X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9e729afbeff002a7fa0c25c5708268d07f7c2eeb..b21005fe9437b12b945c2c6fa1d9bd4fb4992cb8:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7d064951..42a6586c 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-03 19:16+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +22,9 @@ msgstr "" "\n" "Enigma2 se restartuje po obnovení" +msgid " " +msgstr "" + msgid "\"?" msgstr "\"?" @@ -31,8 +34,8 @@ msgstr "#000000" msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" @@ -40,6 +43,9 @@ msgstr "#389416" msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -52,10 +58,17 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d programů nalezeno!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -67,17 +80,30 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB volných)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" +msgid "(empty)" +msgstr "(prázdné)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" msgid "/var directory" msgstr "/var adresář" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -88,15 +114,15 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" +msgid "12V output" msgstr "12V výstup" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "16:10" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -106,27 +132,60 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +msgid "5" +msgstr "5" + msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + +msgid "6" +msgstr "6" + msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + msgid "" msgstr "" @@ -136,6 +195,36 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n" +"Chcete uchovat Vaši verzi?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nahrávání začalo:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -153,23 +242,24 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." msgid "" -"A sleep timer want's to set your\n" +"A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "" +msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" msgid "" -"A sleep timer want's to shut down\n" +"A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" -msgstr "" +msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Selhalo časované nahrávání!\n" -"Vypněte TV a zkuste to znova.\n" +"Vypnout TV a zkusit to znova?\n" msgid "A/V Settings" msgstr "Nastavení A/V" @@ -181,8 +271,14 @@ msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 implicitní" + +msgid "AC3 downmix" msgstr "" +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -192,33 +288,50 @@ msgstr "O Dreamboxu" msgid "About..." msgstr "O ..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivovat síťové nastavení" +msgid "Adapter settings" +msgstr "" + msgid "Add" msgstr "Přidat" msgid "Add a mark" -msgstr "" +msgstr "Přidat značku" -msgid "Add alternative" -msgstr "" +msgid "Add timer" +msgstr "Přidat časování" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Přidat soubor do playlistu" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Přidat do bukletu" -msgid "Add service" -msgstr "" +msgid "Add to favourites" +msgstr "Zkopírovat do oblíbených" -msgid "Add timer" -msgstr "Přidat časování" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly " +"rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni " +"s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické " +"klávesy pro výběr jiné testovací scény." msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Rozšířené nastavení videa" + msgid "After event" msgstr "Po události" @@ -244,14 +357,39 @@ msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativní rádio mód" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternativní " + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Neplatný název souboru." + msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Artist:" msgstr "Herec:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "" +msgstr "Zeptat se před vypnutím:" + +msgid "Ask user" +msgstr "Zeptat se uživatele (?)" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" @@ -265,6 +403,12 @@ msgstr "Nastavení zvuku..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatické přepínání scartu" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatické (?)" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" @@ -277,9 +421,15 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Záloha" @@ -298,6 +448,24 @@ msgstr "Pásmo" msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka pásma" +msgid "Begin time" +msgstr "Čas začátku" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Chování když je film spuštěn" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Chování když je film zastaven" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Režim když film dosáhne konce" + msgid "Brightness" msgstr "Světlost" @@ -321,8 +489,11 @@ msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Kabel" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Uchovat náhledy" + msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorovat volání (???)" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -330,11 +501,14 @@ msgstr "Zrušit" msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" +msgid "Card" +msgstr "Karta" + msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "" +msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání" msgid "Change pin code" msgstr "Změnit PIN" @@ -360,12 +534,36 @@ msgstr "Kanál:" msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "" + +msgid "Chapter:" +msgstr "" + +msgid "Check" +msgstr "Ověřit" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Ověřuji souborový systém..." + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Vyber tuner" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" msgid "Choose source" msgstr "Vyber zdroj" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Vyberte cílovou složku" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Vyber vzhled" + msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" @@ -375,24 +573,39 @@ msgstr "Vymazat před skenováním" msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" -msgid "Code rate high" +msgid "Close" msgstr "" +msgid "Code rate high" +msgstr "Vysoká kódová rychlost" + msgid "Code rate low" -msgstr "" +msgstr "Nízká kódová rychlost" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Rychlost HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Rychlost LP" msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" +msgid "Command execution..." +msgstr "" + msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact flash" + msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash karta" @@ -402,21 +615,54 @@ msgstr "Kompletní" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + +msgid "Configuring" +msgstr "Konfiguruji" + +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" -msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" msgstr "" +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Připojeno k Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..." + #, python-format msgid "" "Connection to Fritz!Box\n" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Připojení k Fritz!Box\n" +"se nezdařilo (%s)\n" +"opakování..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Sestava" + +msgid "Continue playing" +msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -428,21 +674,39 @@ msgid "Creating partition failed" msgstr "Vytváření oddílu selhalo" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Chorvatsky" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktuální transpondér" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Nynější nastavení:" msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9" + msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Stříh" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor střihu..." msgid "Czech" +msgstr "Česky" + +msgid "DHCP" msgstr "" msgid "DVB-S" @@ -451,6 +715,24 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD down key" +msgstr "" + +msgid "DVD left key" +msgstr "" + +msgid "DVD right key" +msgstr "" + +msgid "DVD up key" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dánsky" @@ -460,6 +742,12 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Hluboký spánek" +msgid "Default services lists" +msgstr "" + +msgid "Default settings" +msgstr "" + msgid "Delay" msgstr "Zpožděni" @@ -472,6 +760,12 @@ msgstr "Vymazat záznam" msgid "Delete failed!" msgstr "Vymazání selhalo!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" + msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -506,10 +800,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Vypnout obraz v obraze" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Zakázat titulky" +msgstr "Zakázat skryté titulky" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zakázáno" #, python-format msgid "" @@ -517,9 +811,21 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Odpojeno od\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"opakování..." msgid "Dish" -msgstr "" +msgstr "Parabola" + +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Nastavení displeje" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -528,6 +834,13 @@ msgstr "" "Opravdu chcete ODEBRAT\n" "tento plugin \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n" +"Může to trvat dlouho!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" @@ -539,6 +852,9 @@ msgstr "" "Opravdu chcete stáhnout\n" "tento plugin \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Opravdu chcete ukončit?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -562,6 +878,9 @@ msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?" @@ -575,12 +894,20 @@ msgstr "" "Chcete updatovat váš Dreambox?\n" "Po stisku OK počkejte!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Chcete zobrazit " - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" + msgid "Download Plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" @@ -590,6 +917,9 @@ msgstr "Stáhnout nové pluginy" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Stažitelné pluginy" +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuji" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." @@ -609,27 +939,65 @@ msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" msgid "East" msgstr "Východní" +msgid "Edit DNS" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Upravit seznam kanálů" +msgid "Edit settings" +msgstr "" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "EPG" + msgid "Enable" msgstr "Povolit" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu" +msgid "Enable LAN" +msgstr "" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Povolit vícenásobné bukety" msgid "Enable parental control" msgstr "Povolit rodičkovský zámek" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" msgstr "" msgid "End" msgstr "Konec" +msgid "End time" +msgstr "Konečný čas" + msgid "EndTime" msgstr "Konec" @@ -644,6 +1012,23 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti" msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." @@ -651,6 +1036,9 @@ msgstr "Vstoupit do menu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Zadat PIN pro kanál" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + msgid "Eventview" msgstr "Zobrazení události" @@ -663,39 +1051,84 @@ msgstr "Začátek programu:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Konec programu!" -msgid "Exit editor" +msgid "Exit" msgstr "" +msgid "Exit editor" +msgstr "Ukončit editor" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "" + +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Tovární nastavení" + +msgid "Failed" +msgstr "" + +msgid "Fast" +msgstr "Rychlý" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Rychlá doba (???)" + msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Prověření souborového systému..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby" + msgid "Finetune" msgstr "Doladit" +msgid "Finished" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finsky" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení" + msgid "French" msgstr "Francouzsky" msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frekvenční pásma" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frekvenční kroky" + msgid "Fri" msgstr "Pá" @@ -703,12 +1136,15 @@ msgid "Friday" msgstr "Pátek" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Procesor verze: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck selhalo" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkce není zatím implementována" @@ -716,9 +1152,8 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" - -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Hry / Pluginy" +"Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" +"Chcete nyní restartovat GUI?" msgid "Gateway" msgstr "Brána" @@ -733,13 +1168,22 @@ msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." msgid "Goto 0" -msgstr "" +msgstr "Jít na 0 bod" msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafické Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Řecky" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Hlídat interval" + msgid "Guard interval mode" -msgstr "" +msgstr "Hlídat interval mód" msgid "Harddisk" msgstr "Pevný disk ..." @@ -750,18 +1194,27 @@ msgstr "Nastavení hardisku" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Uspat disk po" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchické informace" + msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiearchický mód" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarsky" + msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" msgid "Icelandic" msgstr "Islandsky" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -769,17 +1222,43 @@ msgstr "" "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n" "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v " +"menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. " +"Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV " +"na nejnižší hodnotu.