X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9c7e1039e429cf818b0a199a970ffc3778bf278c..90a0ccba1f6e5a966950676bfc1e62d47b23ae6a:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po old mode 100644 new mode 100755 index e66284d2..c1af5edb --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,19 +4,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" +"Project-Id-Version: enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-30 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-27 19:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-30 01:49+0100\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Nederlands\n" -"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" msgid "" "\n" @@ -46,6 +46,11 @@ msgstr "" "\n" "Bewerk het upgrade bron adres." +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -83,10 +88,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" -"\n" -"Lokale pakketten zoeken en installeer deze." msgid "" "\n" @@ -99,22 +102,25 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" "\n" -"Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten." +"Systeem zal opnieuw opstarten na het herstellen!" msgid " " msgstr " " msgid " extensions." -msgstr "" +msgstr " extensies." msgid " packages selected." -msgstr "" +msgstr " pakketten geselecteerd." msgid " updates available." -msgstr "" +msgstr " updates beschikbaar." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr " draadloze netwerken gevonden!" msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -186,11 +192,11 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)" msgid "* Only available if more than one interface is active." -msgstr "* Enkel beschikbaar indien meer dan één interface actief is." +msgstr "* Alleen beschikbaar indien meer dan één interface actief is." msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" msgstr "" -"* Enkel beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk " +"* Alleen beschikbaar bij het ingegeven van de verborgen SSID of netwerk " "sleutel" msgid ".NFI Download failed:" @@ -214,6 +220,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 draadloos netwerk gevonden!" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -295,6 +304,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -316,14 +334,14 @@ msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" -"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n" +"Een afgelopen timer opname wil uw Dreambox\n" "in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n" +"Een afgelopen timer tracht uw Dreambox uit te schakelen\n" "Wilt u dit toestaan?" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" @@ -362,6 +380,18 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Een tweede geconfigureerde interface is gevonden.\n" +"\n" +"Wilt u de tweede netwerk interface uitschakelen?" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -376,6 +406,9 @@ msgstr "" "De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n" "schakelen. Wilt u dit toestaan?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "Een klein overzicht van de status en acties." + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -399,7 +432,7 @@ msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 downmix" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Afbreken" msgid "About" msgstr "Uw Dreambox" @@ -407,11 +440,14 @@ msgstr "Uw Dreambox" msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Toegangspunt:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets" msgid "Action:" -msgstr "Aktie:" +msgstr "Actie:" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activeer Picture In Picture" @@ -428,12 +464,18 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Add Bookmark" msgstr "Markeerpunt toevoegen" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "WLAN-configuratie toevoegen?" + msgid "Add a mark" msgstr "Plaats markering" msgid "Add a new title" msgstr "Nieuwe titel toevoegen" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen?" + msgid "Add timer" msgstr "Timer" @@ -446,6 +488,19 @@ msgstr "Aan boeket toevoegen" msgid "Add to favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Enigma2 instellingen en Dreambox model informatie toevoegen zoals SN, rev... " +"indien ingeschakeld." + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Netwerkconfiguratie toevoegen indien ingeschakeld." + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Wlan configuratie toevoegen indien ingeschakeld." + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -462,6 +517,15 @@ msgstr "Expert" msgid "Advanced Options" msgstr "Geavanceerde opties" +msgid "Advanced Software" +msgstr "Geadvanceerde software" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "Geadvanceerde software plugin" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Geavanceerde Videoverbetering instellingen" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Geavanceerde video instellingen" @@ -497,7 +561,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" msgid "Always ask before sending" -msgstr "" +msgstr "Altijd vragen" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig." @@ -505,6 +569,9 @@ msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Anonimiseren crashlog?" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -522,11 +589,14 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de volgende back-up\n" "wilt verwijderen:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Weet u zeker dat u deze wizard wilt afsluiten?" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" -"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n" +"Weet u zeker dat u de netwerk interface wilt herstarten?\n" "\n" msgid "" @@ -547,7 +617,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Artiest" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Slaaptimer aktie bevestigen:" +msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:" msgid "Ask user" msgstr "Vraag gebruiker" @@ -573,6 +643,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)" +msgid "Auto flesh" +msgstr "Automatische huidskleur tint" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatisch scart schakelen" @@ -624,11 +697,8 @@ msgstr "Back-up is mislukt." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Back-up is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." -msgid "Backup running" -msgstr "Back-up bezig" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Back-up bezig..." +msgid "Backup is running..." +msgstr "Back-up is bezig..." msgid "Backup system settings" msgstr "Back-up uw instellingen" @@ -649,13 +719,22 @@ msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Functie van de 0-toets in PiP modus" msgid "Behavior when a movie is started" -msgstr "Aktie na 'start afspelen'" +msgstr "Actie na 'start afspelen'" msgid "Behavior when a movie is stopped" -msgstr "Aktie na 'stop afspelen'" +msgstr "Actie na 'stop afspelen'" msgid "Behavior when a movie reaches the end" -msgstr "Aktie na 'einde bestand'" +msgstr "Actie na 'einde bestand'" + +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Blokruisvermindering" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Blauwe impuls" msgid "Bookmarks" msgstr "Markeerpunten :" @@ -692,7 +771,7 @@ msgid "CF Drive" msgstr "CF Drive" msgid "CI assignment" -msgstr "" +msgstr "CI taken" msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -739,6 +818,9 @@ msgstr "Wijzig zender pincode" msgid "Change setup pin" msgstr "Wijzig menu pincode" +msgid "Change step size" +msgstr "Wijzig stap grootte" + msgid "Channel" msgstr "Kanaal" @@ -772,6 +854,9 @@ msgstr "Controleert bestandssysteem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Kies een tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "Kies een draadloos netwerk" + msgid "Choose backup files" msgstr "Kies back-up bestanden" @@ -791,7 +876,7 @@ msgid "Choose upgrade source" msgstr "Kies upgrade bron" msgid "Choose your Skin" -msgstr "Kies een Skin" +msgstr "Kies uw favoriete Skin" msgid "Circular left" msgstr "Circulaire links" @@ -802,6 +887,15 @@ msgstr "Circulaire rechts" msgid "Cleanup" msgstr "Opruimen" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Cleanup Wizard" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Cleanup Wizard instellingen" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "CleanupWizard" + msgid "Clear before scan" msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?" @@ -811,6 +905,9 @@ msgstr "Log wissen" msgid "Close" msgstr "Sluiten" +msgid "Close title selection" +msgstr "Sluit titel selectie" + msgid "Code rate high" msgstr "Hoge ontvangst rate" @@ -845,7 +942,7 @@ msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "Common Interface Toewijzing" +msgstr "Common Interface Taken" msgid "CommonInterface" msgstr "CommonInterface" @@ -871,8 +968,20 @@ msgstr "Configuratie" msgid "Configuration Mode" msgstr "Configuratie modus" -msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -msgstr "" +msgid "Configure interface" +msgstr "Configureer interface" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Configureer nameservers" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Configureer uw interne netwerk" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Configureer uw netwerk opnieuw" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Configureer uw draadloze LAN opnieuw" msgid "Configuring" msgstr "Configureren" @@ -881,7 +990,10 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Verbinden" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Verbind met draadloos netwerk" msgid "Connected to" msgstr "Verbonden met" @@ -890,7 +1002,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" msgid "Connected!" -msgstr "" +msgstr "Verbonden!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Verbinden met Fritz!Box..." @@ -903,7 +1015,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verbinding met Fritz!Box\n" "mislukt! (%s)\n" -"probeer opnieuw..." +"Probeert opnieuw..." msgid "Constellation" msgstr "Constellatie" @@ -911,9 +1023,6 @@ msgstr "Constellatie" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "De inhoud past niet op deze DVD!" -msgid "Continue" -msgstr "" - msgid "Continue in background" msgstr "Verder in de achtergrond" @@ -929,20 +1038,38 @@ msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kan niet opnemen vanwege conflicterende timer %s" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Crashlog instellingen" + msgid "CrashlogAutoSubmit" -msgstr "" +msgstr "Crashlog mailer" -msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -msgstr "" +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "Crashlog mailer instellingen" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "Crashlog mailer instellingen..." msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia ?" msgstr "" +"Crashlogs gevonden!