X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9e729afbeff002a7fa0c25c5708268d07f7c2eeb..8728a6f950578aef5e9bb76f4e62ffd4981f0187:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7d064951..0079307f 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:21+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "\"?" msgid "#000000" msgstr "#000000" +msgid "#003258" +msgstr "#003258" + msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" @@ -37,6 +40,9 @@ msgstr "#33294a6b" msgid "#389416" msgstr "#389416" +msgid "#77ffffff" +msgstr "#77ffffff" + msgid "#80000000" msgstr "#80000000" @@ -67,17 +73,27 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB volných)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" +msgid "(empty)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" msgid "/var directory" msgstr "/var adresář" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -88,10 +104,7 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" +msgid "12V output" msgstr "12V výstup" msgid "13 V" @@ -106,27 +119,54 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" + msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" +msgid "4" +msgstr "4" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" @@ -136,6 +176,23 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -153,23 +210,25 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním " +"positioneru." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "" +msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" -msgstr "" +msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Selhalo časované nahrávání!\n" -"Vypněte TV a zkuste to znova.\n" +"Vypnout TV a zkusit to znova?\n" msgid "A/V Settings" msgstr "Nastavení A/V" @@ -181,7 +240,7 @@ msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" -msgstr "" +msgstr "AC3 implicitní" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -202,20 +261,20 @@ msgid "Add" msgstr "Přidat" msgid "Add a mark" -msgstr "" - -msgid "Add alternative" -msgstr "" +msgstr "Přidat značku" msgid "Add files to playlist" msgstr "Přidat soubor do playlistu" -msgid "Add service" -msgstr "" - msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Přidat do bukletu" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Zkopírovat do oblíbených" + msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -251,7 +310,7 @@ msgid "Artist:" msgstr "Herec:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "" +msgstr "Zeptat se před vypnutím:" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" @@ -321,8 +380,11 @@ msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Kabel" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Uchovat náhledy" + msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorovat volání (???)" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -330,11 +392,14 @@ msgstr "Zrušit" msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" +msgid "Card" +msgstr "Karta" + msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "" +msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání" msgid "Change pin code" msgstr "Změnit PIN" @@ -360,6 +425,9 @@ msgstr "Kanál:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" @@ -376,10 +444,16 @@ msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" msgid "Code rate high" -msgstr "" +msgstr "Vysoká kódová rychlost" msgid "Code rate low" -msgstr "" +msgstr "Nízká kódová rychlost" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Rychlost HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Rychlost LP" msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" @@ -393,6 +467,9 @@ msgstr "" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact flash" + msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash karta" @@ -402,14 +479,17 @@ msgstr "Kompletní" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" +msgid "Configuring" +msgstr "Konfiguruji" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Připojeno k Fritz!Box!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -417,6 +497,12 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Připojení k Fritz!Box\n" +"se nezdařilo (%s)\n" +"opakování..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Sestava" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -428,7 +514,7 @@ msgid "Creating partition failed" msgstr "Vytváření oddílu selhalo" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Chorvatsky" msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" @@ -437,13 +523,13 @@ msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Stříh" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor střihu..." msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Česky" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -481,6 +567,9 @@ msgstr "Detekován HDD:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detekován NIMs:" +msgid "Device Setup..." +msgstr "Nastavení zařízení..." + msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -509,7 +598,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Zakázat titulky" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zakázáno" #, python-format msgid "" @@ -517,10 +606,16 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Odpojeno od\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"opakování..." msgid "Dish" msgstr "" +msgid "Display Setup" +msgstr "" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -576,11 +671,22 @@ msgstr "" "Po stisku OK počkejte!" msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Chcete zobrazit " +msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" + msgid "Download Plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" @@ -590,6 +696,9 @@ msgstr "Stáhnout nové pluginy" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Stažitelné