X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9ec0803d291b661b38b2ebf94810133826be6a79..4b90fd4ce866b21a60ca5962b23c550e54d4f6d8:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po old mode 100644 new mode 100755 index e2038cf6..821f045a --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,9 +1,10 @@ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-10 14:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n" "Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" -"X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +"X-Poedit-Country: DENMARK\n" msgid "" "\n" @@ -42,6 +43,13 @@ msgstr "" "\n" "Rediger kildeadressen til opgradering." +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" +"\n" +"Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox" + msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." @@ -79,10 +87,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"Scan for local packages and install them." +"Scan for local extensions and install them." msgstr "" "\n" -"Scan efter lokale pakker og installer dem." +"Søg efter lokale udvidelser og installer dem." msgid "" "\n" @@ -95,10 +103,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"View, install and remove available or installed packages." +"System will restart after the restore!" msgstr "" "\n" -"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." +"Systemet vil genstarte efter gendannelsen!" msgid " " msgstr " " @@ -112,6 +120,9 @@ msgstr "pakker valgt." msgid " updates available." msgstr "opdateringer tilgængelig." +msgid " wireless networks found!" +msgstr "trådløst neværk fundet!" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -158,7 +169,7 @@ msgid "%d services found!" msgstr "%d kanaler fundet!" msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d.%M %Å" +msgstr "%d.%B %Y" #, python-format msgid "" @@ -208,6 +219,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "1 trådløst netværk fundet!" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -289,6 +303,15 @@ msgstr "8" msgid "9" msgstr "9" +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -303,7 +326,7 @@ msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" -"En konfigurations fil (%s) er ændret siden installation.\n" +"En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n" "Vil du beholde denne version?" msgid "" @@ -355,6 +378,18 @@ msgstr "" msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet." +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "Søgning efter tilgængelige opdateringer er aktuelt i gang." + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Der er fundet en anden konfigureret enhed.\n" +"\n" +"Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -369,6 +404,9 @@ msgstr "" "En sleep timer vil gerne slukke\n" "din Dreambox. Slukke nu?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "En lille oversigt over mulige ikon tilstande og hndlinger." + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -400,6 +438,9 @@ msgstr "Info" msgid "About..." msgstr "Dreambox info" +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Accesspoint:" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" @@ -422,7 +463,7 @@ msgid "Add Bookmark" msgstr "Tilføj bogmærke" msgid "Add WLAN configuration?" -msgstr "" +msgstr "Tilføj WLAN opsætning?" msgid "Add a mark" msgstr "Tilføj en markør" @@ -431,7 +472,7 @@ msgid "Add a new title" msgstr "Tilføj en ny titel" msgid "Add network configuration?" -msgstr "" +msgstr "tilføj netværksopsætning?" msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" @@ -449,12 +490,14 @@ msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +"Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, " +"rev... hvis aktiveret" msgid "Adds network configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret." msgid "Adds wlan configuration if enabled." -msgstr "" +msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret." msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " @@ -473,6 +516,15 @@ msgstr "Avanceret" msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" +msgid "Advanced Software" +msgstr "Avanceret software" + +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "Avanceret software plugin" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Avanceret opsætning af videoforbedring" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avanceret video indstilling" @@ -517,7 +569,7 @@ msgid "An unknown error occured!" msgstr "Der opstod en ukendt fejl!" msgid "Anonymize crashlog?" -msgstr "" +msgstr "Anonymiser nedbrudslog?" msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -536,6 +588,9 @@ msgstr "" "Bekræft at du vil slette\n" "følgende backup:\n" +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Bekræft at du vil afslutte denne hjælper?" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -587,6 +642,9 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) " +msgid "Auto flesh" +msgstr "Auti flash" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Auto Scart skift" @@ -638,11 +696,8 @@ msgstr "Backup mislykkedes." msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." -msgid "Backup running" -msgstr "Backup kører" - -msgid "Backup running..." -msgstr "Backup kører..." +msgid "Backup is running..." +msgstr "Backup afvikles..." msgid "Backup system settings" msgstr "Lav backup af systemindstillinger" @@ -671,6 +726,15 @@ msgstr "Opførsel når en film stoppes" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut" +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitrate:" + +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Video støjreduktion (Block noise reduction)" + +msgid "Blue boost" +msgstr "Blå forstærkning" + msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" @@ -751,6 +815,9 @@ msgstr "Skifte kanal koder" msgid "Change setup pin" msgstr "Skifte opsætnings kode" +msgid "Change step size" +msgstr "Skift trin afstand" + msgid "Channel" msgstr "Kanal Info..." @@ -784,6 +851,9 @@ msgstr "Undersøge Filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Vælg Tuner" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "Vælg et trådæøst netværk" + msgid "Choose backup files" msgstr "Vælg backup filer" @@ -815,7 +885,13 @@ msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" msgid "Cleanup Wizard" -msgstr "" +msgstr "Oprydningsassistent" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Indstilling af oprydningshjælper" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Oprydningshjælper" msgid "Clear before scan" msgstr "Slet før søgning" @@ -826,6 +902,9 @@ msgstr "Slet log" msgid "Close" msgstr "Afslut" +msgid "Close title selection" +msgstr "Luk titel valg" + msgid "Code rate high" msgstr "Kode rate høj" @@ -886,6 +965,21 @@ msgstr "Indtilling" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" +msgid "Configure interface" +msgstr "Opsætning af interface" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Opsætning af navneservere" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurer dit interne LAN" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "Opsæt dit netværk påny" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen" + msgid "Configuring" msgstr "Konfigurerer" @@ -895,6 +989,9 @@ msgstr "Timer konflikt" msgid "Connect" msgstr "Forbind" +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Forbind til et trådløst netværk" + msgid "Connected to" msgstr "Forbundet til" @@ -923,9 +1020,6 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!" -msgid "Continue" -msgstr "Fortsæt" - msgid "Continue in background" msgstr "Fortsæt i baggrunden" @@ -941,21 +1035,24 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "Kunne ikke åbne billede i billede" + #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s" msgid "Crashlog settings" -msgstr "" +msgstr "Opsætning for nedbrudslog" msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning" msgid "CrashlogAutoSubmit settings" -msgstr "" +msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog" msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." -msgstr "" +msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..." msgid "" "Crashlogs found!\n" @@ -964,6 +1061,13 @@ msgstr "" "Der er fundet nedbrudslog!\n" "Vil du sende dem til Dream Multimedia ?" +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"Nedbrudslogninger fundet!\n" +"Send dem til Dream Multimedia?" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Opret DVD-ISO" @@ -986,6 +1090,9 @@ msgstr "Nuværende Transponder" msgid "Current settings:" msgstr "Nuværende Indstilling:" +msgid "Current value: " +msgstr "Nuværende værdi:" + msgid "Current version:" msgstr "Nuværende Version:" @@ -1022,9 +1129,15 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD fil gennemsyn" + msgid "DVD Player" msgstr "DVD afspiller" +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "DVD titel oplistning" + msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media værktøjskasse" @@ -1034,18 +1147,27 @@ msgstr "Dansk" msgid "Date" msgstr "Dato" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "Vælg om du vil aktivere eller deaktivere oprydningshjælpen." + msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." -msgstr "" +msgstr "Bestem hvad der skal ske, når der er fundet en nedbrudslog." msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." -msgstr "" +msgstr "Bestem hvad der skal ske med nedbrudslogge efter afsendelsen." msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + msgid "Default Settings" msgstr "Standard opsætning" +msgid "Default movie location" +msgstr "Standardplacering af film" + msgid "Default services lists" msgstr "Standard kanallister " @@ -1084,6 +1206,9 @@ msgstr "Fravælg" msgid "Destination directory" msgstr "Destinations mappe" +msgid "Details for extension: " +msgstr "Detaljer for udvidelse:" + msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD fundet:" @@ -1105,9 +1230,15 @@ msgstr "DiSEqC type" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC gentagelser" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "DiSEqC-test opsætning" + msgid "Dialing:" msgstr "Ringer op:" +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Digital konturfjernelse" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu" @@ -1115,6 +1246,9 @@ msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu" msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Mappen %s findes ikke." +msgid "Directory browser" +msgstr "Mappe gennemsyn" + msgid "Disable" msgstr "Afbryd" @@ -1253,6 +1387,8 @@ msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +"Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om " +"nødvendigt?" msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?" @@ -1321,6 +1457,9 @@ msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer." msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dynamisk kontrast" + msgid "E" msgstr "Ø" @@ -1340,9 +1479,6 @@ msgstr "Rediger" msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" -msgid "Edit IPKG source URL..." -msgstr "Rediger IPKG kilde URL..." - msgid "Edit Title" msgstr "Rediger titel" @@ -1364,6 +1500,9 @@ msgstr "Ændre din netværks konfiguration på Dreamboxen.\n" msgid "Edit title" msgstr "Rediger titel" +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Rediger url for opgraderingskilde." + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronisk Program Guide" @@ -1373,6 +1512,9 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "Aktiver oprydningshjælper?" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivere multi pakker" @@ -1385,6 +1527,9 @@ msgstr "Aktiver timer" msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" +msgid "Encrypted: " +msgstr "Krypteret:" + msgid "Encryption" msgstr "Kodning" @@ -1397,6 +1542,9 @@ msgstr "Kodnings nøgletype" msgid "Encryption Type" msgstr "Kodnings Type" +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering:" + msgid "End time" msgstr "Stop tid" @@ -1406,6 +1554,21 @@ msgstr "SlutTid" msgid "English" msgstr "Engelsk" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 grafisk temavælger\n" +"\n" +"Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -1421,12 +1584,6 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Nuværende hastighed ved spoling" @@ -1446,7 +1603,7 @@ msgid "Enter the service pin" msgstr "Skriv service koden" msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." -msgstr "" +msgstr "Indtast din email adresse, så vi kan kontakte dig om nødvendigt." msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -1462,6 +1619,9 @@ msgstr "" "Fejl: %s\n" "Prøve igen?" +msgid "Estonian" +msgstr "Estisk" + msgid "Eventview" msgstr "Programoversigt" @@ -1483,14 +1643,17 @@ msgstr "Afslut" msgid "Exit editor" msgstr "Afslut editor" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "Afbryd netværkshjælper" + msgid "Exit the cleanup wizard" -msgstr "" +msgstr "Afslut oprydningsassistenten" msgid "Exit the wizard" msgstr "Afslut guiden" msgid "Exit wizard" -msgstr "Afslut start hjælpen?" +msgstr "Afslut assistenten?" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" @@ -1501,9 +1664,18 @@ msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..." msgid "Extended Setup..." msgstr "Udvidet opsætning..." +msgid "Extended Software" +msgstr "Udvidet software" + +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "Udvidet software plugin" + msgid "Extensions" msgstr "Ekstra menu" +msgid "Extensions management" +msgstr "Håndtering af udvidelser" + msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -1513,6 +1685,18 @@ msgstr "Gendan fabriksindstilling" msgid "Failed" msgstr "Fejlet" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "Ventilator %d" + +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "Ventilator %d PWM" + +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "Ventilator %d spænding (V)" + msgid "Fast" msgstr "Hurtig" @@ -1559,8 +1743,8 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash mislykkedes" -msgid "Following tasks will be done after you press continue." -msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt." +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!" msgid "Format" msgstr "Formatere" @@ -1621,14 +1805,14 @@ msgstr "Router adresse" msgid "General AC3 Delay" msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" -msgid "General AC3 delay" -msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "Generel AC3 forsinkelse (ms)" msgid "General PCM Delay" msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" -msgid "General PCM delay" -msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)" msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1651,6 +1835,9 @@ msgstr "Grafisk multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Græsk" +msgid "Green boost" +msgstr "Grøn forstærkning" + msgid "Guard Interval" msgstr "Sikkerhedsinterval" @@ -1666,12 +1853,12 @@ msgstr "Harddisk opsætning" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harddisk slumre efter:" -msgid "Here is a small overview of the available icon states." -msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande." - msgid "Hidden network SSID" msgstr "Skjult