\n" +"Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední " +"dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n" +"Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n" +"Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aktualizace image" +msgid "In Progress" +msgstr "" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n" +"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" +msgid "Index" +msgstr "Index" + msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" @@ -804,29 +1283,66 @@ msgstr "Inicializovat pevný disk..." msgid "Input" msgstr "Vstup" -msgid "Instant Record..." -msgstr "Okamžité nahrávání..." +msgid "Installing" +msgstr "Instaluji" -msgid "Inversion" -msgstr "Inverze" +msgid "Installing Software..." +msgstr "Instaluji software..." -msgid "Invert display" -msgstr "Invertovat display" +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "" -msgid "Italian" +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Okamžité nahrávání..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Integrovaný ethernet" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Střední" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interní flash" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "Neplatné umístění" + +msgid "Inversion" +msgstr "Inverze" + +msgid "Invert display" +msgstr "Invertovat display" + +msgid "Italian" msgstr "Italsky" -msgid "Keyboard Map" +msgid "Job View" msgstr "" -msgid "Keyboard Setup" +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" msgstr "" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Rozložení kláves" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Nastavení klávesnice" + msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Rozložení kláves" -msgid "LCD Setup" -msgstr "Nastavení LCD" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -846,12 +1362,22 @@ msgstr "Výběr jazyka" msgid "Language..." msgstr "Jazyk..." +msgid "Last speed" +msgstr "Poslední rychlost" + msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" + msgid "Left" msgstr "Vlevo" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "Letterbox" + msgid "Limit east" msgstr "Limit východně" @@ -864,9 +1390,33 @@ msgstr "Vypnout limit" msgid "Limits on" msgstr "Zapnout limit" +msgid "Link:" +msgstr "" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Seznam záznamových zařízeních" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litevsky" + +msgid "Local Network" +msgstr "" + +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +msgid "Lock:" +msgstr "Zámek:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" + msgid "Longitude" msgstr "Zeměpsiná délka" +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC karta" + msgid "MORE" msgstr "VÍCE" @@ -877,13 +1427,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Hlavní menu" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Udělat z této značky 'in' bod" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Udělat z této značky 'out' point" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Udat z toho jen značku" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuální prohledávání" @@ -912,6 +1462,9 @@ msgstr "Vzkaz" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs selhalo" +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + msgid "Model: " msgstr "Model:" @@ -942,7 +1495,7 @@ msgstr "Posun východně" msgid "Move west" msgstr "Posun západně" -msgid "Movie Menu" +msgid "Movielist menu" msgstr "Filmové menu" msgid "Multi EPG" @@ -952,7 +1505,7 @@ msgid "Multiple service support" msgstr "Podpora vícenásobného programu" msgid "Multisat" -msgstr "" +msgstr "Multisat" msgid "Mute" msgstr "Ztišit" @@ -963,9 +1516,6 @@ msgstr "Není k dispozici" msgid "NEXT" msgstr "DALŠÍ" -msgid "NIM " -msgstr "NIM" - msgid "NOW" msgstr "NYNÍ" @@ -978,9 +1528,28 @@ msgstr "Jméno" msgid "Nameserver" msgstr "DNS (nameserver)" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "DNS (nameserver) %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" + msgid "Netmask" msgstr "Síťová maska" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Síťové připojení" + +msgid "Network SSID" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Nastavení sítě" @@ -990,9 +1559,21 @@ msgstr "Prohledávání sítě" msgid "Network setup" msgstr "Nastavení sítě" +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + msgid "Network..." msgstr "Nastavení sítě..." +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Nové programy" @@ -1008,36 +1589,111 @@ msgstr "Další" msgid "No" msgstr "Ne" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Nelze nastavit 50 Hz" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" msgid "No backup needed" msgstr "Záloha není potřeba" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Žádná data na transpoderu!\n" +"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." -msgid "No positioner capable frontend found." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Žádný volný tuner!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" +"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " +"a zkusit to znova." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Není povolen žádný tuner!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" + +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, jen restartovat" + msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nic nedělej." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, prohledám později manuálně" msgid "None" msgstr "Žádný" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo" + msgid "North" msgstr "Severní" @@ -1054,6 +1710,15 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Nyní hraje" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší " +"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími " +"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1075,6 +1740,9 @@ msgstr "Jeden" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Upgrade" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitální pozice" + msgid "Other..." msgstr "Ostatní..." @@ -1084,12 +1752,19 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDy" +msgid "Package list update" +msgstr "Aktualizován seznam balíčků" + msgid "Packet management" -msgstr "" +msgstr "Správa paketů" msgid "Page" msgstr "Strana" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" + msgid "Parental control" msgstr "Rodičovský zámek" @@ -1102,32 +1777,96 @@ msgstr "Nastavení rodičovského zámku" msgid "Parental control type" msgstr "Typ rodičovského zámku" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Zastavit film na konci" + msgid "PiPSetup" msgstr "Nastavení PiP" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Je vyžadován kód PIN" +msgid "Play" +msgstr "Play" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Prosím restartujte" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání" + +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Zadejte nové jméno souboru" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prosím zadejte správný PIN" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Prosím zadejte starý PIN" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Následujte instrukce na TV" + msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Prosím stiskněte OK!" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Prosím, vyberte playlist" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." @@ -1135,9 +1874,24 @@ msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosím vyberte podkanál..." +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "" + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Vyberte cestu k filmům..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prosím, nastav tuner B" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Prosím, nastav tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Prosím, nastav tuner D" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1153,12 +1907,18 @@ msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." msgid "Plugin browser" msgstr "Prohlížeč pluginů" +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + msgid "Polarity" msgstr "Polarita" msgid "Polarization" msgstr "Polarizace" +msgid "Polish" +msgstr "Polsky" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1171,24 +1931,36 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalsky" + msgid "Positioner" msgstr "Positioner" msgid "Positioner fine movement" -msgstr "" +msgstr "Jemné doladění" msgid "Positioner movement" -msgstr "" +msgstr "Otáčení motoru" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Nastavení positioneru" msgid "Positioner storage" -msgstr "" +msgstr "Paměť pozitioneru" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Práh napětí v mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Předdefinovný transpodér" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." @@ -1198,9 +1970,19 @@ msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Předchozí" +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Ochránit kanály" @@ -1210,12 +1992,12 @@ msgstr "Nastavení ochrany" msgid "Provider" msgstr "Poskytovatel" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Poskytovatel k proskenování" + msgid "Providers" msgstr "Poskytovatelé" -msgid "Quick" -msgstr "Rychle" - msgid "Quickzap" msgstr "Rychlé přepínání" @@ -1229,6 +2011,12 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" +msgstr "URI RSS zdroje" + +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +msgid "Ram Disk" msgstr "" msgid "Really close without saving settings?" @@ -1249,26 +2037,56 @@ msgstr "Nastavení příjmu" msgid "Record" msgstr "Náhrát" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Nahrané pořady..." + msgid "Recording" msgstr "Nahrávání" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"rebootovat?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"restartovat?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " +"vypnout?" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" msgid "Reenter new pin" msgstr "Zadejte znova PIN" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovací frekvence" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Odebrat značku" msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" -msgid "Remove service" -msgstr "" +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" msgid "Repeat" msgstr "Opakování" @@ -1276,16 +2094,37 @@ msgstr "Opakování" msgid "Repeat Type" msgstr "Druh opakování" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Nahradit tento playlist" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" + +msgid "Repeats" +msgstr "Opakovat" msgid "Reset" msgstr "Reset" +msgid "Resolution" +msgstr "" + msgid "Restart" msgstr "Restart" +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartovat GUI" + msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Restart nyní GUI?" + +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +msgid "Restart your wireless interface" msgstr "" msgid "Restore" @@ -1297,15 +2136,52 @@ msgid "" msgstr "" "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Pokračovat z poslední pozice" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Obnovuji přehrávání" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Návrat na seznam filmů" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Přepnout na předchozí program" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Rychlosti přetáčení zpět" + msgid "Right" msgstr "Vpravo" +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rychlost otáčení rotoru" + msgid "Running" msgstr "Zobrazuji" +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + msgid "SNR:" msgstr "SNR:" @@ -1318,17 +2194,98 @@ msgstr "Sat / Dish Setup" msgid "Satellite" msgstr "Satelit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Nastavení vybavení satelitu" + msgid "Satellites" msgstr "Satelity" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání satelitu" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Proskenuj NIM" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit playlist" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Scan " +msgstr "Proskenuj" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Proskenuj QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Proskenuj QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Proskenuj QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Proskenuj QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Proskenuj QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Prohledat SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Prohledat SR6900" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Prohledat dodatečný SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Prohledat pásmo EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Prohledat pásmo US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Prohledat pásmo US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" @@ -1336,18 +2293,24 @@ msgstr "Hledej východ" msgid "Search west" msgstr "Hledej západ" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + msgid "Seek" msgstr "Posunout (min)" msgid "Select HDD" msgstr "Vyber HDD" +msgid "Select Location" +msgstr "Vyberte umístění" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Vyberte síťový adaptér" + msgid "Select a movie" msgstr "Výběr filmu" -msgid "Select alternative service" -msgstr "" - msgid "Select audio mode" msgstr "Výběr zvukového módu" @@ -1357,8 +2320,14 @@ msgstr "Vybrat zvukovou stopu" msgid "Select channel to record from" msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání" -msgid "Select reference service" -msgstr "" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci" + +msgid "Select video input" +msgstr "Vyberte video vstup" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Vyberte video mód" msgid "Sequence repeat" msgstr "Opakovat sekvenci" @@ -1372,11 +2341,35 @@ msgstr "Prohledávání" msgid "Service Searching" msgstr "Prohledávání stanic" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Program byl přidán do oblíbených." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Služba neplatná!\n" +"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Služba nebyla nalezena!\n" +"(SID nebyl nalezen v PAT)" + msgid "Service scan" msgstr "Vyhledávání kanálů" -msgid "Service scan type needed" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" msgstr "" +"Služba nedostupná!\n" +"Ověřte nastavení tuneru!" msgid "Serviceinfo" msgstr "Informace o kanálu" @@ -1388,13 +2381,28 @@ msgid "Set limits" msgstr "Nastavit limity" msgid "Settings" -msgstr "Setingy" +msgstr "Nastavení" msgid "Setup" msgstr "Nastavení" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +msgid "Show Info" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" + msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu" +msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" @@ -1411,15 +2419,21 @@ msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" msgid "Show the tv player..." msgstr "Zobrazit TV..." -msgid "Shutdown Dreambox after" +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "" +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Vypnout Dreambox po" + msgid "Similar" msgstr "Podobné" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Podobné vysílání:" +msgid "Simple" +msgstr "jednoduché" + msgid "Single" msgstr "Jediný" @@ -1432,17 +2446,30 @@ msgstr "Jediný satelit" msgid "Single transponder" msgstr "Jediný transpodér" -msgid "Sleep Timer" +msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "" +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Časovač usínání" + msgid "Sleep timer action:" -msgstr "" +msgstr "Akce časovače:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow interval (sek.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu" -msgid "Socket " -msgstr "Patice" +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Někde jinde" @@ -1456,6 +2483,14 @@ msgstr "" "\n" "Prosím vyberte jiný." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Srovnat A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Srovnat podle času" + msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -1469,7 +2504,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Španělsky" msgid "Standby" -msgstr "Standby" +msgstr "Pohotovostní režim" msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Restart" @@ -1477,14 +2512,20 @@ msgstr "Standby / Restart" msgid "Start" msgstr "Začátek" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Spustit od začátku" + msgid "Start recording?" msgstr "Začít nahrávat?" +msgid "Start test" +msgstr "" + msgid "StartTime" msgstr "Začátek" -msgid "Startwizard" -msgstr "Spustit průvodce" +msgid "Starting on" +msgstr "Začíná" msgid "Step " msgstr "Krok" @@ -1504,9 +2545,18 @@ msgstr "Zastavit" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Zastavit časový posun?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" +msgid "Stop test" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Ulož pozici" @@ -1520,10 +2570,10 @@ msgid "Subservices" msgstr "Podkanály" msgid "Subtitle selection" -msgstr "Výběr titulků" +msgstr "Výběr skrytých titulků" msgid "Subtitles" -msgstr "Titulky" +msgstr "Skryté titulky" msgid "Sun" msgstr "Ne" @@ -1546,9 +2596,22 @@ msgstr "Přepnout na předchozí podkanál" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolová rychlost" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolová rychlost" + msgid "System" msgstr "Systém" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek " +"kde je (???),\n" +"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n" +"ws79@centrum.cz\n" +"\n" +"ws79" + msgid "TV System" msgstr "TV systém" @@ -1561,7 +2624,31 @@ msgstr "Pozemní poskytovatel" msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Vzkaz" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" msgid "" @@ -1574,6 +2661,26 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n" +"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete " +"provést nastavení?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "PIN byl úspěšně změněn" @@ -1584,7 +2691,14 @@ msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Zadané PINy se neshodují." msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Časovač byl aktivován." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Časovač byl deaktivován." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" +"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1593,17 +2707,66 @@ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu msgid "The wizard is finished now." msgstr "Průvodce skončil." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n" +"Opravdu si přejete pokračovat." + msgid "This is step number 2." msgstr "Toto je 2. krok." -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" msgid "Three" msgstr "Tři" msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Práh" msgid "Thu" msgstr "Čt" @@ -1642,7 +2805,7 @@ msgid "Timer selection" msgstr "Sekce časovače" msgid "Timer status:" -msgstr "" +msgstr "Stav časovače:" msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" @@ -1653,6 +2816,9 @@ msgstr "Časový posun není možný!" msgid "Timezone" msgstr "Čas. pásmo" +msgid "Title" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Název:" @@ -1660,13 +2826,22 @@ msgid "Today" msgstr "Dnes" msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgstr "Mód tónu" msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" -msgstr "" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Translation" +msgstr "Překlad" + +msgid "Translation:" +msgstr "Překlad:" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Přenosový mód" msgid "Transmission mode" msgstr "Přenosový mód" @@ -1674,9 +2849,20 @@ msgstr "Přenosový mód" msgid "Transponder" msgstr "Transpondér" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Typ transpodéru" + msgid "Tries left:" msgstr "Zbývá pokusů:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + msgid "Tue" msgstr "Út" @@ -1686,17 +2872,23 @@ msgstr "Úterý" msgid "Tune" msgstr "Naladit" +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ladění selhalo" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + msgid "Tuner Slot" -msgstr "" +msgstr "Slot tuneru" msgid "Tuner configuration" msgstr "Konfigurace tuneru" msgid "Tuner status" -msgstr "" +msgstr "Status tuneru" msgid "Turkish" msgstr "Turecky" @@ -1716,17 +2908,22 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB disk" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n" +"Chyba:" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Není možné inicializovat pevný disk.\n" -"Prosím, podívejte se do manuálu.\n" "Chyba:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzální LNB" @@ -1734,6 +2931,9 @@ msgstr "Univerzální LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount selhalo" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" @@ -1743,10 +2943,40 @@ msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" +msgid "Upgrading" +msgstr "Aktualizuji" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" + msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Použít měření výkonu (???)" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Použít bránu (gateway)" + +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše" + msgid "Use power measurement" +msgstr "Použít sílu měření (???)" + +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "" msgid "" @@ -1770,20 +3000,56 @@ msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Použítý scan podle služby (?)" + msgid "User defined" msgstr "Uživatelsky definované" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR přepínač" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Doladění obrazu" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Průvodce doladěním obrazu" + +msgid "Video Output" +msgstr "Video výstup" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Nastavení videa" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video průvodce" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Výběr zdroje signálu\n" +"\n" +"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj " +"signálu).\n" +"\n" +"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Výběr video módu" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." + msgid "View teletext..." msgstr "Zobrazit teletext..." msgid "Voltage mode" -msgstr "" +msgstr "Mód napětí" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -1791,9 +3057,31 @@ msgstr "Hlasitost" msgid "W" msgstr "Západní" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude " +"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 " +"Hz.\n" +"Stiskněte OK pro spuštění." + msgid "Wed" msgstr "St" @@ -1812,6 +3100,15 @@ msgstr "" "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -1823,6 +3120,9 @@ msgstr "" "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n" "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." +msgid "Welcome..." +msgstr "" + msgid "West" msgstr "Západ" @@ -1832,6 +3132,15 @@ msgstr "Co chcete prohledat?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátové" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -1859,12 +3168,35 @@ msgstr "Ano, vypnout systém." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ano, zobraz tutorial" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Nemůžete toto smazat!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -1896,8 +3228,9 @@ msgstr "" "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování " "zálohování." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Musíte počkat na" +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Musíte počkat %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -1911,6 +3244,15 @@ msgstr "" "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí " "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n" +"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n" +"Chcete nyní nastavit klíčová slova?" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1920,8 +3262,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete nyní nastavit PIN?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Vybral jste playlist" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. " msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -1933,6 +3278,13 @@ msgstr "" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " +"to znova." + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -1940,12 +3292,40 @@ msgstr "" "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" "Stiskněte OK pro aktualizaci." -msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" -msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" + +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternativní úprava]" + msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editovat buket]" @@ -1955,6 +3335,9 @@ msgstr "[editovat oblíbené]" msgid "[move mode]" msgstr "přesun]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "přerušit alternativní úpravu" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "zrušit editování buketu" @@ -1962,7 +3345,10 @@ msgid "abort favourites edit" msgstr "přerušit úpravu oblíbených" msgid "about to start" -msgstr "jak začít" +msgstr "právě začne" + +msgid "add alternatives" +msgstr "Přidat alternativy" msgid "add bouquet" msgstr "Přidat buket..." @@ -1973,12 +3359,18 @@ msgstr "Přidat adresář do playlistu...." msgid "add file to playlist" msgstr "Přidat soubor do playlistu" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Přidat soubory do playlistu" + msgid "add marker" msgstr "Přidat popisovač" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" @@ -1997,6 +3389,9 @@ msgstr "Přidat rodičovský zámek" msgid "advanced" msgstr "rozšířené" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "srovnat podle abecedy" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2007,17 +3402,26 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "Zpět" +msgid "better" +msgstr "lepší" + msgid "blacklist" msgstr "černá listina" +msgid "by Exif" +msgstr "podle exif" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" + msgid "circular left" -msgstr "" +msgstr "levá kruhová (polarizace)" msgid "circular right" -msgstr "" +msgstr "pravá kruhová (polarizace)" msgid "clear playlist" msgstr "vymazat playlist" @@ -2028,11 +3432,17 @@ msgstr "komplexní" msgid "config menu" msgstr "Konfigurační menu" +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" + msgid "continue" msgstr "Pokračovat" -msgid "copy to favourites" -msgstr "Zkopírovat do oblíbených" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "zkopírovat do bukletu" msgid "daily" msgstr "denně" @@ -2041,7 +3451,13 @@ msgid "delete" msgstr "smazat" msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "smazat střih" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "smazat položku playlistu" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "smazat uložený playlist" msgid "delete..." msgstr "Smazat...." @@ -2052,6 +3468,15 @@ msgstr "zakázat" msgid "disable move mode" msgstr "Vypnout přesunovací mód" +msgid "disabled" +msgstr "zakázáno" + +msgid "disconnected" +msgstr "" + +msgid "do not change" +msgstr "neměnit" + msgid "do nothing" msgstr "nedělat nic" @@ -2061,8 +3486,11 @@ msgstr "Nenahrávat" msgid "done!" msgstr "Hotovo!" -msgid "empty/unknown" -msgstr "prázdné / neznámé" +msgid "edit alternatives" +msgstr "upravit alternativy" + +msgid "empty" +msgstr "prázdné" msgid "enable" msgstr "povolit" @@ -2076,11 +3504,17 @@ msgstr "Povolit úpravu oblíbené" msgid "enable move mode" msgstr "Povolit přesunovací mód" +msgid "enabled" +msgstr "povoleno" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "ukončit úpravu alternativ" + msgid "end bouquet edit" msgstr "Ukončit úpravu buketu" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "ukončit střih zde" msgid "end favourites edit" msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" @@ -2088,6 +3522,21 @@ msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" msgid "equal to Socket A" msgstr "rovno slotu A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "ukončit přehrávač médií" + +msgid "exit movielist" +msgstr "zavřít seznam filmů" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "doladit váš display" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" @@ -2097,12 +3546,18 @@ msgstr "plný adresář /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "přejít do hlubokého spánku" +msgid "go to standby" +msgstr "přejít do pohotovostního režimu" + msgid "hear radio..." msgstr "Poslouchat rádio..." msgid "help..." msgstr "Pomoc..." +msgid "hide extended description" +msgstr "skrýt rozšířený popis" + msgid "hide player" msgstr "schovat přehrávač" @@ -2115,26 +3570,61 @@ msgstr "hodina" msgid "hours" msgstr "hodiny" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "ihned vypnout" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"příchozí hovor!\n" +"%s vyzývá %s! (???)" msgid "init module" msgstr "inicializační modul" msgid "insert mark here" +msgstr "vložit sem popisovač" + +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" msgstr "" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "skočit na začátek seznamu" + +msgid "jump to listend" +msgstr "skočit na konec seznamu" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "skočit na další označenou pozici" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" + msgid "leave movie player..." msgstr "opustit přehrávač" msgid "left" msgstr "vlevo" -msgid "list" -msgstr "seznam" +msgid "list style compact" +msgstr "kompaktní seznam" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompaktní seznam s popisem" + +msgid "list style default" +msgstr "standardní seznam" + +msgid "list style single line" +msgstr "seznam v jedné řádce" + +msgid "load playlist" +msgstr "nahrát playlist" msgid "locked" msgstr "zamknuto" @@ -2145,6 +3635,9 @@ msgstr "smyčka přes slot A" msgid "manual" msgstr "manual" +msgid "menu" +msgstr "menu" + msgid "mins" msgstr "minuty" @@ -2154,8 +3647,17 @@ msgstr "minuta" msgid "minutes" msgstr "minuty" -msgid "minutes and" -msgstr "minuty a" +msgid "month" +msgstr "" + +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "přesunout PIP do halvního okna" + +msgid "movie list" +msgstr "seznam filmů" + +msgid "multinorm" +msgstr "multinorma" msgid "never" msgstr "nikdy" @@ -2172,6 +3674,9 @@ msgstr "ne" msgid "no HDD found" msgstr "HDD nenalezen" +msgid "no Picture found" +msgstr "žádný obrázek nenalezen" + msgid "no module found" msgstr "Modul nenalezen" @@ -2212,14 +3717,26 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)" msgid "pass" -msgstr "" +msgstr "projít (pass)" msgid "pause" msgstr "Pauza" +msgid "play entry" +msgstr "Přehrát" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu" + msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." + msgid "previous channel" msgstr "Předchozí kanál" @@ -2233,13 +3750,16 @@ msgid "recording..." msgstr "nahrávání.." msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "odebrat po této pozici" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "odebrat všechny alternativy" msgid "remove all new found flags" msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "odebrat před touto pozicí" msgid "remove entry" msgstr "Odebrat položku" @@ -2250,44 +3770,30 @@ msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany" msgid "remove new found flag" msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" -msgid "remove this mark" +msgid "remove selected satellite" msgstr "" +msgid "remove this mark" +msgstr "Odebrat popisovač" + msgid "repeated" msgstr "opakování" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" + msgid "right" msgstr "vpravo" -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"%d služeb nalezeno!" - -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -" Nic nenalzeno!" +msgid "save playlist" +msgstr "uložit playlist" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"Jedna služba nalezena!" +msgid "scan done!" +msgstr "Prohledávání skončilo!