pluginy" +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuji" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." @@ -625,7 +734,7 @@ msgid "Enable parental control" msgstr "Povolit rodičkovský zámek" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Povoleno" msgid "End" msgstr "Konec" @@ -644,6 +753,12 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." @@ -651,6 +766,9 @@ msgstr "Vstoupit do menu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Zadat PIN pro kanál" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + msgid "Eventview" msgstr "Zobrazení události" @@ -664,7 +782,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Konec programu!" msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Ukončit editor" msgid "Exit the wizard" msgstr "Ukončit průvodce" @@ -672,6 +790,9 @@ msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Rozšířené nastavení..." + msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" @@ -696,6 +817,15 @@ msgstr "Francouzsky" msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" +msgid "Frequency bands" +msgstr "" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "" + msgid "Fri" msgstr "Pá" @@ -703,7 +833,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Pátek" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -716,6 +846,8 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" +"Chcete nyní restartovat GUI?" msgid "Games / Plugins" msgstr "Hry / Pluginy" @@ -733,13 +865,16 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "Jít na 0" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" +msgid "Guard Interval" +msgstr "Hlídat interval" + msgid "Guard interval mode" -msgstr "" +msgstr "Hlídat interval mód" msgid "Harddisk" msgstr "Pevný disk ..." @@ -750,12 +885,18 @@ msgstr "Nastavení hardisku" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Uspat disk po" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchické informace" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiearchický mód" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarsky" + msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" @@ -775,11 +916,14 @@ msgstr "Aktualizace image" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n" +"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" +msgid "Index" +msgstr "Index" + msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" @@ -804,9 +948,18 @@ msgstr "Inicializovat pevný disk..." msgid "Input" msgstr "Vstup" +msgid "Installing" +msgstr "Instaluji" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instaluji software..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interní flash" + msgid "Inversion" msgstr "Inverze" @@ -817,16 +970,13 @@ msgid "Italian" msgstr "Italsky" msgid "Keyboard Map" -msgstr "" +msgstr "Rozložení kláves" msgid "Keyboard Setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení klávesnice" msgid "Keymap" -msgstr "" - -msgid "LCD Setup" -msgstr "Nastavení LCD" +msgstr "Rozložení kláves" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -864,9 +1014,15 @@ msgstr "Vypnout limit" msgid "Limits on" msgstr "Zapnout limit" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Seznam záznamových zařízeních" + msgid "Longitude" msgstr "Zeměpsiná délka" +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC karta" + msgid "MORE" msgstr "VÍCE" @@ -877,13 +1033,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Hlavní menu" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Udělat z této značky 'in' bod" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Udělat z této značky 'out' point" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Udat z toho jen značku" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuální prohledávání" @@ -952,7 +1108,7 @@ msgid "Multiple service support" msgstr "Podpora vícenásobného programu" msgid "Multisat" -msgstr "" +msgstr "Multisat" msgid "Mute" msgstr "Ztišit" @@ -963,9 +1119,6 @@ msgstr "Není k dispozici" msgid "NEXT" msgstr "DALŠÍ" -msgid "NIM " -msgstr "NIM" - msgid "NOW" msgstr "NYNÍ" @@ -978,9 +1131,22 @@ msgstr "Jméno" msgid "Nameserver" msgstr "DNS (nameserver)" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "DNS (nameserver) %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." + msgid "Netmask" msgstr "Síťová maska" +msgid "Network Mount" +msgstr "Síťové připojení" + msgid "Network Setup" msgstr "Nastavení sítě" @@ -1014,18 +1180,57 @@ msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" msgid "No backup needed" msgstr "Záloha není potřeba" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Žádná data na transpoderu!\n" +"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." -msgid "No positioner capable frontend found." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Žádný volný tuner!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " +"a zkusit to znova." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." @@ -1075,6 +1280,9 @@ msgstr "Jeden" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Upgrade" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitální pozice" + msgid "Other..." msgstr "Ostatní..." @@ -1084,8 +1292,11 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDy" +msgid "Package list update" +msgstr "Aktualizován seznam balíčků" + msgid "Packet management" -msgstr "" +msgstr "Správa paketů" msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -1111,9 +1322,15 @@ msgstr "Je vyžadován kód PIN" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" @@ -1127,7 +1344,7 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prosím zadejte starý PIN" msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Prosím stiskněte OK!" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." @@ -1135,9 +1352,18 @@ msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosím vyberte podkanál..." +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1175,20 +1401,23 @@ msgid "Positioner" msgstr "Positioner" msgid "Positioner fine movement" -msgstr "" +msgstr "Jemné doladění" msgid "Positioner movement" -msgstr "" +msgstr "Otáčení motoru" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení positioneru" msgid "Positioner storage" -msgstr "" +msgstr "Paměť pozitioneru" msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." @@ -1210,12 +1439,12 @@ msgstr "Nastavení ochrany" msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" +msgid "Provider to scan" +msgstr "" + msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" -msgid "Quick" -msgstr "Rychle" - msgid "Quickzap" msgstr "Rychlé přepínání" @@ -1229,6 +1458,9 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" +msgstr "URI RSS zdroje" + +msgid "Ram Disk" msgstr "" msgid "Really close without saving settings?" @@ -1249,9 +1481,27 @@ msgstr "Nastavení příjmu" msgid "Record" msgstr "Náhrát" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Nahrané pořady..." + msgid "Recording" msgstr "Nahrávání" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" @@ -1262,20 +1512,20 @@ msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Odebrat značku" msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" -msgid "Remove service" -msgstr "" - msgid "Repeat" msgstr "Opakování" msgid "Repeat Type" msgstr "Druh opakování" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" + msgid "Replace current playlist" msgstr "Nahradit tento playlist" @@ -1286,7 +1536,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Restart" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Restart nyní GUI?" msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1300,15 +1550,15 @@ msgstr "" msgid "Right" msgstr "Vpravo" +msgid "Rolloff" +msgstr "" + msgid "Running" msgstr "Zobrazuji" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - msgid "Sat" msgstr "So" @@ -1318,17 +1568,83 @@ msgstr "Sat / Dish Setup" msgid "Satellite" msgstr "Satelit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Nastavení vybavení satelitu" + msgid "Satellites" msgstr "Satelity" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání satelitu" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Proskenuj NIM" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Scan " +msgstr "" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "" msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" @@ -1342,12 +1658,12 @@ msgstr "Posunout (min)" msgid "Select HDD" msgstr "Vyber HDD" +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Vyberte síťový adaptér" + msgid "Select a movie" msgstr "Výběr filmu" -msgid "Select alternative service" -msgstr "" - msgid "Select audio mode" msgstr "Výběr zvukového módu" @@ -1357,9 +1673,6 @@ msgstr "Vybrat zvukovou stopu" msgid "Select channel to record from" msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání" -msgid "Select reference service" -msgstr "" - msgid "Sequence repeat" msgstr "Opakovat sekvenci" @@ -1372,11 +1685,28 @@ msgstr "Prohledávání" msgid "Service Searching" msgstr "Prohledávání stanic" -msgid "Service scan" -msgstr "Vyhledávání kanálů" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Program byl přidán do oblíbených." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Služba neplatná!\n" +"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" -msgid "Service scan type needed" +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Služba nebyla nalezena!\n" +"(SID nebyl nalezen v PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Vyhledávání kanálů" msgid "Serviceinfo" msgstr "Informace o kanálu" @@ -1388,13 +1718,16 @@ msgid "Set limits" msgstr "Nastavit limity" msgid "Settings" -msgstr "Setingy" +msgstr "Nastavení" msgid "Setup" msgstr "Nastavení" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (channel)" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu (event)" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" @@ -1412,7 +1745,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "Zobrazit TV..." msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "" +msgstr "Vypnout Dreambox po" msgid "Similar" msgstr "Podobné" @@ -1433,16 +1766,20 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Jediný transpodér" msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Časovač usínání" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "" +msgstr "Akce časovače:" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow interval (sek.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "" -msgid "Socket " -msgstr "Patice" +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Někde jinde" @@ -1469,7 +1806,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Španělsky" msgid "Standby" -msgstr "Standby" +msgstr "Pohotovostní režim" msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Restart" @@ -1504,6 +1841,12 @@ msgstr "Zastavit" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Zastavit časový posun?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" @@ -1546,6 +1889,9 @@ msgstr "Přepnout na předchozí podkanál" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolová rychlost" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolová rychlost" + msgid "System" msgstr "Systém" @@ -1561,9 +1907,6 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel" msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1584,7 +1927,10 @@ msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Zadané PINy se neshodují." msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "" +msgstr "Časovač byl aktivován." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Časovač byl deaktivován." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1603,7 +1949,7 @@ msgid "Three" msgstr "Tři" msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Práh" msgid "Thu" msgstr "Čt" @@ -1642,7 +1988,7 @@ msgid "Timer selection" msgstr "Sekce časovače" msgid "Timer status:" -msgstr "" +msgstr "Stav časovače:" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" @@ -1660,13 +2006,16 @@ msgid "Today" msgstr "Dnes" msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgstr "Mód tónu" msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" -msgstr "" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Přenosový mód" msgid "Transmission mode" msgstr "Přenosový mód" @@ -1674,9 +2023,18 @@ msgstr "Přenosový mód" msgid "Transponder" msgstr "Transpondér" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Typ transpodéru" + msgid "Tries left:" msgstr "Zbývá pokusů:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Út" @@ -1686,17 +2044,23 @@ msgstr "Úterý" msgid "Tune" msgstr "Naladit" +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ladění selhalo" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -msgid "Tuner Slot" +msgid "Tuner " msgstr "" +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot tuneru" + msgid "Tuner configuration" msgstr "Konfigurace tuneru" msgid "Tuner status" -msgstr "" +msgstr "Status tuneru" msgid "Turkish" msgstr "Turecky" @@ -1734,6 +2098,9 @@ msgstr "Univerzální LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount selhalo" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" @@ -1743,11 +2110,20 @@ msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" +msgid "Upgrading" +msgstr "Aktualizuji" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" + msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" +msgid "Use a gateway" +msgstr "Použít bárnu (gateway)" + msgid "Use power measurement" -msgstr "" +msgstr "Použít sílu měření (???)" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -1770,6 +2146,9 @@ msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" +msgid "Used service scan type" +msgstr "" + msgid "User defined" msgstr "Uživatelsky definované" @@ -1779,11 +2158,14 @@ msgstr "VCR přepínač" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Zobrazit teletext..." msgid "Voltage mode" -msgstr "" +msgstr "Mód napětí" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -1832,6 +2214,9 @@ msgstr "Co chcete prohledat?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -1911,6 +2296,15 @@ msgstr "" "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí " "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n" +"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n" +"Chcete nyní nastavit klíčová slova?" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1933,6 +2327,13 @@ msgstr "" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " +"to znova." + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -1941,10 +2342,13 @@ msgstr "" "Stiskněte OK pro aktualizaci." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" +msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "" +msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternativní úprava]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editovat buket]" @@ -1955,6 +2359,9 @@ msgstr "[editovat oblíbené]" msgid "[move mode]" msgstr "přesun]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "přerušit alternativní úpravu" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "zrušit editování buketu" @@ -1962,7 +2369,10 @@ msgid "abort favourites edit" msgstr "přerušit úpravu oblíbených" msgid "about to start" -msgstr "jak začít" +msgstr "právě začne" + +msgid "add alternatives" +msgstr "Přidat alternativy" msgid "add bouquet" msgstr "Přidat buket..." @@ -1979,6 +2389,9 @@ msgstr "Přidat popisovač" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" @@ -2007,17 +2420,26 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "Zpět" +msgid "better" +msgstr "lepší" + msgid "blacklist" msgstr "černá listina" +msgid "by Exif" +msgstr "podle exif" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" -msgid "circular left" +msgid "change recording (endtime)" msgstr "" +msgid "circular left" +msgstr "levá kruhová (polarizace)" + msgid "circular right" -msgstr "" +msgstr "pravá kruhová (polarizace)" msgid "clear playlist" msgstr "vymazat playlist" @@ -2031,8 +2453,8 @@ msgstr "Konfigurační menu" msgid "continue" msgstr "Pokračovat" -msgid "copy to favourites" -msgstr "Zkopírovat do oblíbených" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "zkopírovat do bukletu" msgid "daily" msgstr "denně" @@ -2041,7 +2463,7 @@ msgid "delete" msgstr "smazat" msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "smazat střih" msgid "delete..." msgstr "Smazat...." @@ -2052,6 +2474,12 @@ msgstr "zakázat" msgid "disable move mode" msgstr "Vypnout přesunovací mód" +msgid "disabled" +msgstr "" + +msgid "do not change" +msgstr "neměnit" + msgid "do nothing" msgstr "nedělat nic" @@ -2061,8 +2489,11 @@ msgstr "Nenahrávat" msgid "done!" msgstr "Hotovo!" -msgid "empty/unknown" -msgstr "prázdné / neznámé" +msgid "edit alternatives" +msgstr "upravit alternativy" + +msgid "empty" +msgstr "" msgid "enable" msgstr "povolit" @@ -2076,11 +2507,17 @@ msgstr "Povolit úpravu oblíbené" msgid "enable move mode" msgstr "Povolit přesunovací mód" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "ukončit úpravu alternativ" + msgid "end bouquet edit" msgstr "Ukončit úpravu buketu" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "ukončit střih zde" msgid "end favourites edit" msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" @@ -2097,6 +2534,9 @@ msgstr "plný adresář /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "přejít do hlubokého spánku" +msgid "go to standby" +msgstr "přejít do pohotovostního režimu" + msgid "hear radio..." msgstr "Poslouchat rádio..." @@ -2120,12 +2560,14 @@ msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"příchozí hovor!