + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4117,6 +4630,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selección de modo de vídeo." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Configuración de mejora de vídeo" + msgid "View Movies..." msgstr "Ver Películas..." @@ -4130,10 +4646,10 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Ver Video CD..." msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Ver detalles" msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Ver lista de disponible" msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Ver lista de extensiones disponibles del InterfazComún" @@ -4204,6 +4720,9 @@ msgstr "WSS en 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Esperando" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "Avisar si el espacio libre baja de (kB):" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4246,6 +4765,36 @@ msgstr "" "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de " "cómo actualizar el firmware." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"Bienvenido al asistente de limpieza.\n" +"\n" +"Hemos detectado que la memoria interna libre ha caído por debajo de 2MB.\n" +"Para asegurar un funcionamiento estable de su Dreambox, la memoria interna " +"debe ser limpiada.\n" +"Puede usar este asistente para borrar algunas extensiones.\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Bienvenido.\n" +"\n" +"Si quiere conectar su Dreambox a Internet, este asistente le guiará en la " +"configuración básica de red de su Dreambox.\n" +"\n" +"Pulse OK para comenzar a configurar su red" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4267,8 +4816,8 @@ msgstr "Oeste" msgid "What do you want to scan?" msgstr "¿Qué quiere buscar?" -msgid "What to do with sent crashlogs:" -msgstr "" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "¿Qué hacer con los crashlogs enviados?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4293,9 +4842,15 @@ msgstr "¿Dónde guardar las grabaciones temporales de pausa?" msgid "Wireless" msgstr "Inalámbrico" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "RED Inalámbrica" + msgid "Wireless Network" msgstr "Red Inalámbrica" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Estado Red Inalámbrica" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Error mientras grababa. ¿Disco lleno?\n" @@ -4314,11 +4869,14 @@ msgstr "Año" msgid "Yes" msgstr "Si" +msgid "Yes to all" +msgstr "Si a todo" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Si, y borre esta película" -msgid "Yes, and don't ask again." -msgstr "" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Si, no me preguntes otra vez" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, ¡backup mi configuración!" @@ -4345,10 +4903,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, ver el tutorial" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "Usted puede cancelar la instalación." msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Ha cancelado la desinstalación." msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4361,10 +4919,13 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Puede elegir lo que quiere instalar..." msgid "You can install this plugin." -msgstr "" +msgstr "Usted puede instalar el plugin." + +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "¡Sólo puede grabar grabaciones de su Dreambox!" msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Usted puede desinstalar el plugin." msgid "You cannot delete this!" msgstr "¡No puede borrar esto!" @@ -4463,6 +5024,30 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere poner el pin ahora?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" +"Su Dreambox está ahora preparado para usarse.\n" +"\n" +"Si conexión a internet está funcionando ahora.\n" +"\n" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Su Dreambox está ahora preparado para su uso.\n" +"\n" +"Su conexión a internet está funcionando ok.\n" +"\n" +"Pulse OK para continuar." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Su Dreambox reiniciará después de pulsar OK en su mando a distancia." @@ -4493,6 +5078,9 @@ msgstr "" "Su dreambox no está conectado a internet. Por favor, compruébelo y pruebe de " "nuevo." +msgid "Your email address:" +msgstr "Su dirección de email:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4500,6 +5088,16 @@ msgstr "" "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n" "Pulse OK para comenzar la actualización." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"¡Su conexión a internet está funcionando!\n" +"Elija que quiere hacer lo siguiente." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Su nombre (opcional):" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Su configuración de red ha sido activada." @@ -4514,6 +5112,17 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere desactivar el segundo interface?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Su conexión a internet inalámbrica no puede iniciarse!\n" +"Ha conectado un dispositivo WLAN USB?\n" +"\n" +"Pulse que quiere hacer lo siguiente." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?" @@ -4555,6 +5164,9 @@ msgstr "sobre comenzar" msgid "activate current configuration" msgstr "activar configuración actual" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "activar configuración del adaptador de red" + msgid "add Provider" msgstr "añadir Proveedor" @@ -4622,9 +5234,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "CAIds asignados" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "CAIds asignados:" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Canales/Proveedor asignados" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "Canales/Proveedor asignados:" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "format de pista de audio (%s)" @@ -4639,6 +5257,9 @@ msgstr "pistas de audio" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "available" +msgstr "disponible" + msgid "back" msgstr "atrás" @@ -4703,6 +5324,9 @@ msgstr "continuar" msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar a listas" +msgid "could not be removed" +msgstr "no puede ser borrado" + msgid "create directory" msgstr "crear directorio" @@ -4790,6 +5414,9 @@ msgstr "fin edición de favoritos" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 y red" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "introdudzca su SSID de la red oculta" + msgid "equal to" msgstr "igual a" @@ -4848,7 +5475,7 @@ msgid "go to standby" msgstr "ir a pausa" msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "grabar esta pantalla como bitmap" msgid "green" msgstr "verde" @@ -5008,6 +5635,9 @@ msgstr "no hay slots CI" msgid "no HDD found" msgstr "disco no encontrado" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "ningún Canal/Proveedor seleccionado" + msgid "no module found" msgstr "módulo no encontrado" @@ -5184,7 +5814,7 @@ msgid "select CAId" msgstr "seleccionar CAId" msgid "select CAId's" -msgstr "" +msgstr "seleccionar CAId's" msgid "select image from server" msgstr "seleccione imagen desde el servidor" @@ -5249,6 +5879,9 @@ msgstr "mostrar info del transpondedor" msgid "shuffle playlist" msgstr "lista de reproducción aleatoria" +msgid "shut down" +msgstr "apagar" + msgid "shutdown" msgstr "apagar" @@ -5342,6 +5975,9 @@ msgstr "poner una marca de corte en la posición actual" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "poner hora, capítulo, audio, info subtítulos" +msgid "unavailable" +msgstr "no disponible" + msgid "unconfirmed" msgstr "no confirmado" @@ -5375,6 +6011,9 @@ msgstr "esperar para nmi..." msgid "waiting" msgstr "esperando" +msgid "was removed successfully" +msgstr "fué borrado exitosamente." + msgid "weekly" msgstr "semanalmente" @@ -5406,142 +6045,2380 @@ msgstr "zapear" msgid "zapped" msgstr "zapeado" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" +# +msgid " Results" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "System will restart after the restore!