\n" +"Verstuur ze naar Dream Multimedia?" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"Crashlogs gevonden!\n" +"Verstuur ze naar Dream Multimedia?" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "DVD-ISO maken" @@ -966,6 +1093,9 @@ msgstr "Huidige transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Huidige instellingen:" +msgid "Current value: " +msgstr "Huidige waarde:" + msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" @@ -1002,9 +1132,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD Bestandsbrowser" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD-speler" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "DVD Titellijst" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD medium hulpmiddel" @@ -1014,12 +1150,27 @@ msgstr "Deens" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "Bepalen of u de Cleanup Wizard wilt activeren of deactiveren." + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren wanneer crashlogs zijn gevonden." + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Beslissen wat er moet gebeuren met de crashlogs na indiening." + msgid "Deep Standby" msgstr "Uitschakelen" +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + msgid "Default Settings" msgstr "Standaard instellingen" +msgid "Default movie location" +msgstr "Standaard opname locatie" + msgid "Default services lists" msgstr "Standaard zenderlijst" @@ -1033,7 +1184,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" msgid "Delete crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Verwijder crashlogs" msgid "Delete entry" msgstr "Verwijder invoer" @@ -1056,7 +1207,10 @@ msgid "Deselect" msgstr "Deselecteer" msgid "Destination directory" -msgstr "Doel map" +msgstr "Doelmap" + +msgid "Details for extension: " +msgstr "" msgid "Detected HDD:" msgstr "Gedetecteerde harde schijf:" @@ -1079,8 +1233,14 @@ msgstr "DiSEqC-modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC herhaling" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "DiSEqC-Tester instellingen" + msgid "Dialing:" -msgstr "" +msgstr "Bellen:" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Digitale contour verwijderen" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu" @@ -1089,6 +1249,9 @@ msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Map %s bestaat niet." +msgid "Directory browser" +msgstr "Mapbrowser" + msgid "Disable" msgstr "Uit" @@ -1099,7 +1262,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Ondertitels uit" msgid "Disable crashlog reporting" -msgstr "" +msgstr "Crashlogs uitschakelen" msgid "Disable timer" msgstr "Timer uitschakelen" @@ -1108,7 +1271,7 @@ msgid "Disabled" msgstr "Gedeactiveerd" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Verbreken" #, python-format msgid "" @@ -1118,7 +1281,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verbinding metFritz!Box\n" "verbroken! (%s)\n" -"probeer opnieuw..." +"Probeert opnieuw..." msgid "Dish" msgstr "Schotel" @@ -1218,11 +1381,18 @@ msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "Wilt u het volgende pakket verwijderen:\n" msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?" +msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugplaatsen?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Wilt u uw e-mailadres en naam opgeven zodat wij contact met u kunnen opnemen " +"indien nodig?" + msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Wilt u uw Dreambox updaten?" @@ -1240,7 +1410,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?" msgid "Don't ask, just send" -msgstr "" +msgstr "Niet vragen, verzenden" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen" @@ -1286,11 +1456,14 @@ msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)" msgid "Dreambox software because updates are available." -msgstr "" +msgstr "Dreambox software want er zijn updates beschikbaar." msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dynamic contrast" + msgid "E" msgstr "O" @@ -1310,9 +1483,6 @@ msgstr "Bewerk" msgid "Edit DNS" msgstr "DNS wijzigen" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." - msgid "Edit Title" msgstr "Wijzig Titel" @@ -1334,6 +1504,9 @@ msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n" msgid "Edit title" msgstr "Wijzig titel" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Bewerk upgrade bron url." + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronische Programma Gids" @@ -1341,7 +1514,10 @@ msgid "Enable" msgstr "Aan" msgid "Enable 5V for active antenna" -msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen" +msgstr "5V voor actieve antenne inschakelen" + +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Activeer Cleanup Wizard?" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Meerdere boeketten toestaan" @@ -1355,6 +1531,9 @@ msgstr "Timer activeren" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" +msgid "Encrypted: " +msgstr "Gecodeerd:" + msgid "Encryption" msgstr "Encryptie" @@ -1367,6 +1546,9 @@ msgstr "Encryptie Sleuteltype" msgid "Encryption Type" msgstr "Encryptie type" +msgid "Encryption:" +msgstr "Codering:" + msgid "End time" msgstr "Eindtijd" @@ -1376,6 +1558,21 @@ msgstr "Eindtijd" msgid "English" msgstr "Engels" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"Als u problemen ondervind kunt u contact opnemen\n" +"via e-mail: stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1391,11 +1588,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2007 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" @@ -1414,6 +1606,10 @@ msgstr "Ga naar hoofdmenu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Voer de zender pincode in" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" +"Geef uw e-mailadres, zodat wij contact met u kunnen opnemen indien nodig." + msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1428,6 +1624,9 @@ msgstr "" "Fout: %s\n" "Opnieuw?" +msgid "Estonian" +msgstr "Estlands" + msgid "Eventview" msgstr "Programmaoverzicht" @@ -1449,6 +1648,12 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Exit editor" msgstr "Editor afsluiten" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Verlaat netwerk wizard" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "Verlaat de cleanup wizard" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Wizard afsluiten" @@ -1459,14 +1664,23 @@ msgid "Expert" msgstr "Expert" msgid "Extended Networksetup Plugin..." -msgstr "Uitgebreide Netwerk instellingen..." +msgstr "Uitgebreide netwerkinstellingen..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Uitgebreide instellingen..." +msgid "Extended Software" +msgstr "Uitgebreide software" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "Uitgebreide software plugin" + msgid "Extensions" msgstr "Applicaties" +msgid "Extensions management" +msgstr "" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1476,6 +1690,18 @@ msgstr "Fabrieksinstellingen" msgid "Failed" msgstr "Mislukt" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "Ventilator %d" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "Ventilator %d PWM" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "Ventilator %d Voltage" + msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -1522,7 +1748,7 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flashen mislukt" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" msgid "Format" @@ -1532,7 +1758,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen" msgid "Frame size in full view" -msgstr "Frame grootte in vol beeld" +msgstr "Framegrootte in vol beeld" msgid "French" msgstr "Frans" @@ -1584,14 +1810,14 @@ msgstr "Gateway" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Algemene AC3 vertraging" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Algemene AC3 vertraging" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "Algemene AC3 vertraging (ms)" msgid "General PCM Delay" msgstr "Algemene PCM vertraging" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Algemene PCM vertraging" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "Algemene PCM vertraging (ms)" msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1614,6 +1840,9 @@ msgstr "Grafische Multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Grieks" +msgid "Green boost" +msgstr "Groene impuls" + msgid "Guard Interval" msgstr "Guard interval" @@ -1629,12 +1858,12 @@ msgstr "Harde schijf instellingen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harde schijf standby na" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "" - msgid "Hidden network SSID" msgstr "Verborgen netwerk SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Verborgen netwerknaam" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiërarchie informatie" @@ -1650,8 +1879,11 @@ msgstr "Horizontaal" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" -msgid "How to handle found crashlogs:" -msgstr "" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "Hoe om te gaan met gevonden crashlogs?" + +msgid "Hue" +msgstr "Tint" msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" @@ -1713,12 +1945,18 @@ msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "Vermeld uw e-mailadres en naam (optioneel) in de mail?" + msgid "Increased voltage" msgstr "Verhoogd voltage" msgid "Index" msgstr "Index" +msgid "Info" +msgstr "Info" + msgid "InfoBar" msgstr "Infobalk" @@ -1731,6 +1969,9 @@ msgstr "Informatie" msgid "Init" msgstr "Initialiseren" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "Initiële locatie in nieuwe timers" + msgid "Initialization..." msgstr "Formatteren..." @@ -1752,17 +1993,17 @@ msgstr "Installeer een nieuwe image met een USB-stick" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Installeer een nieuwe image met uw browser" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Installeer lokale IPKG" +msgid "Install extensions." +msgstr "Extensies installeren." + +msgid "Install local extension" +msgstr "Installeer lokale extenties" msgid "Install or remove finished." msgstr "Installeren of verwijderen voltooid." msgid "Install settings, skins, software..." -msgstr "Installeer instellingen, skins, software..." - -msgid "Install software updates..." -msgstr "Installeer software updates..." +msgstr "Installatie instellingen, skins, software..." msgid "Installation finished." msgstr "Installatie mislukt." @@ -1785,12 +2026,18 @@ msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..." msgid "Instant Record..." msgstr "Directe opname..." +msgid "Instant record location" +msgstr "Direct opnemen locatie" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Geïntegreerde ethernet" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Geïntegreerde WiFi" +msgid "Interface: " +msgstr "Interface: " + msgid "Intermediate" msgstr "Uitgebreid" @@ -1814,7 +2061,7 @@ msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this videomode ok?" -msgstr "" +msgstr "Is deze videomodus ok?" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" @@ -1822,12 +2069,13 @@ msgstr "Italiaans" msgid "Job View" msgstr "Voortgang" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Alleen schalen" msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Toetsenbord..." msgid "Keyboard Map" msgstr "Toetsenbord layout" @@ -1856,8 +2104,11 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Taalkeuze" -msgid "Language..." -msgstr "Taal..." +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +msgid "Last config" +msgstr "Laatste config" msgid "Last speed" msgstr "Laatste snelheid" @@ -1874,10 +2125,8 @@ msgstr "DVD-speler afsluiten?" msgid "Left" msgstr "Links" -msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" -msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox" - -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1896,6 +2145,9 @@ msgstr "Limieten uit" msgid "Limits on" msgstr "Limieten aan" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Kwaliteit verbinding:" + msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -1920,6 +2172,9 @@ msgstr "Lokaal netwerk" msgid "Location" msgstr "Locatie" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "Locatie voor directe opnamen" + msgid "Lock:" msgstr "Lock:" @@ -1953,6 +2208,9 @@ msgstr "Markeer dit als 'uit' punt" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Universele markering" +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Beheer uw ontvanger software" @@ -1971,6 +2229,9 @@ msgstr "Marge na afloop opname (minuten)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marge voor opname (minuten)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "Max. Bitrate: " + msgid "Media player" msgstr "Mediaspeler" @@ -2016,6 +2277,9 @@ msgstr "Ma t/m Vr" msgid "Monday" msgstr "Maandag" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "Mosquito ruisonderdrukking" + msgid "Mount failed" msgstr "Verbinding mislukt" @@ -2028,6 +2292,9 @@ msgstr "Draai oost" msgid "Move west" msgstr "Draai west" +msgid "Movie location" +msgstr "Opname locatie" + msgid "Movielist menu" msgstr "Opname menu" @@ -2052,6 +2319,9 @@ msgstr "Niet beschikbaar" msgid "NEXT" msgstr "VOLGENDE" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "NFI bestand Flashing" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!" @@ -2087,19 +2357,22 @@ msgid "Network Configuration..." msgstr "Netwerk configuratie..." msgid "Network Mount" -msgstr "Netwerk mount" +msgstr "Netwerk verbinding" msgid "Network SSID" msgstr "Netwerk SSID" msgid "Network Setup" -msgstr "Netwerk instellingen" +msgstr "Netwerkinstellingen" + +msgid "Network Wizard" +msgstr "Netwerk wizard" msgid "Network scan" msgstr "Netwerk zoeken" msgid "Network setup" -msgstr "Netwerk instellingen" +msgstr "Netwerkinstellingen" msgid "Network test" msgstr "Netwerk test" @@ -2114,7 +2387,7 @@ msgid "Network:" msgstr "Netwerk:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "Netwerkwizard" +msgstr "Netwerk wizard" msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -2137,6 +2410,9 @@ msgstr "Geen (ondersteunde) DVDROM gevonden!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Geen verbinding" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd!" @@ -2165,9 +2441,22 @@ msgstr "Geen weer te geven bestanden op dit medium gevonden!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"Geen snel spoelen mogelijk nu, maar u kunt gebruik maken van de " +"cijfertoetsen om vooruit / achteruit te springen!" + msgid "No free tuner!" msgstr "Geen vrije tuner!" +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "Geen netwerken gevonden" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2186,6 +2475,9 @@ msgstr "Geen satelliettuner gevonden!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Geen markeringen geplaatst op deze opnames." +msgid "No to all" +msgstr "Nee op alles" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!" @@ -2217,6 +2509,9 @@ msgstr "" "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n" "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "Geen draadloze netwerken gevonden! Vernieuw." + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2248,21 +2543,25 @@ msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" msgid "No, do nothing." -msgstr "nee, geen aktie." +msgstr "Nee, geen actie." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten" +msgid "No, not now" +msgstr "Nee, niet nu" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nee, later handmatig zoeken." -msgid "No, send them never." -msgstr "" +msgid "No, send them never" +msgstr "Nee, verstuur ze nooit" msgid "None" -msgstr "geen" +msgstr "Geen" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Nonlineair" @@ -2306,6 +2605,12 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "OK, verwijder een andere extensie" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "OK, verwijder een aantal extensies" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Instellingen" @@ -2327,6 +2632,12 @@ msgstr "Online software update" msgid "Only Free scan" msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen" +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "Desgewenst geeft u uw naam als u wilt." + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbit positie" @@ -2336,22 +2647,26 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -msgid "Package details for: " -msgstr "Pakket details voor:" - msgid "Package list update" msgstr "Pakketlijst vernieuwen" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "Pakket verwijdering is mislukt.\n" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "Pakket met succes verwijderd.\n" + msgid "Packet management" -msgstr "Pakket beheer" +msgstr "Pakketbeheer" msgid "Packet manager" -msgstr "Pakket beheer" +msgstr "Pakketbeheer" msgid "Page" msgstr "Pagina" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" @@ -2371,13 +2686,13 @@ msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefoonnummer" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Instellingen" @@ -2385,7 +2700,8 @@ msgstr "PiP Instellingen" msgid "PicturePlayer" msgstr "PicturePlayer" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" @@ -2420,7 +2736,7 @@ msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." msgid "Please check your network settings!" -msgstr "Controleer uw netwerk instellingen a.u.b.!" +msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden" @@ -2434,6 +2750,23 @@ msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Configureer of kijk uw nameservers na door de verplichte velden in te " +"vullen.\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Configureer uw internetverbinding door de verplichte velden in te vullen.\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2467,6 +2800,12 @@ msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "Geef uw e-mail adres hier:" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "Geef hier uw naam (optioneel):" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Volg nu de instructies op uw TV" @@ -2498,6 +2837,12 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen." + +msgid "Please select an option below." +msgstr "Selecteer een optie hieronder." + msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Selecteer het te gebruiken medium als back-up locatie..." @@ -2505,11 +2850,31 @@ msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selecteer markering om te filteren..." msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Selecteer doel map of medium" +msgstr "Selecteer doelmap of medium" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selecteer het opname pad..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Selecteer de netwerk interface die u wilt gebruiken voor uw " +"internetverbinding.\n" +"\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Selecteer het draadloze netwerk dat u wenst te gebruiken.\n" +"\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" @@ -2538,12 +2903,25 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk activeren..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "Even geduld tijdens het verwijderen van het geselecteerde pakket..." + msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "Een ogenblikje geduld, zoeken is bezig..." +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "Even geduld tijdens het zoeken naar verwijderbare pakketten..." + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk configureren..." +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" +"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk interface klaar maken..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. we testen uw netwerk..." + msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerk herstarten..." @@ -2556,14 +2934,11 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Applicatie browser" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Pakket beheer" +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "Pluginbeheer activiteit informatie" -msgid "Plugin manager help..." -msgstr "" - -msgid "Plugin manager process information..." -msgstr "" +msgid "Plugin manager help" +msgstr "Help Pakketbeheer" msgid "Plugins" msgstr "Applicaties" @@ -2619,6 +2994,9 @@ msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b." msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "Druk op OK om de geselecteerde skin te activeren." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Druk op OK om op te slaan" @@ -2632,9 +3010,24 @@ msgstr "Druk op OK voor meer detail van: %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Druk op OK om een Zender/Provider te selecteren." + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "Om een CAId te selecteren/deselecteren druk op OK." + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "Druk op OK om te selecteren." + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "Druk op OK en bekijk de volledige changelog" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Druk op geel om deze interface als standaard in te stellen." + msgid "Prev" msgstr "Vorige" @@ -2648,7 +3041,7 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Proces" msgid "Properties of current title" msgstr "Instellingen van huidige titel" @@ -2735,6 +3128,9 @@ msgstr "Opgenomen bestanden..." msgid "Recording" msgstr "Opnemen" +msgid "Recording paths..." +msgstr "Opname paden..." + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!" @@ -2771,6 +3167,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt" msgid "Remove currently selected title" msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen" +msgid "Remove failed." +msgstr "Verwijderen mislukt." + msgid "Remove finished." msgstr "Verwijderen voltooid." @@ -2789,6 +3188,9 @@ msgstr "Verwijder timer" msgid "Remove title" msgstr "Titel verwijderen" +msgid "Removed successfully." +msgstr "Succesvol verwijderd." + msgid "Removing" msgstr "Verwijderen" @@ -2800,7 +3202,7 @@ msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" msgid "Rename crashlogs" -msgstr "" +msgstr "Hernoem crashlogs" msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -2820,6 +3222,12 @@ msgstr "Herladen" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Herstel en renumerate titel namen" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Herstel videoverbetering instellingen naar de standaard?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "Herstel videoverbetering instellingen naar de laatste configuratie?" + msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" @@ -2844,15 +3252,15 @@ msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n" msgid "Restore" msgstr "Herstellen" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Back-ups herstellen..." +msgid "Restore backups" +msgstr "Back-ups terugplaatsen" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "Terugplaatsen is bezig..." msgid "Restore running" msgstr "Herstellen bezig" -msgid "Restore running..." -msgstr "Herstellen bezig..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Herstel uw instellingen" @@ -2874,7 +3282,7 @@ msgstr "Ga door op laatste positie" #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" -msgstr "Ga door met afspelen" +msgstr "Afspelen wordt hervat" msgid "Return to file browser" msgstr "Terug naar de bestandslijst" @@ -2912,6 +3320,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Za" @@ -2936,6 +3347,9 @@ msgstr "Satellieten" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satellietapparatuur" +msgid "Saturation" +msgstr "Verzadiging" + msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" @@ -2945,6 +3359,9 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "Scaler scherpte" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Schaalmodus" @@ -3023,6 +3440,13 @@ msgid "" msgstr "" "Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Doorzoek uw netwerk naar draadloze Access Points en connecteer met behulp " +"van uw geselecteerde draadloze apparaat.\n" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" @@ -3035,6 +3459,9 @@ msgstr "Zoek oost" msgid "Search west" msgstr "Zoek west" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "" "Zoeken naar nieuw geïnstalleerde of verwijderde pakketten. Een ogenblikje..." @@ -3051,9 +3478,6 @@ msgstr "Selecteer" msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." - msgid "Select Location" msgstr "Selecteer locatie" @@ -3075,20 +3499,29 @@ msgstr "Selecteer een zender voor opname" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen" msgid "Select image" msgstr "Selecteer bestand" +msgid "Select interface" +msgstr "Selecteer interface" + +msgid "Select package" +msgstr "Selecteer pakket" + msgid "Select provider to add..." -msgstr "" +msgstr "Selecteer provider om toe te voegen..." msgid "Select refresh rate" msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie" msgid "Select service to add..." -msgstr "" +msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..." + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Selecteer upgrade bron om te bewerken." msgid "Select video input" msgstr "Selecteer video ingang" @@ -3097,7 +3530,10 @@ msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Selecteer video-ingang met de omhoog/omlaag toetsen" msgid "Select video mode" -msgstr "Selecteer video modus" +msgstr "Selecteer videomodus" + +msgid "Select wireless network" +msgstr "Secteer draadloos netwerk" msgid "Selected source image" msgstr "Selecteer bron bestand" @@ -3115,7 +3551,7 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Herhaal sequence" msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Servisch" msgid "Service" msgstr "Stream informatie" @@ -3168,6 +3604,9 @@ msgstr "Gebruik Voltage en 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Als standaard interface instellen" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "Voor een waarschuwing stel de beschikbare interne geheugendrempel in." + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Stel deze interface in als standaard" @@ -3183,11 +3622,14 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Setup Mode" msgstr "Menu modus" +msgid "Sharpness" +msgstr "Scherpte" + msgid "Show Info" msgstr "Info weergeven" msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "" +msgstr "Toon bericht wanneer opname begint" msgid "Show WLAN Status" msgstr "WLAN status weergeven" @@ -3219,9 +3661,18 @@ msgstr "TV weergave modus..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "Uitschakelen" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slaaptimer activeren na" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signaal sterkte:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Signaal:" + msgid "Similar" msgstr "Gelijkwaardig" @@ -3249,6 +3700,9 @@ msgstr "Één transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Stap voor stap" +msgid "Skin" +msgstr "Skin" + msgid "Skin..." msgstr "Skin..." @@ -3259,7 +3713,7 @@ msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Slaaptimer aktie:" +msgstr "Slaaptimer actie:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)" @@ -3268,8 +3722,11 @@ msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" -msgid "Slovene" -msgstr "" +msgid "Slovakian" +msgstr "Slowaaks" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveens" msgid "Slow" msgstr "Langzaam" @@ -3280,11 +3737,8 @@ msgstr "Stap snelheid" msgid "Software" msgstr "Software" -msgid "Software manager" -msgstr "Software beheer" - -msgid "Software manager..." -msgstr "Software beheer" +msgid "Software management" +msgstr "" msgid "Software restore" msgstr "Software herstellen" @@ -3309,9 +3763,9 @@ msgid "" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" -"Sorry uw back-up lokatie is ongeldig\n" +"Sorry uw back-up locatie is ongeldig\n" "\n" -"Kies een andere lokatie a.u.b..." +"Kies een andere locatie a.u.b..." msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" @@ -3352,6 +3806,9 @@ msgstr "Zuid" msgid "Spanish" msgstr "Spaans" +msgid "Split preview mode" +msgstr "Split preview-modus" + msgid "Standby" msgstr "Standby" @@ -3451,7 +3908,8 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Systeem" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Deze vertaling wordt u aangeboden door :\n" @@ -3476,6 +3934,9 @@ msgstr "Tag 2" msgid "Tags" msgstr "Markeringen" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "Temperatuur en ventilator controle" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" @@ -3497,6 +3958,13 @@ msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-berichtbox?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Bedankt voor het gebruik van deze wizard.\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3522,6 +3990,14 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" +"De map %s is niet beschrijfbaar.\n" +"Zorg ervoor dat u een beschrijfbare map selecteerd." + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3576,6 +4052,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Dit pakket bevat geen data." +msgid "The package:" +msgstr "Het pakket:" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Het pad %s bestaat al." @@ -3603,6 +4082,13 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"De draadloze LAN applicatie is niet geïnstalleerd!\n" +"Installeer het en kies wat u hierna wenst te doen." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3618,6 +4104,9 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." msgid "There are at least " +msgstr "Er zijn ten minste" + +msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "" msgid "There are no default services lists in your image." @@ -3626,6 +4115,12 @@ msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden." +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +msgid "There are now " +msgstr "Er zijn nu" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3638,6 +4133,9 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het downloaden van de pakketlijst. Probeer het " "opnieuw." +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "Er is een fout. Het pakket:" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" @@ -3678,16 +4176,16 @@ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik." msgid "This plugin is installed." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin is geïnstalleerd." msgid "This plugin is not installed." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin is niet geïnstalleerd." msgid "This plugin will be installed." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin wordt geïnstalleerd." msgid "This plugin will be removed." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin wordt verwijderd." msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -3698,8 +4196,8 @@ msgid "" msgstr "" "Deze test controleert de Nameservers.\n" "Indien u een \"onbevestigd\" bericht ziet:\n" -"- Controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n" -"- Indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan." +"- controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n" +"- indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan." msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -3722,8 +4220,8 @@ msgstr "" "Deze test controleert of er voor uw LAN adapter een geldig IP adres gevonden " "is.\n" "Indien u de \"onbevestigd\" melding ziet:\n" -"- Is er geen geldig IP adres gevonden\n" -"- Dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren" +"- is er geen geldig IP adres gevonden\n" +"- dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren" msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " @@ -3738,7 +4236,7 @@ msgstr "" "Deze test controleert of uw LAN adapter ingesteld is voor automatisch " "toewijzen van het IP adres middels DHCP.