\n" +"%s vyzývá %s! (???)" msgid "init module" msgstr "inicializační modul" msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "vložit sem popisovač" msgid "leave movie player..." msgstr "opustit přehrávač" @@ -2133,9 +2575,6 @@ msgstr "opustit přehrávač" msgid "left" msgstr "vlevo" -msgid "list" -msgstr "seznam" - msgid "locked" msgstr "zamknuto" @@ -2157,6 +2596,9 @@ msgstr "minuty" msgid "minutes and" msgstr "minuty a" +msgid "multinorm" +msgstr "multinorma" + msgid "never" msgstr "nikdy" @@ -2172,6 +2614,9 @@ msgstr "ne" msgid "no HDD found" msgstr "HDD nenalezen" +msgid "no Picture found" +msgstr "žádný obrázek nenalezen" + msgid "no module found" msgstr "Modul nenalezen" @@ -2212,7 +2657,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)" msgid "pass" -msgstr "" +msgstr "projít (pass)" msgid "pause" msgstr "Pauza" @@ -2220,6 +2665,9 @@ msgstr "Pauza" msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." + msgid "previous channel" msgstr "Předchozí kanál" @@ -2233,13 +2681,16 @@ msgid "recording..." msgstr "nahrávání.." msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "odebrat po této pozici" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "odebrat všechny alternativy" msgid "remove all new found flags" msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "odebrat před touto pozicí" msgid "remove entry" msgstr "Odebrat položku" @@ -2251,7 +2702,7 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "Odebrat popisovač" msgid "repeated" msgstr "opakování" @@ -2265,7 +2716,7 @@ msgid "" "%d services found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" -"%d služeb nalezeno!" +"%d programů nalezeno!" msgid "" "scan done!\n" @@ -2279,15 +2730,13 @@ msgid "" "One service found!" msgstr "" "Prohledávání skončilo!\n" -"Jedna služba nalezena!" +"Jeden program nalezen!" #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" -msgstr "" -"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n" -"%d služeb nalezeno!" +msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" @@ -2304,9 +2753,6 @@ msgstr "sekund(y)" msgid "seconds." msgstr "sekundy." -msgid "select Slot" -msgstr "výběr slotu" - msgid "service pin" msgstr "PIN programu" @@ -2316,11 +2762,17 @@ msgstr "nastavit PIN" msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." +msgid "show alternatives" +msgstr "Zobrazit alternativy" + msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" +msgid "show transponder info" +msgstr "Zobraz info o transpondéru" + msgid "shutdown" -msgstr "" +msgstr "vypnout" msgid "simple" msgstr "jednoduché" @@ -2332,10 +2784,10 @@ msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "pohotovostní režim" msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "začít střih zde" msgid "start timeshift" msgstr "Spustit časový posun" @@ -2400,12 +2852,44 @@ msgstr "ano" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ano (uchovat feeds)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " +"pomoc před restartováním Dreamboxu." + msgid "zap" msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" +#~ msgid "0 V" +#~ msgstr "0 V" + +#~ msgid "12 V" +#~ msgstr "12 V" + +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "12V výstup" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to set your\n" +#~ "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Má to udělat?" + +#~ msgid "" +#~ "A sleep timer want's to shut down\n" +#~ "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" + +#~ msgid "Add alternative" +#~ msgstr "Přidat alternativu" + +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "Přidat službu" + #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kabelový poskytovatel" @@ -2419,28 +2903,97 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgstr "Rovno slotu A" #~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Pevný disk..." +#~ msgstr "Pevný disk ..." + +#~ msgid "LCD Setup" +#~ msgstr "Nastavení LCD" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Smyčka přes slot A" +#~ msgid "NIM " +#~ msgstr "NIM" + #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Nic není připojeno" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Předdefinovaný satelit" +#~ msgid "Quick" +#~ msgstr "Rychle" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "reboot now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní rebootovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní restartovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní vypnout?" + +#~ msgid "Remove service" +#~ msgstr "Odebrat službu" + +#~ msgid "SNR:" +#~ msgstr "SNR:" + #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Nastavení satelitu" +#~ msgid "Scan NIM" +#~ msgstr "Proskenuj NIM" + #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB" +#~ msgid "Select alternative service" +#~ msgstr "Vybrat alternativní službu" + +#~ msgid "Select reference service" +#~ msgstr "Vybrat referenční službu (???)" + +#~ msgid "Service scan type needed" +#~ msgstr "Je potřeba naskenovat typ služby" + #~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Jednoduché" +#~ msgstr "jednoduché" + +#~ msgid "Slot " +#~ msgstr "Slot " + +#~ msgid "Socket " +#~ msgstr "Patice" #~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Vyměnit programy" +#~ msgstr "Prohodit kanály" + +#~ msgid "Test-Messagebox?" +#~ msgstr "Vzkaz" #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Typ transpodéru" + +#~ msgid "copy to favourites" +#~ msgstr "Zkopírovat do oblíbených" + +#~ msgid "empty/unknown" +#~ msgstr "prázdné / neznámé" + +#~ msgid "list" +#~ msgstr "seznam" + +#~ msgid "select Slot" +#~ msgstr "výběr slotu"