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "El sistema reiniciará después de restaurar!" +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Abortar este Asistente." -#~ msgid "#003258" -#~ msgstr "#003258" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" -#~ msgid "#33294a6b" -#~ msgstr "#33294a6b" +# +msgid "Active" +msgstr "" -#~ msgid "#77ffffff" -#~ msgstr "#77ffffff" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente." +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Añadir nueva AutoProgramación" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" -#~ msgid "Add files to playlist" -#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Añadir programación como desactivar en conflicto" -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Añadir título..." +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Todo..." +# +msgid "Added: " +msgstr "" -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)" +# +msgid "Address" +msgstr "Dirección" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n" -#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n" -#~ "\n" +# +msgid "All Time" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n" -#~ "\n" +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Todas programaciones no-repetidas" -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Buscar SSID automático" +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Permitir zapear via interface web" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Grabar" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Cantidad de grabaciones que quedan" -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "Grabar DVD..." +# +msgid "An error occured." +msgstr "" -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Grabar a DVD..." +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Elegir localización" +# +msgid "Ascanding" +msgstr "" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmar" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..." +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" -#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" -#~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3" +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "DVD tecla ENTER" +# +msgid "Australia" +msgstr "" -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "DVD tecla abajo" +# +msgid "Authorization" +msgstr "Autorización" -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "DVD tecla izda" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Editor de AutoProgramación" -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "DVD tecla dcha" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Filtros de AutoProgramación" -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "DVD tecla arriba" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Canales AutoProgramación" -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..." +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Configuración AutoProgramación" -#~ msgid "Default-Wizard" -#~ msgstr "Asistente-pordefecto" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Vista previa de AutoProgramación" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalles" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Configuración del dispositivo..." +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" -#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" -#~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba" +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" -#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -#~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de" +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Seguro que quiere BORRAR\n" -#~ "el complemento \"" +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Seguro que quiere descargar\n" -#~ "el complemento \"" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Auto escribir la programación" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Comienzo de Tiempo después del Evento" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Comienzo de Tiempo" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Listas" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Grabar a DVD..." + +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Por favor, ¡chequee su configuración de red!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Category" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channels" +msgstr "Canales" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Clásico" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Cerrar y olvidar cambios" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Cerrar y guardar cambios" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Configuración del interface web" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Configurar comportamiento de AutoProgramación" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Crear una nueva AutoProgramación." + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Crear un nueva programación usando un editor clásico" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Crear una nueva programación usando el asistente" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Personalizado (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Localización Personalizada" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Compensación Personalizada" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Por defecto" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "Codificación EPG" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Editar AutoProgramación" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Editar Filtros de AutoProgramación" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Editar Canales de AutoProgramación" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Editar Programaciones y buscar nuevos Eventos" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Editar el por defecto de nueva programación" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Editar la AutoProgramación seleccionada" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Editando" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Editor para nuevas AutoProgramaciones" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /hdd" +msgstr "Activar /hdd" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Activar Filtro" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Activar Restricción de Canales" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "Fin de Tiempo después del Evento" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "Fin de Tiempo" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "Coincidencia exacta" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "¡excede el disco de doble capa!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "Excluir" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "Ejectuar el después del Evento durante el Tiempo" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"Los Filtros son otra herramienta potente cuando coinciden eventos. Una " +"AutoProgramación puede ser restringida a entre semana o sólo concidir un " +"evento con el texto dentro de por ej. su Descripción.\n" +"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para eliminar la " +"seleccionada." + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"Encontré un total de %d Eventos coincidentes.