\n" "Indien u de \"Gedeactiveerd\" melding ziet:\n" -"- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n" +"- is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n" "- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n" "Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n" "- controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk " @@ -3793,6 +4291,9 @@ msgstr "" "Timer overlappen in timers.xml gedetecteerd!\n" "A.u.b. herbekjk het!" +msgid "Timer record location" +msgstr "Timer opname locatie" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timerlogica fout" @@ -3805,6 +4306,9 @@ msgstr "Timer status:" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +msgid "Timeshift location" +msgstr "Timeshift locatie" + msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift is niet mogelijk!" @@ -3841,6 +4345,9 @@ msgstr "" msgid "Today" msgstr "Vandaag" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + msgid "Tone mode" msgstr "Tone modus" @@ -3958,14 +4465,10 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" +msgid "Undo install" msgstr "" -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" +msgid "Undo uninstall" msgstr "" msgid "Unicable" @@ -3977,12 +4480,18 @@ msgstr "Unicable LNB" msgid "Unicable Martix" msgstr "Unicable Martix" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universeel LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount mislukt" +msgid "Unsupported" +msgstr "Niet Ondersteund" + msgid "Update" msgstr "Update" @@ -3990,16 +4499,16 @@ msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Dreambox software vernieuwen" msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:" +msgstr "Software update gereed. Dit is het resultaat:" + +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten " "duren..." -msgid "Upgrade" -msgstr "" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Upgrade voltooid." @@ -4027,18 +4536,6 @@ msgstr "Gebruik stroommeting" msgid "Use a gateway" msgstr "Gateway gebruiken" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Gebruik 'ruw' spoelen bij snelheden boven" @@ -4046,7 +4543,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Gebruik de netwerkwizard om het netwerk te configureren\n" +msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren.\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -4064,6 +4561,12 @@ msgstr "" "U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. " "Druk daarna op OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Gebruik de tijd van de momenteel lopende dienst" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "USALS aanschakelen" @@ -4077,7 +4580,7 @@ msgid "User defined" msgstr "Door u ingesteld" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Gebruikersnaam" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" @@ -4103,6 +4606,15 @@ msgstr "Video instellingen" msgid "Video Wizard" msgstr "Video Wizard" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Voorbeeld videoverbetering" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Videoverbetering instellingen..." + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Videoverbetering instelling..." + msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4119,6 +4631,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video modus selectie" +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Videoverbetering instellingen" + msgid "View Movies..." msgstr "Bekijk opname..." @@ -4132,10 +4647,10 @@ msgid "View Video CD..." msgstr "Bekijk Video CD..." msgid "View details" -msgstr "" +msgstr "Bekijk details" msgid "View list of available " -msgstr "" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare " msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare CommonInterface extensies" @@ -4145,7 +4660,7 @@ msgstr "" "Bekijk de lijst met beschikbare Display en gebruikersinterface extensies." msgid "View list of available EPG extensions." -msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare EPG-extensies." +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare EPG-extensies." msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare sattelietapparatuur extensies." @@ -4163,13 +4678,13 @@ msgid "View list of available networking extensions" msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare netwerk extensies" msgid "View list of available recording extensions" -msgstr "Bekijk de lijst van beschikbare opname extensies" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare opname extensies" msgid "View list of available skins" msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare skins" msgid "View list of available software extensions" -msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software-uitbreidingen" +msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare software extensies" msgid "View list of available system extensions" msgstr "Bekijk de lijst met beschikbare systeem extensies" @@ -4207,6 +4722,9 @@ msgstr "WSS bij 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Wacht..." +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "Waarschuwen als vrije ruimte daalt onder (kB):" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4234,7 +4752,7 @@ msgid "" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" -"Wekom bij de Cutlist editor.\n" +"Welkom bij de Cutlist editor.\n" "\n" "Start met zoeken wat je wenst te verwijderen. Druk op OK, selecteer 'start " "cut'.\n" @@ -4250,6 +4768,37 @@ msgstr "" "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een back-up van uw " "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"Welkom bij de cleanup wizard.\n" +"\n" +"We hebben geconstateerd dat uw beschikbare interne geheugen is gedaald tot " +"onder de 2 MB.\n" +"Met het oog op een stabiele werking van je Dreambox, moet het interne " +"geheugen worden opgeruimd.\n" +"U kunt deze wizard gebruiken om een aantal extensies te verwijderen.\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Welkom.\n" +"\n" +"Als u uw Dreambox wenst te connecteren naar het internet, kan deze wizard u " +"helpen bij de basis netwerkinstellingen van uw Dreambox .\n" +"\n" +"Druk op OK om je netwerk te configureren." + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4270,8 +4819,8 @@ msgstr "West" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Wat wilt u zoeken?" -msgid "What to do with sent crashlogs:" -msgstr "" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "Wat te doen met ingediende crashlogs?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4298,9 +4847,15 @@ msgstr "Waar de tijdelijke timeshift opnames bewaren?" msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Draadloos LAN" + msgid "Wireless Network" msgstr "Draadloos netwerk" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Status draadloos netwerk" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" @@ -4319,11 +4874,14 @@ msgstr "Jaar" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes to all" +msgstr "Ja op alles" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja en verwijder dit bestand" -msgid "Yes, and don't ask again." -msgstr "" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "Ja, en niet meer vragen" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!" @@ -4350,10 +4908,10 @@ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, de handleiding weergeven" msgid "You can cancel the installation." -msgstr "" +msgstr "Installatie kan worden geannulleerd." msgid "You can cancel the removal." -msgstr "" +msgstr "Verwijderen kan worden geannuleerd." msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " @@ -4366,10 +4924,13 @@ msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren." msgid "You can install this plugin." +msgstr "Deze plugin kunt u installeren." + +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" msgid "You can remove this plugin." -msgstr "" +msgstr "Deze plugin kunt u verwijderen." msgid "You cannot delete this!" msgstr "U kunt dit niet wissen!" @@ -4456,7 +5017,7 @@ msgid "" "your settings." msgstr "" "U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen " -"wij u naar de website http://www.dm7025.de.\n" +"wij u naar de website http://www.dream-multimedia-tv.de.\n" "De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet " "volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt " "plaatsen." @@ -4470,6 +5031,30 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u nu een pincode instellen?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uw Dreambox is nu klaar voor gebruik.\n" +"\n" +"Uw internet verbinding werkt nu.\n" +"\n" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Uw Dreambox is klaar voor gebruik.\n" +"\n" +"Uw internetverbinding is in orde.\n" +"\n" +"Druk op OK om verder te gaan." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten." @@ -4500,6 +5085,9 @@ msgstr "" "Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer " "instellingen en kabels en probeer opnieuw." +msgid "Your email address:" +msgstr "Uw e-mailadres:" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4507,8 +5095,18 @@ msgstr "" "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n" "Druk op OK, om dit proces te starten." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Uw internetverbinding is helaas niet werkend!\n" +"Kies wat je hierna wenst te doen." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Uw naam (optioneel):" + msgid "Your network configuration has been activated." -msgstr "Uw netwerk configuratie is geactiveerd." +msgstr "Configuratie van uw netwerk is geactiveerd." msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" @@ -4516,11 +5114,22 @@ msgid "" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" -"Uw netwerk configuratie is geactiveerd.\n" +"Configuratie van uw netwerk is geactiveerd.\n" "Een tweede reeds geconfigureerde interface is gevonden.\n" "\n" "Wilt u de tweede netwerk interface deactiveren?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Uw draadloze LAN internetverbinding kan niet gestart worden!\n" +"Heeft u de USB WLAN Stick in de box geplaatst?\n" +"\n" +"Kies wat je hierna wenst te doen." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" @@ -4560,11 +5169,14 @@ msgstr "start direct" msgid "activate current configuration" msgstr "activeer huidige configuratie" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "Activeer netwerkadapter configuratie" + msgid "add Provider" -msgstr "Provider toevoegen" +msgstr "Provider" msgid "add Service" -msgstr "Zender toevoegen" +msgstr "Zender" msgid "add a nameserver entry" msgstr "voeg een nameserver toe" @@ -4627,9 +5239,15 @@ msgstr "" msgid "assigned CAIds" msgstr "Toegewezen CAids:" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "Toegewezen CAids:" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "Toegewezen Zenders/Provider:" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "Audio spoor (%s) formaat" @@ -4639,11 +5257,14 @@ msgid "audio track (%s) language" msgstr "Audio spoor (%s) taal" msgid "audio tracks" -msgstr "audio sporen" +msgstr "Audio sporen" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "available" +msgstr "beschikbaar" + msgid "back" msgstr "Terug" @@ -4679,7 +5300,7 @@ msgid "chapters" msgstr "hoofdstukken" msgid "choose destination directory" -msgstr "kies doel map" +msgstr "Kies doelmap" msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -4708,6 +5329,9 @@ msgstr "Doorgaan" msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopieer naar boeketten" +msgid "could not be removed" +msgstr "kon niet worden verwijderd" + msgid "create directory" msgstr "Map aanmaken" @@ -4727,7 +5351,7 @@ msgid "delete file" msgstr "Verwijder bestand" msgid "delete playlist entry" -msgstr "wis item in de afspeellijst" +msgstr "Wis item in de afspeellijst" msgid "delete saved playlist" msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen" @@ -4751,7 +5375,7 @@ msgid "do not change" msgstr "niet schakelen" msgid "do nothing" -msgstr "Geen aktie" +msgstr "Geen actie" msgid "don't record" msgstr "Niet opnemen" @@ -4795,6 +5419,9 @@ msgstr "Favorieten bewerken deactiveren " msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 en netwerk" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "Geef verborgen netwerk SSID in" + msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" @@ -4829,10 +5456,10 @@ msgid "failed" msgstr "mislukt" msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" -msgstr "Bestand formaat (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "Bestandsformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgid "filename" -msgstr "bestandnaam" +msgstr "Bestandsnaam" msgid "fine-tune your display" msgstr "Uw scherm fijn-afstellen" @@ -4853,7 +5480,7 @@ msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "" +msgstr "Neem een screenshot" msgid "green" msgstr "groen" @@ -4903,16 +5530,16 @@ msgid "insert mark here" msgstr "Markeerpunt invoegen" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "terug naar vorige titel" +msgstr "Terug naar vorige titel" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "vooruit naar volgende titel" +msgstr "Vooruit naar volgende titel" msgid "jump to listbegin" -msgstr "naar begin lijst " +msgstr "Ga naar begin lijst " msgid "jump to listend" -msgstr "naar einde lijst" +msgstr "Ga naar einde lijst" msgid "jump to next marked position" msgstr "spring naar de volgende markering" @@ -4945,7 +5572,7 @@ msgid "load playlist" msgstr "Afspeellijst laden" msgid "locked" -msgstr "Ja" +msgstr "vergrendeld" msgid "loopthrough to" msgstr "Doorlus naar" @@ -4954,7 +5581,7 @@ msgid "manual" msgstr "handmatig" msgid "menu" -msgstr "menu" +msgstr "Menu" msgid "menulist" msgstr "menulijst" @@ -5002,7 +5629,7 @@ msgid "next channel in history" msgstr "Volgende zender in geschiedenis" msgid "no" -msgstr "nee" +msgstr "Nee" msgid "no CAId selected" msgstr "Geen CAId geselecteerd" @@ -5013,8 +5640,11 @@ msgstr "Geen CI slots gevonden" msgid "no HDD found" msgstr "geen harde schijf gevonden" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "Geen Zenders/Providers geselecteerd" + msgid "no module found" -msgstr "Geen CI module gevonden" +msgstr "Geen module gevonden" msgid "no standby" msgstr "geen standby" @@ -5026,7 +5656,7 @@ msgid "none" msgstr "geen" msgid "not locked" -msgstr "Nee" +msgstr "niet vergrendeld" msgid "not used" msgstr "niet gebruikt" @@ -5071,7 +5701,7 @@ msgid "pass" msgstr "passage" msgid "pause" -msgstr "pause" +msgstr "Pause" msgid "play entry" msgstr "Afspelen" @@ -5146,7 +5776,7 @@ msgid "repeated" msgstr "herhalen" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "terugspoelen naar vorig hoofdstuk" +msgstr "Terugspoelen naar vorig hoofdstuk" msgid "right" msgstr "rechts" @@ -5189,10 +5819,10 @@ msgid "select CAId" msgstr "Selecteer CAId" msgid "select CAId's" -msgstr "" +msgstr "Selecteer CAId's" msgid "select image from server" -msgstr "Selecteer image van server" +msgstr "Selecteer bestand van server" msgid "select interface" msgstr "selecteer interface" @@ -5254,6 +5884,9 @@ msgstr "Transponder info weergeven" msgid "shuffle playlist" msgstr "Afspeellijst in willekeur" +msgid "shut down" +msgstr "uitschakelen" + msgid "shutdown" msgstr "uitschakelen" @@ -5300,7 +5933,7 @@ msgid "stop PiP" msgstr "Stop PiP" msgid "stop entry" -msgstr "stoppen" +msgstr "Stoppen" msgid "stop recording" msgstr "Stop opname" @@ -5321,7 +5954,7 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "Ga naar afspeellijst" msgid "switch to the next angle" -msgstr "schakel naar de volgende hoek" +msgstr "Schakel naar de volgende hoek" msgid "switch to the next audio track" msgstr "Volgend audio spoor" @@ -5347,6 +5980,9 @@ msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" +msgid "unavailable" +msgstr "niet beschikbaar" + msgid "unconfirmed" msgstr "onbevestigd" @@ -5380,6 +6016,9 @@ msgstr "wacht op mmi..." msgid "waiting" msgstr "ingepland" +msgid "was removed successfully" +msgstr "is succesvol verwijderd" + msgid "weekly" msgstr "wekelijks" @@ -5393,7 +6032,7 @@ msgid "yellow" msgstr "geel" msgid "yes" -msgstr "ja" +msgstr "Ja" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (bewaar feeds)" @@ -5411,33 +6050,2418 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten." +# +msgid " Results" +msgstr "" -#~ msgid "An error occured!" -#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!" +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:81 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:84 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:141 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:305 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:309 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:310 +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Details" +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Deze verbinding bestaat reeds met deze naam!\n" +"Bestaande item overschrijven en verder gaan ?\n" -#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde " -#~ "applicaties?\n" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "" -#~ "Installeer/ \n" -#~ "Verwijder" +# +msgid "Active" +msgstr "Actief" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Bekijken" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Actief/\n" +"Niet-Actief" -#~ msgid "no module" -#~ msgstr "geen module" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Voeg een nieuwe NFS of CIFS verbinding aan uw Dreambox toe." + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Nieuwe AutoTimer toevoegen" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Voeg een nieuwe netwerkverbinding toe" + +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Timer als 'uitgeschakeld op conflict' toevoegen" + +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Alle niet-herhalende timers" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Zappen via Webinterface toestaan" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Hoeveelheid resterende opnames" + +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Weet u zeker om deze netwerkverbinding te bewaren?\n" +"\n" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "AutoTimer editor" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "AutoTimer filters" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "AutoTimer services" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "AutoTimer instellingen" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "AutoTimer overzicht" + +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Automatisch timers schrijven" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Begin van gebeurtenis na tijdspanne" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Begin van periode" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Boeketten" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Blader door netwerkomgeving" + +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Schrijf op DVD..." + +# +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS share" + +# +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Controleer uw netwerkinstellingen a.u.b.!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Hostnaam wijzigen" + +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox." + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:87 +msgid "Channel audio:" +msgstr "Kanaal audio:" + +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanalen" + +# +msgid "Classic" +msgstr "Klassiek" + +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Sluiten en veranderingen vergeten" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Sluiten en wijzigingen opslaan" + +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Configuratie van de Webinterface" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "AutoTimer gedrag instellen" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Nieuwe timer instellen met de klassieke editor" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Nieuwe timer instellen met de wizard" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Aangepast (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Aangepaste locatie" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Eigen offset" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standaard" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "Map:" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Wilt u een gebruikersnaam en wachtwoord opgeven voor deze host?