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n" -"%d služeb nalezeno!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Prohledávání pokračuje - %d%% hotovo!" msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" @@ -2304,8 +3810,11 @@ msgstr "sekund(y)" msgid "seconds." msgstr "sekundy." -msgid "select Slot" -msgstr "výběr slotu" +msgid "select movie" +msgstr "Výběr filmu" + +msgid "select the movie path" +msgstr "Vyberte cestu k filmům" msgid "service pin" msgstr "PIN programu" @@ -2313,14 +3822,47 @@ msgstr "PIN programu" msgid "setup pin" msgstr "nastavit PIN" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" + msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." +msgid "show all" +msgstr "zobrazit vše" + +msgid "show alternatives" +msgstr "Zobrazit alternativy" + msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" +msgid "show extended description" +msgstr "zobrazit rozšířený popis" + +msgid "show first tag" +msgstr "zobrazit prvni tag" + +msgid "show second tag" +msgstr "zobrazit druhý tag" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Zobrazit " + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "zobrazit tag menu" + +msgid "show transponder info" +msgstr "Zobraz info o transpondéru" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "promíchat playlist" + msgid "shutdown" -msgstr "" +msgstr "vypnout" msgid "simple" msgstr "jednoduché" @@ -2328,14 +3870,26 @@ msgstr "jednoduché" msgid "skip backward" msgstr "Posun zpět" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Posun zpět (zadat čas)" + msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" + +msgid "sort by date" +msgstr "srovnat podle data" + +msgid "standard" +msgstr "standard" + msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "pohotovostní režim" msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "začít střih zde" msgid "start timeshift" msgstr "Spustit časový posun" @@ -2343,18 +3897,33 @@ msgstr "Spustit časový posun" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "ukončit PIP" + +msgid "stop entry" +msgstr "zastavit záznam" + msgid "stop recording" msgstr "Zastavit nahrávání" msgid "stop timeshift" msgstr "Zastavit časový posun" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" + msgid "switch to filelist" msgstr "Přepnout na seznam souborů" msgid "switch to playlist" msgstr "Přepnout na playlist" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + msgid "text" msgstr "text" @@ -2364,6 +3933,15 @@ msgstr "toto nahrávání" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "neznámý kanál" @@ -2385,6 +3963,9 @@ msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." msgid "wait for ci..." msgstr "čekám na CI..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "čekám na mmi..." + msgid "waiting" msgstr "čekání" @@ -2400,47 +3981,143 @@ msgstr "ano" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ano (uchovat feeds)" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " +"pomoc před restartováním Dreamboxu." + msgid "zap" msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelový poskytovatel" +#~ msgid "#003258" +#~ msgstr "#003258" + +#~ msgid "#33294a6b" +#~ msgstr "#33294a6b" + +#~ msgid "#77ffffff" +#~ msgstr "#77ffffff" + +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Přidat nový titul" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Přidat titul..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Vypláti" + +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "Vypálit DVD" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Vypálit DVD..." + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Vyberte umístění" + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Nastavení zařízení..." + +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Upravit tento titul" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Upravit titul..." + +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Rozšířené nastavení..." + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Hry / Pluginy" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Ahoj!" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmové menu" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nové DVD" + +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "Odstranit vybraný titul" + +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Odebrat titul" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Uložit projekt na disk" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Uložit..." -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "Klasický" +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Zobrazit soubory z %s" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Defaultní" +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Spustit průvodce" -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Rovno slotu A" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n" +#~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n" +#~ "Chyba:" -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Pevný disk..." +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR přepínač" -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Smyčka přes slot A" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "přehrát další položku v playlistu" -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nic není připojeno" +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "přehrát předchozí položku" -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Předdefinovaný satelit" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "%d programů nalezeno!" -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Nastavení satelitu" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB" +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Jednoduché" +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Vyměnit programy" +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Posun zpět" -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Typ transpodéru" +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Posun vpřed"