\n" +"La programación %d fué añadida y %d modificada." + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "Las programaciones existentes están basadas en Inicio/Fin" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "Importar AutoProgramación" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "Importar Programación existente" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "Importar desde el EPG" + +# +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +"Es posible restringir una AutoProgramación a ciertos canales/lista or " +"denegar otros concretos.\n" +"Un Evento sólo coincide esta AutoProgramación si está en un canal específico " +"y no denegado (dentro de una lista).\n" +"Pulse AZUL para añadir una nueva restricción y AMARILLO para borrar la " +"seleccionada." + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Idioma..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Cargar la longitud de las películas" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "Coincide Tiempo: %02d:%02d - %02d:%02d" + +# +msgid "Match title" +msgstr "Coincide Título" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "Coincide Título: %s" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "Máxima Duración (en m)" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "Modificar Programaciones existentes" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "Mensualmente" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "No, borrarlo." + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "Tiempo después de grabar (en m)" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "Tiempo antes de grabar (en m)" + +# +msgid "On any service" +msgstr "En cualquier canal" + +# +msgid "On same service" +msgstr "En el mismo canal" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "Solo AutoGrabaciones creadas en esta Sesión" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "Solo coincidir durante el Tiempo" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "Sólo en el Canal: %s" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "Abrir Menú Contextual" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "Introduzca un texto a coincidir" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Por favor, espere..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "Intervalo de refresco (en h)" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "Refresco automático" + +# +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "Previsualizar AutoProgramación" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really delete this Interface?" +msgstr "¿Seguro que queire borrar esta Interface?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "Grabar un máximo de x veces" + +# +msgid "Record on" +msgstr "Guardar en" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "Borrar la AutoProgramación seleccionada" + +# +msgid "Require Authorization" +msgstr "Requiere Autorización" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Obligar a que la Descripción sea única" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "Borrar Contador" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +# +msgid "SSL Encryption" +msgstr "Encriptación SSL" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "Búsqueda extricta" + +# +msgid "Search type" +msgstr "Tipo de Búsqueda" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Seleccione canal a añadir..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "Seleccionar una Programación a Importar" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "Seleccionar lista a grabar" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "Seleccionar canal a grabar" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "Seleccionar tipo de Filtro" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "Máxima Duración" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Ordenar AutoProgramación" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Comenzar el interface web" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Gracias por usar el asistente. Su nueva AutoProgramación ha sido añadida a " +"la Lista.\n" +"Pulse OK para continuar." + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" +"La Programación no puede ser añadida a la Lista.\n" +"Pulse OK para cerrar este asistente." + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" +"El Tiempo de una AutoProgramación es el primer atributo 'avanzado'. Si un " +"tiempo es especificado, un evento sólo coincide si se encuentra dentro de " +"ese tiempo." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio." + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "Tipo de Programación" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Actualizar" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "actualizaciones disponibles." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Por favor, espere..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "Usar una localización concreta" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Interface Web" + +# +msgid "Webinterface: Edit Interface" +msgstr "Interface web: Editar Interface" + +# +msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +msgstr "Interface web: Lista de Interfaces configurados" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Interface web: Configuración principal" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "Fin de semana" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "Semanalmente (Lunes)" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "Semanalmente (Domingo)" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" +"Bienvenido.\n" +"\n" +"Este Asistente le ayudará a crear una nueva AutoProgramación, dándole " +"asistencia para las configuraciones habituales." + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Asistente" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "Si, consérvalo." + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" +"Puede poner las propiedades básicas de una AutoProgramación aquí.\n" +"Mientras 'Nombre' es sólo un nombre visualizado en la vista previa, " +"'Concidir en título' es lo que buscará en el EPG." + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" +"No ha puesto un Atributo válido 'Coincidir en el título' para su nueva " +"AutoProgramación.\n" +"Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso." + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +"Ha introducido \"%s\" como Texto a coincidir.\n" +"¿Quiere eliminar los espacios del inicio y fin?" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" +"Ha configurado correctamente una nueva AutoProgramación. ¿Quiere añadirla a " +"la lista?\n" +"\n" +"Puede volver atrás un paso, presionando EXIT en su mando." + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" +"Su Atributo 'Coincidir en el título' termina con un espacio blanco.\n" +"Confirme si es intencionado o si quiere eliminarlo." + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Su fichero de configuración no es correcto:\n" +"%s" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "Añadir AutoProgramación..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "Añadir Filtros" + +# +msgid "add services" +msgstr "Añadir Canales" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "búsqueda sin-may/min" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "búsqueda may/min" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "Editar Filtros" + +# +msgid "edit services" +msgstr "Editar Canales" + +# +msgid "exact match" +msgstr "coindencia exacta" + +# +msgid "in Description" +msgstr "en Descripción" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "en Descripción Corta" + +# +msgid "in Title" +msgstr "en Título" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "en entre semana" + +# +msgid "partial match" +msgstr "coincidencia parcial" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 reiniciará después de la restauración" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Buscar paquetes locales e instálalos." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ver, instalar y eliminar paquetes disponibles o instalados." + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Flasher .NFI de arranque USB creado correctamente." + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "Add files to playlist" +#~ msgstr "Añadir ficheros a la lista" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Añadir título..." + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Todo..." + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Ha ocurrido un error. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seguro que quiere habilitar soporte WLAN?\n" +#~ "Conecte su USB Wlan a su Dreambox y pulse OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seguro que quiere habilitar su red local?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Buscar SSID automático" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Ejecutando Backup" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Ejecutando Backup..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Grabar" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Grabar DVD..." + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Grabar a DVD..." + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Elegir localización" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmar" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuar" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Copiando el flasher de arranque a la memoria USB..." + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Configura el tiempo a avanzar para las teclas 1/3" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD tecla ENTER" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD tecla abajo" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD tecla izda" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD tecla dcha" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD tecla arriba" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Descomprimiendo la imagen de arranque de la memoria USB..." + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Asistente-pordefecto" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalles" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Configuración del dispositivo..." + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Reproducción discontinua a las velocidades de arriba" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Reproducción discontinua a la velocidad de" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Seguro que quiere BORRAR\n" +#~ "el complemento \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Seguro que quiere descargar\n" +#~ "el complemento \"" #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "¿Realmente quiere salir?" @@ -5556,6 +8433,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Descargando la descripción de la imagen..." +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Editar la URL de la fuente IPKG..." + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Editar título actual" @@ -5575,6 +8455,9 @@ msgstr "zapeado" #~ "Habilitar la red local de su Dreambox.\n" #~ "\n" +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Encriptada: %s" + #~ msgid "End" #~ msgstr "Fin" @@ -5584,15 +8467,33 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fijar memoria USB" +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Las siguientes tareas serán hechas después de pulsar continuar." + #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Tamaño de fuente" #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Juegos / Plugins" +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Pausa AC3 General" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Pausa PCM General" + #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "¡Hola!" +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Aquí hay una pequeña explicación de los estados de los iconos." + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Instalar un IPKG local" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Instalar actualización de software..." + #~ msgid "" #~ "Install/\n" #~ "Remove" @@ -5600,12 +8501,21 @@ msgstr "zapeado" #~ "Instalar\n" #~ "Borrar" +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Dispositivo: %s" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Saltar al título 1 (reproducción desde el principio)" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "Configuración LCD" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Permite ver/editar ficheros en su Dreambox" + +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Velocidad Max.: %s" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menú de Películas" @@ -5679,6 +8589,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Tipo de Salida" +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Detalles del paquete para:" + #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Particionando la memoria USB ..." @@ -5688,6 +8601,15 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Espere para la verificación de firma md5..." +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Manejador de Plugin" + +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Ayuda del manejador de plugin..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Información de preceso del manejador de plugin..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -5748,12 +8670,21 @@ msgstr "zapeado" #~ "Hay grabaciones que están en proceso o que van a comenzar pronto... " #~ "¿quiere apagar ahora?" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Refrescar" + #~ msgid "Remounting stick partition..." #~ msgstr "Remontando la partición de la memoria USB..." #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Reemplazar la lista actual" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Restaurar backups..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Ejecutando la restauración..." + #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Guardar el proyecto actual a disco" @@ -5763,6 +8694,12 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "Escanear NIM" +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Seleccionar fuente IPKG para editar..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Selecciona ficheros/carpetas para backup..." + #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario" @@ -5775,6 +8712,12 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Socket" +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Manejador de software" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Manejador de software..." + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Inicio" @@ -5815,6 +8758,23 @@ msgstr "zapeado" #~ "Por favor mire el manual de usuario.\n" #~ "Error: " +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Deshacer\n" +#~ "Instalar" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Deshacer\n" +#~ "Desinstalar" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Actualizar" + #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Cambiar a VCR" @@ -5877,6 +8837,9 @@ msgstr "zapeado" #~ msgid "headline" #~ msgstr "cabecera" +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "oculta..." + #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "botón iluminado"