\n" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG codering" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "AutoTimer bewerken" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "AutoTimer filters bewerken" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "AutoTimer services bewerken" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Timers aanpassen en nieuwe zoeken " + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Nieuwe timers aanpassen" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Gekozen Autotimer aanpassen" + +# +msgid "Editing" +msgstr "Wat wil je bewerken" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Editor voor nieuwe Autotimers" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Activeer harde schijf" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "Filters inschakelen" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "Activeer service beperking" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "Einde gebeurtenis na tijdspanne" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "Einde van periode" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "Geef IP om te zoeken..." + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "Geef een nieuwe hostnaam voor uw Dreambox:" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "Geef opties:" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "Geef wachtwoord:" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "Geef gedeelde map:" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "Geef gedeelde naam:" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "Geef gebruiker en wachtwoord voor deze host:" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "Geef gebruikersnaam:" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "Exacte overeenkomst" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "Uitsluiten" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "Uitvoeren na gebeurtenis gedurende tijdspanne" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"Een totaal van %d overeenkomende gebeurtenissen gevonden.\n" +"%d Timers werd toegevoegd en %d gewijzigd." + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "Raad bestaande timer gebaseerd op begin/einde" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "IP:" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "Importeren AutoTimer" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "Bestaande timer importeren" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "Uit de EPG importeren" + +# +msgid "Include" +msgstr "Toevoegen" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:228 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:288 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Verkeerde keuze" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "Toets %(Key)s succesvol gewijzigd in %(delay)i ms" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "Toets %(key)s (huidige waarde: %(value)i ms)" + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Laad filmlengte" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "Lokale gedeelde map" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "Beheer gedeelde netwerkmappen" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "Beheer uw netwerkverbindingen." + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "Bestaande timers aanpassen" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "Maandelijks" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "Info verbindingen" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "Verbindings opties" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "Type verbinding" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "Verbindingsbeheer" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" +"Verbonden/\n" +"Niet verbonden" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "Verbindingsbeheer" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "Verbindingseditor" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "Verbindingsbeheer" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "NFS share" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "Netwerk browser" + +# +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "Geen netwerkapparaten gevonden!" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "Extra tijd na opname (in min)" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "Extra tijd voor opname (in min)" + +# +msgid "On any service" +msgstr "Op iedere service" + +# +msgid "On same service" +msgstr "Op dezelfde service" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "AutoTimers gemaakt tijdens deze sessie" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "Gelijke gedurende tijdspanne" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "Alleen op service: %s" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "Open context menu" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "Maximale vertraging (+/-)" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "Geef aub een tekst in om te vergelijken." + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Eventjes geduld..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" +"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding activeren..." + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" +"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding verwijderen..." + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" +"Een ogenblikje geduld a.u.b. terwijl we uw netwerkverbinding bijwerken..." + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versie: %(version)s" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "Pollinginterval (in uren)" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "Controleer automatisch" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "Druk op OK om te wijzigen." + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "Druk op OK om te verbinden." + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "Druk op OK om te bewaren." + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "Druk op OK om te selecteren." + +# +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "AutoTimer preview" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "Een maximum van x maal opnemen" + +# +msgid "Record on" +msgstr "Opname op" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "Verwijder geselecteerde Autotimer" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "Beschrijving moet uniek zijn" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "Reset counter" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "Zoeken naar gedeelde mappen." + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "Hoe strikt zoeken" + +# +msgid "Search type" +msgstr "Zoektype" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "Netwerk doorzoeken. Een ogenblikje..." + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "Kies een timer om te importeren" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "Kies een boeket voor opname" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "Kies zender voor opname" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "Selecteer de toets die u wilt instellen op %i ms..." + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "Selecteer type filter" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "Server IP" + +# +msgid "Server share" +msgstr "Server share" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "Stel maximale tijdsduur in" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337 +msgid "Setting key canceled" +msgstr "Configuratie toets geannuleerd" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "Toon in uitbreidingsmenu" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "Sorteer" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Start Webinterface" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:44 +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "Stappen in ms voor links/rechts toetsen" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:49 +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "Stappen in ms voor Toets %i" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "Stappen in ms voor Toetsen '%s'" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht." + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "Timer type" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Update" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr " updates beschikbaar." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Eventjes geduld..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "Gebruik een aangepaste locatie" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "Gebruikersbeheer" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "Gebruikersbeheer" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "Bekijk, wijzig of verwijder verbindingen op uw Dreambox." + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" +"Bekijk, wijzig of verwijder gebruikersnaam en wachtwoord voor uw netwerk." + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3setup.py:45 +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "Wachttijd in ms voor activering" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "Webinterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Webinterface: Hoofdinstellingen" + +# +msgid "Weekend" +msgstr "Weekend" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "Wekelijks (maandag)" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "Wekelijks (zondag)" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" +"U gaf \"%s\" als vergelijking.\n" +"Wilt u achterliggende spaties verwijderen?" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Uw configuratie bevat fouten:\n" +"%s" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "Uw netwerkverbinding is geactiveerd." + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "Uw netwerkverbinding is verwijderd." + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "Uw netwerkverbinding is bijgewerkt." + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "Autotimer toevoegen..." + +# +msgid "add filters" +msgstr "Filters toevoegen" + +# +msgid "add services" +msgstr "Zenders toevoegen" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "hoofdletterongevoelig zoeken" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "hoofdlettergevoelig zoeken" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "Filters aanpassen" + +# +msgid "edit services" +msgstr "Zenders aanpassen" + +# +msgid "exact match" +msgstr "exacte overeenkomst" + +# +msgid "in Description" +msgstr "in de omschrijving" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "in de korte omschrijving" + +# +msgid "in Title" +msgstr "in de titel" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "op een weekdag" + +# +msgid "partial match" +msgstr "gedeeltelijke overeenkomst" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "Gebruik als harde schijf vervanging" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 zal herstarten na het terugzetten." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lokale pakketten zoeken en installeer deze." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Bekijk, installeer en verwijder beschikbare of geïnstalleerde pakketten." + +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden!" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Back-up bezig" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Back-up bezig..." + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Configuratie van de crashlog mailer" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Doorgaan" + +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Crashlog mailer instellingen" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Details" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u doorgaan met het installeren of verwijderen van de geselecteerde " +#~ "applicaties?\n" + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Wijzig IPKG bron URL..." + +#~ msgid "Encrypted: %s" +#~ msgstr "Gecodeerd : %s" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt!" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Volgende taken zullen gebeuren nadat u op OK drukt." + +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Algemene AC3 vertraging" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Algemene PCM vertraging" + +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Hier is een klein overzicht van de beschikbare icoontjes." + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Wat te doen met crashlogs:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Installeer lokale IPKG" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Installeer software updates..." + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Installeer/ \n" +#~ "Verwijder" + +#~ msgid "Interface: %s" +#~ msgstr "Interface: %s" + +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Hiermee kunt u bestanden bekijken/bewerken in uw Dreambox" + +#~ msgid "Max. Bitrate: %s" +#~ msgstr "Max. Bitrate: %s" + +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Nee, verstuur ze nooit." + +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Pakket details voor:" + +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Applicatie beheer" + +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Help Pakket beheer..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Pakket beheer proces informatie..." + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Vernieuwen" + +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Back-ups herstellen..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Herstellen bezig..." + +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Selecteer IPKG bron om te bewerken..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Kies bestanden/mappen om te back-uppen..." + +#~ msgid "Slovene" +#~ msgstr "Sloveens" + +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Softwarebeheer" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Softwarebeheer..." + +#~ msgid "There is nothing to be done." +#~ msgstr "Er is niets om uit te voeren." + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Ongedaan maken\n" +#~ "Installeer" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Ongedaan maken\n" +#~ "Verwijder" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Upgrade" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Bekijken" + +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Wat te doen met verzonden crashlogs:" + +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Ja, en niet meer vragen." + +#~ msgid "hidden..." +#~ msgstr "verborgen..." + +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "geen module" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:82 +#~ msgid "%s delay:" +#~ msgstr "%s vertraging:" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:83 +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:30 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 +#~ msgid "AC3 Lip Sync" +#~ msgstr "AC3 Lip Sync" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 +#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup" +#~ msgstr "AC3 Lip Sync Instellingen" + +# +#~ msgid "Abort this Wizard." +#~ msgstr "Deze wizard afsluiten" + +# +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adres" + +# +#~ msgid "Authorization" +#~ msgstr "Autorisatie" + +# +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Wijzigen" + +# +#~ msgid "Create a new AutoTimer." +#~ msgstr "Een nieuwe AutoTimer aanmaken" + +# +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Verwijder deze verbinding" + +# +#~ msgid "" +#~ "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can " +#~ "be restricted to certain Weekdays or only match an event with a text " +#~ "inside eg it's Description.\n" +#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +#~ msgstr "" +#~ "Filters zijn een krachtig gereedschap voor het vergelijken van " +#~ "gebeurtenissen. Een AutoTimer kan beperkt worden tot bepaalde weekdagen, " +#~ "of alleen overeenkomen met een tekst in bijv. een beschrijving\n" +#~ "Druk BLAUW om een nieuw filter in te stellen of GEEL om één te " +#~ "verwijderen." + +# +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Interfaces" + +# +#~ msgid "" +#~ "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or " +#~ "to deny specific ones.\n" +#~ "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not " +#~ "denied Service (inside a Bouquet).\n" +#~ "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +#~ msgstr "" +#~ "Het is mogelijk om een AutoTimer te beperken tot bepaalde zenders of " +#~ "boeketten of sommige te weigeren. Een gebeurtenis komt alleen overeen met " +#~ "een AutoTimer wanneer het op een specifieke en niet geweigerde zender " +#~ "(binnen een boeket).\n" +#~ "Druk BLAUW voor een nieuwe restrictie of GEEL om één te verwijderen." + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Taal..." + +# +#~ msgid "No, remove them." +#~ msgstr "Nee, verwijder ze." + +# +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Poort" + +# +#~ msgid "Really delete this Interface?" +#~ msgstr "Werkelijk deze interface verwijderen?" + +# +#~ msgid "Require Authorization" +#~ msgstr "Autorisatie vereist" + +# +#~ msgid "Rescan network" +#~ msgstr "Netwerk opnieuw doorzoeken" + +# +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +# +#~ msgid "SSL Encryption" +#~ msgstr "SSL Codering" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:247 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:248 +#~ msgid "Save %s delay" +#~ msgstr "Bewaar %s vertraging" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:249 +#~ msgid "Save both delays" +#~ msgstr "Bewaar beide vertragingen" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:215 +#~ msgid "Save current %(audio)s delay of %(delay)i ms to key" +#~ msgstr "Bewaar huidige %(audio)s vertraging van %(delay)i ms aan toets" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:284 +#~ msgid "Saved %(audio)s value: %(delay)i ms" +#~ msgstr "Bewaarde %(audio)s waarde: %(delay)i ms" + +# +#~ msgid "Scan NFS Share" +#~ msgstr "Zoek NFS share" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:35 +#~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" +#~ msgstr "Configuratie van de AC3 Lip Sync Plugin" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:94 +#~ msgid "Switch audio" +#~ msgstr "Kies audio" + +# +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +#~ "List.\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Bedankt voor het gebruiken van de Wizard. Uw nieuwe Autotimer is " +#~ "toegevoegd aan de lijst.\n" +#~ "Druk OK om door te gaan." + +# +#~ msgid "" +#~ "The Timer will not be added to the List.\n" +#~ "Please press OK to close this Wizard." +#~ msgstr "" +#~ "De timer wordt niet toegevoegd aan de lijst.\n" +#~ "Druk OK om de wizard af te sluiten." + +# +#~ msgid "" +#~ "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +#~ "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +#~ "inside of this timespan." +#~ msgstr "" +#~ "Het tijdspanne van een AutoTimer is het eerste geavanceerde attribuut. " +#~ "Wanneer een tijdspanne is gespecificeerd, dan zal een gebeurtenis alleen " +#~ "overeenkomen met de AutoTimer indien deze binnen dit tijdspanne ligt." + +# +#~ msgid "Webinterface: Edit Interface" +#~ msgstr "Webinterface: Bewerk Interface" + +# +#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces" +#~ msgstr "Webinterface: Lijst van geconfigureerde Interfaces" + +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +#~ "descriptions for common settings." +#~ msgstr "" +#~ "Welkom.\n" +#~ "\n" +#~ "Deze Wizard helpt u bij het aanmaken van een nieuw AutoTimer door " +#~ "uitgebreidere omschrijvingen te geven voor algemene instellingen." + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:252 +#~ msgid "Which delays do you want to set" +#~ msgstr "Welke vertragingen wilt u instellen..." + +# +#~ msgid "Yes, keep them." +#~ msgstr "Ja, behoud deze." + +# +#~ msgid "" +#~ "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +#~ "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, " +#~ "'Match in title' is what is looked for in the EPG." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt hier de basis instellingen doen voor een AutoTimer.\n" +#~ "Terwijl 'Name' gewoon een normaal leesbare naam is voor de " +#~ "overzichtslijst, 'Match' is een titel waar naar gezocht wordt in de EPG." + +# +#~ msgid "" +#~ "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +#~ "AutoTimer.\n" +#~ "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +#~ msgstr "" +#~ "U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw " +#~ "AutoTimer.\n" +#~ "Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te " +#~ "geven." + +# +#~ msgid "" +#~ "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +#~ "list?\n" +#~ "\n" +#~ "You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +#~ msgstr "" +#~ "U heeft succesvol een AutoTimer geconfigureerd. Wilt u deze aan de lijst " +#~ "toevoegen ?\n" +#~ "\n" +#~ "U kunt één stap terug door de EXIT knop te gebruiken." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +#~ "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +#~ msgstr "" +#~ "Uw 'Match in titel' attribuut eindigt op een spatie.\n" +#~ "Is deze zo bedoeld of niet. Zo niet, dan zal deze worden verwijderd." + +# +#~ msgid "address range" +#~ msgstr "Adresbereik" + +# +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:34 +# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/plugin.py:36 +#~ msgid "sets the AC3 audio Delay (LipSync)" +#~ msgstr "Stel de AC3 audio vertraging in (LipSync)"