X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9e729afbeff002a7fa0c25c5708268d07f7c2eeb..a3bbc85871508cbf24edea513a5f69a14ee76e33:/po/is.po diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 3b463f09..eaf54de7 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22\n" +"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-15 21:27-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 22:50-0000\n" "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB laus)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "" + msgid "(ZAP)" msgstr "(STÖKK)" @@ -79,9 +83,6 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 mappa" msgid "/var directory" msgstr "/var mappa" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" - msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -91,11 +92,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "12V Út" +msgid "12V output" +msgstr "" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -164,11 +162,15 @@ msgid "" "A sleep timer want's to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Búið er að stilla tímann núna til\n" +"að setja á biðstöðu. Gera það núna?" msgid "" "A sleep timer want's to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Búið er að stilla tímann núna til að\n" +"slökkva á boxinu. Gera það núna?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -210,18 +212,18 @@ msgstr "Viðbót" msgid "Add a mark" msgstr "Bæta við merki" -msgid "Add alternative" -msgstr "Bæta við öðru" - msgid "Add files to playlist" msgstr "Bæta skrám við spilunarlista" -msgid "Add service" -msgstr "Bæta við rás" - msgid "Add timer" msgstr "Bæta við tímastillingu" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "" + msgid "Advanced" msgstr "Sérfæði" @@ -329,6 +331,9 @@ msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Kapalkerfi" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Call monitoring" msgstr "Fylgist með hringingum" @@ -338,6 +343,9 @@ msgstr "Hætta við" msgid "Capacity: " msgstr "Stærð:" +msgid "Card" +msgstr "" + msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -401,6 +409,9 @@ msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring" msgid "Common Interface" msgstr "Afruglara tengi" +msgid "Compact Flash" +msgstr "" + msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash kort" @@ -410,6 +421,9 @@ msgstr "Búið" msgid "Configuration Mode" msgstr "Stillingar" +msgid "Configuring" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Tímastilling skarast" @@ -436,7 +450,7 @@ msgid "Creating partition failed" msgstr "Tókst ekki að búa til diskhluta" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Króatíska" msgid "Current version:" msgstr "Núverandi útgáfa:" @@ -583,12 +597,17 @@ msgstr "" "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n" "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Viltu horfa á kennslu?" +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Hala niður innskotum" @@ -598,6 +617,9 @@ msgstr "Niðurhalanleg ný innskot" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Niðurhalanleg innskot" +msgid "Downloading" +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..." @@ -665,6 +687,9 @@ msgstr "Fara í aðal valmynd..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Sláðu inn kóða" +msgid "Error" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Skoða atriði" @@ -772,6 +797,9 @@ msgstr "Flokkunar hamur" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?" +msgid "Hungarian" +msgstr "" + msgid "IP Address" msgstr "IP Netfang" @@ -820,9 +848,18 @@ msgstr "Frumstilli harða disk" msgid "Input" msgstr "Inntak" +msgid "Installing" +msgstr "" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Skyndi upptaka..." +msgid "Internal Flash" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Umbreyting" @@ -880,9 +917,15 @@ msgstr "Mörk ekki stillt" msgid "Limits on" msgstr "Mörk á" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "" + msgid "Longitude" msgstr "Lengdargráða" +msgid "MMC Card" +msgstr "" + msgid "MORE" msgstr "MEIRA" @@ -997,6 +1040,9 @@ msgstr "Nafnaþjónn" msgid "Netmask" msgstr "Netmaski" +msgid "Network Mount" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Stilla netkerfi" @@ -1030,9 +1076,21 @@ msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!" msgid "No backup needed" msgstr "Afritun óþörf" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." +msgid "No free tuner!" +msgstr "" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara." @@ -1100,6 +1158,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package list update" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Pakka meðhöndlun" @@ -1151,6 +1212,9 @@ msgstr "Velja undirrás til að taka upp..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..." +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B" @@ -1205,6 +1269,9 @@ msgstr "Vistun í staðsetjjara" msgid "Predefined transponder" msgstr "Fyrirfram forritaður sendir" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar." @@ -1245,6 +1312,9 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS strauma URI" + +msgid "Ram Disk" msgstr "" msgid "Really close without saving settings?" @@ -1265,6 +1335,9 @@ msgstr "Stilling móttöku" msgid "Record" msgstr "Upptaka" +msgid "Recorded files..." +msgstr "" + msgid "Recording" msgstr "Upptaka" @@ -1283,9 +1356,6 @@ msgstr "Eyða merkingu" msgid "Remove plugins" msgstr "Taka út innskot" -msgid "Remove service" -msgstr "Eyða rás" - msgid "Repeat" msgstr "Endurtaka" @@ -1343,6 +1413,9 @@ msgstr "Gervihnattaleit" msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "" + msgid "Scan NIM" msgstr "Leita NIM" @@ -1361,9 +1434,6 @@ msgstr "Veldu harðadisk" msgid "Select a movie" msgstr "Veldu mynd" -msgid "Select alternative service" -msgstr "Velja aðra rás" - msgid "Select audio mode" msgstr "Veldu hljóð stillingu" @@ -1373,9 +1443,6 @@ msgstr "Veldu hljóð rás" msgid "Select channel to record from" msgstr "Veldu rás til að taka upp frá" -msgid "Select reference service" -msgstr "Velja viðmiðunarrás" - msgid "Sequence repeat" msgstr "Endurtaka runu" @@ -1388,6 +1455,22 @@ msgstr "Leita að rásum" msgid "Service Searching" msgstr "Leita að rásum" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "" + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "" + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" + msgid "Service scan" msgstr "Rása leit" @@ -1454,12 +1537,18 @@ msgstr "Tímastilling" msgid "Sleep timer action:" msgstr "Tíma aðgerð:" +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "" + msgid "Slot " msgstr "Hólf" msgid "Socket " msgstr "Tengi" +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "" + msgid "Somewhere else" msgstr "Einhversstaðar annarstaðar" @@ -1600,7 +1689,7 @@ msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins." msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "" +msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1702,6 +1791,9 @@ msgstr "Þriðjudagur" msgid "Tune" msgstr "Stilla" +msgid "Tune failed!" +msgstr "" + msgid "Tuner" msgstr "Móttakari" @@ -1750,6 +1842,9 @@ msgstr "Venjulegt LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Aftenging tókst ekki" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:" @@ -1759,6 +1854,12 @@ msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?" +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Nota DHCP" @@ -1929,6 +2030,12 @@ msgstr "" "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja " "aftur inn afritið." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1949,6 +2056,11 @@ msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -1962,6 +2074,9 @@ msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Fara aftur á rás fyrir rásaleitun?" +msgid "[alternative edit]" +msgstr "" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[breyta fléttu]" @@ -1971,6 +2086,9 @@ msgstr "[breyta uppáhalds lista]" msgid "[move mode]" msgstr "[færslu staða]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "hætta við að breyta fléttu" @@ -1980,6 +2098,9 @@ msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista" msgid "about to start" msgstr "er að byrja" +msgid "add alternatives" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "bæta rásavendi við" @@ -2023,9 +2144,15 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "til baka" +msgid "better" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "svarti listi" +msgid "by Exif" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "breyta upptöku (tíma)" @@ -2047,8 +2174,8 @@ msgstr "stillinga valmynd" msgid "continue" msgstr "halda áfram" -msgid "copy to favourites" -msgstr "bæta við uppáhalds lista" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "" msgid "daily" msgstr "daglega" @@ -2068,6 +2195,9 @@ msgstr "óvirkt" msgid "disable move mode" msgstr "hætta í færslu stöðu" +msgid "do not change" +msgstr "" + msgid "do nothing" msgstr "ekki gera neitt" @@ -2077,6 +2207,9 @@ msgstr "ekki taka upp" msgid "done!" msgstr "búinn!" +msgid "edit alternatives" +msgstr "" + msgid "empty/unknown" msgstr "tómur/óþekkt" @@ -2092,6 +2225,9 @@ msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista" msgid "enable move mode" msgstr "virkja færlsu stöðu" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "" + msgid "end bouquet edit" msgstr "hætta að breyta fléttu" @@ -2175,6 +2311,9 @@ msgstr "mínútur" msgid "minutes and" msgstr "mínútur og" +msgid "multinorm" +msgstr "" + msgid "never" msgstr "aldrei" @@ -2190,6 +2329,9 @@ msgstr "nei" msgid "no HDD found" msgstr "fann ekki harða disk" +msgid "no Picture found" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "fann ekki einingu" @@ -2238,6 +2380,9 @@ msgstr "pása" msgid "please press OK when ready" msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "" + msgid "previous channel" msgstr "fyrri rás" @@ -2253,6 +2398,9 @@ msgstr "tek upp...." msgid "remove after this position" msgstr "eyða fyrir aftan þetta" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "" + msgid "remove all new found flags" msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás" @@ -2334,6 +2482,9 @@ msgstr "kóði valmyndar" msgid "show EPG..." msgstr "sýna EPG" +msgid "show alternatives" +msgstr "" + msgid "show event details" msgstr "sýna atriði nánar" @@ -2418,6 +2569,11 @@ msgstr "já" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "já (halda fæðirásum)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" + msgid "zap" msgstr "stökk" @@ -2442,6 +2598,15 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)" +#~ msgid "0 V" +#~ msgstr "0 V" + +#~ msgid "12 V" +#~ msgstr "12 V" + +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "12V Út" + #~ msgid "A sleep timer want's to set your" #~ msgstr "Tíma stilling vill stilla " @@ -2454,6 +2619,12 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu" +#~ msgid "Add alternative" +#~ msgstr "Bæta við öðru" + +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "Bæta við rás" + #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk" @@ -2491,6 +2662,9 @@ msgstr "stokkið" #~ "Viltu hætta þessari þessari\n" #~ "(skyndi) upptöku?" +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?" + #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?" #~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?" @@ -2548,6 +2722,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Remember service pin" #~ msgstr "Muna kóða fyrir rásir" +#~ msgid "Remove service" +#~ msgstr "Eyða rás" + #~ msgid "SNR" #~ msgstr "SNR" @@ -2560,6 +2737,12 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema" +#~ msgid "Select alternative service" +#~ msgstr "Velja aðra rás" + +#~ msgid "Select reference service" +#~ msgstr "Velja viðmiðunarrás" + #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Setja upp læsingu" @@ -2602,6 +2785,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "bæta við rásavendi..." +#~ msgid "copy to favourites" +#~ msgstr "bæta við uppáhalds lista" + #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "eyða fléttu"