netværks SSID" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "Skjult netværksnavn" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hieraki information" @@ -1688,7 +1875,10 @@ msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" msgid "How to handle found crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog håndteres?" + +msgid "Hue" +msgstr "Klarhed" msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" @@ -1749,7 +1939,7 @@ msgid "" msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n" msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" -msgstr "" +msgstr "Inkluder din email og navn (valgfrit) i emailen?" msgid "Increased voltage" msgstr "Øget spænding" @@ -1757,6 +1947,9 @@ msgstr "Øget spænding" msgid "Index" msgstr "Oversigt" +msgid "Info" +msgstr "Info" + msgid "InfoBar" msgstr "InfoBjælke" @@ -1769,6 +1962,9 @@ msgstr "Information" msgid "Init" msgstr "Initialiser" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "Oprindelig placering i nye timere" + msgid "Initialization..." msgstr "Initialisere harddisk..." @@ -1790,8 +1986,11 @@ msgstr "Installer et nyt image med en USB stick" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Installer et nyt image med din web browser" -msgid "Install local IPKG" -msgstr "Installer lokal IPKG" +msgid "Install extensions." +msgstr "Installer udvidelser." + +msgid "Install local extension" +msgstr "Installer lokal udvidelse" msgid "Install or remove finished." msgstr "Installer og fjern færdige." @@ -1799,9 +1998,6 @@ msgstr "Installer og fjern færdige." msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..." -msgid "Install software updates..." -msgstr "Installer software opdateringer..." - msgid "Installation finished." msgstr "Installation afsluttet" @@ -1823,12 +2019,18 @@ msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..." msgid "Instant Record..." msgstr "Hurtig optagelse..." +msgid "Instant record location" +msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering" + msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Internt ethernet" msgid "Integrated Wireless" msgstr "Integreret trådløs" +msgid "Interface: " +msgstr "Interface: " + msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1860,7 +2062,8 @@ msgstr "Italiensk" msgid "Job View" msgstr "Job oversigt" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this +#. breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Fyld billede helt ud" @@ -1894,8 +2097,11 @@ msgstr "LOF/V" msgid "Language selection" msgstr "Valg af sprog" -msgid "Language..." -msgstr "Sprog..." +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +msgid "Last config" +msgstr "Seneste opsætning" msgid "Last speed" msgstr "Sidste hastighed" @@ -1912,7 +2118,8 @@ msgstr "Forlade DVD afspiller?" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep +#. english term. msgid "Letterbox" msgstr "Sorte striber i top og bund af billede" @@ -1931,6 +2138,9 @@ msgstr "Begrænsning fra" msgid "Limits on" msgstr "Begrænsning til" +msgid "Link Quality:" +msgstr "Link kvalitet:" + msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -1955,6 +2165,9 @@ msgstr "Lokalt netværk" msgid "Location" msgstr "Placering" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "Placering af umiddelbare optagelser" + msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -1988,6 +2201,9 @@ msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke" +msgid "Manage extensions" +msgstr "Håndter udvidelser" + msgid "Manage your receiver's software" msgstr "Styring af din modtagers software" @@ -2006,6 +2222,9 @@ msgstr "Margin efter optagelse" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margin før optagelse (minutter)" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "Maks. bitrate: " + msgid "Media player" msgstr "Medie afspiller" @@ -2051,6 +2270,9 @@ msgstr "Man-Fre" msgid "Monday" msgstr "Mandag" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "Mosquito støjreduktion" + msgid "Mount failed" msgstr "Mount fejlede" @@ -2063,6 +2285,9 @@ msgstr "Drej mod øst" msgid "Move west" msgstr "Drej mod vest" +msgid "Movie location" +msgstr "Placering af film" + msgid "Movielist menu" msgstr "Filmliste menu" @@ -2087,6 +2312,9 @@ msgstr "Ikke tilgængelig" msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "Flash af NFI image" + msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!" @@ -2130,6 +2358,9 @@ msgstr "Netværks SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Netværks opsætning" +msgid "Network Wizard" +msgstr "Netværk opsætningshjælper" + msgid "Network scan" msgstr "Netværks søgning" @@ -2149,7 +2380,7 @@ msgid "Network:" msgstr "Netværk:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "NetværksHjælp" +msgstr "Netværksassistenten" msgid "New" msgstr "Ny" @@ -2172,6 +2403,9 @@ msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :(" +msgid "No Connection" +msgstr "Ingen forbindelse" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Ingen HDD fundet eller\n" @@ -2202,9 +2436,22 @@ msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet." +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" +"Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe " +"frem/tilbage! " + msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen fri tuner!" +msgid "No network connection available." +msgstr "Ingen tilgængelig netværksforbindelse." + +msgid "No networks found" +msgstr "Ingen fundne netværk" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" @@ -2222,6 +2469,9 @@ msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!" msgid "No tags are set on these movies." msgstr "Ingen tags er sat på disse film" +msgid "No to all" +msgstr "Nej til alle" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!" @@ -2253,6 +2503,9 @@ msgstr "" "Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n" "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst." + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -2290,18 +2543,19 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, bare start min Dreambox" msgid "No, not now" -msgstr "" +msgstr "Nej, ikke nu" msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, søg senere manuelt" msgid "No, send them never" -msgstr "" +msgstr "Nej, send dem aldrig" msgid "None" msgstr "Ingen" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching +#. the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Fuldt billede, venstre/højre" @@ -2345,10 +2599,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen" msgid "OK, remove another extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, fjern en anden udvidelse" msgid "OK, remove some extensions" -msgstr "" +msgstr "OK, fjern nog udvidelser" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD indstilling" @@ -2371,8 +2625,11 @@ msgstr "Online-opgradering" msgid "Only Free scan" msgstr "Søg kun ukodet" +msgid "Only extensions." +msgstr "Kun udvidelser." + msgid "Optionally enter your name if you want to." -msgstr "" +msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil." msgid "Orbital Position" msgstr "Kredsløbsposition" @@ -2383,17 +2640,14 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" -msgid "Package details for: " -msgstr "Pakkedetaljer for:" - msgid "Package list update" msgstr "Pakke liste opdatering" msgid "Package removal failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes. \n" msgid "Package removed successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Pakker blev fjernet.\n" msgid "Packet management" msgstr "Pakke kontrol" @@ -2404,7 +2658,8 @@ msgstr "Pakkestyring" msgid "Page" msgstr "Side" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, +#. keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund" @@ -2438,7 +2693,8 @@ msgstr "PiP opsætning" msgid "PicturePlayer" msgstr "Billed afspiller" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep +#. english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Sort stribe i top og bund af billede" @@ -2467,7 +2723,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Genstart Venligst" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Venligst vælg media som skal scannes" +msgstr "Venligst vælg media som skal skannes" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" @@ -2487,6 +2743,23 @@ msgstr "Vælg venligst en pakke..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere." +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Opsæt venligst eller bekræft dine navneservere ved at udfylde de ønskede " +"værdier.\n" +"Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte." + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" +"Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n" +"Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte." + msgid "" "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" @@ -2519,10 +2792,10 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" msgid "Please enter your email address here:" -msgstr "" +msgstr "Indtast din emailadresse her:" msgid "Please enter your name here (optional):" -msgstr "" +msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV" @@ -2556,10 +2829,10 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." msgid "Please select an extension to remove." -msgstr "" +msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes." msgid "Please select an option below." -msgstr "" +msgstr "Vælg en mulighed nedenfor." msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering" @@ -2573,6 +2846,26 @@ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Venligst vælg en film sti..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Vælg venligst det netværk interface, som du vil benytte til din internet " +"forbindelse.\n" +"\n" +"Tryk venligst på OK for at fortsætte." + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Vælg venligst det trådløse netværk, som du vil oprette forbindelse til.\n" +"\n" +"Tryk venligst på OK for at fortsætte." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Venligst indstil tuner B" @@ -2602,16 +2895,22 @@ msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." msgid "Please wait while removing selected package..." -msgstr "" +msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..." msgid "Please wait while scanning is in progress..." -msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...." +msgstr "Vent venligst mens skanningsprocessen er i gang...." msgid "Please wait while searching for removable packages..." -msgstr "" +msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..." msgid "Please wait while we configure your network..." -msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..." +msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..." + +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "Vent venligst mens vi klargører dine netværk interfaces..." + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "Vent venligst mens vi tester dit netværk..." msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..." @@ -2625,14 +2924,11 @@ msgstr "Vent venligst... Henter liste..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin menu" -msgid "Plugin manager" -msgstr "Plugin styring" - -msgid "Plugin manager help..." -msgstr "Hjælp til pluginstyring..." +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "Aktivitetsinformation for plugin styring" -msgid "Plugin manager process information..." -msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..." +msgid "Plugin manager help" +msgstr "Hjælp til plugin styring" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2688,6 +2984,9 @@ msgstr "Forbereder... Vent venligst" msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte." +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "Tryk OK for at aktivere det valgte grafiske tema." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger." @@ -2701,11 +3000,23 @@ msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s" msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "Tryk på OK for at vælge en udbyder." + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "Tryk på OK for at vælge/fravælge en CAId." + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryk OK for at starte søgningen" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra." + msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" +msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface." msgid "Prev" msgstr "Forrige" @@ -2807,6 +3118,9 @@ msgstr "Optagede filer..." msgid "Recording" msgstr "Optager" +msgid "Recording paths..." +msgstr "Optagelses stier..." + msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!" @@ -2844,7 +3158,7 @@ msgid "Remove currently selected title" msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" msgid "Remove failed." -msgstr "" +msgstr "Fjernelse mislykkedes." msgid "Remove finished." msgstr "Sletning afsluttet" @@ -2865,7 +3179,7 @@ msgid "Remove title" msgstr "Fjerne titel" msgid "Removed successfully." -msgstr "" +msgstr "Fjernelse gennemført." msgid "Removing" msgstr "Sletter" @@ -2898,6 +3212,12 @@ msgstr "Genstart" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne" +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til systemets standard?" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til din seneste opsætning?" + msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" @@ -2922,15 +3242,15 @@ msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n" msgid "Restore" msgstr "Gendanne" -msgid "Restore backups..." -msgstr "Gendan backup..." +msgid "Restore backups" +msgstr "Gendan backup" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "Genopretning kører..." msgid "Restore running" msgstr "Gendanelse afvikles" -msgid "Restore running..." -msgstr "Gendanelse afvikles..." - msgid "Restore system settings" msgstr "Gendan system opsætning" @@ -2988,6 +3308,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + msgid "Sat" msgstr "Lør" @@ -3012,6 +3335,9 @@ msgstr "Satellitter" msgid "Satteliteequipment" msgstr "Satellitudstyr" +msgid "Saturation" +msgstr "Farvemætning" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -3021,6 +3347,9 @@ msgstr "Gem" msgid "Save Playlist" msgstr "Gemme Spilleliste" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "Skaler skarphed" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Skalerings Type" @@ -3028,7 +3357,7 @@ msgid "Scan " msgstr "Søgning" msgid "Scan Files..." -msgstr "Scan filer..." +msgstr "Skan filer..." msgid "Scan QAM128" msgstr "Søge QAM128" @@ -3100,10 +3429,17 @@ msgstr "" "Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB " "stick\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Søg i dit netværk efter trådløse Accesspoints og forbind til den ved hjælp " +"af det valgte trådløse udstyr.\n" + msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" -"Søge standard lamedbs sorteret efter satelit med tilsluttet Parabol Motor" +"Søge standard lamedbs sorteret efter satellit med tilsluttet Parabol Motor" msgid "Search east" msgstr "Søg Øst" @@ -3111,6 +3447,9 @@ msgstr "Søg Øst" msgid "Search west" msgstr "Søg Vest" +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "Søger efter tilgængelige opdateringer. Vent venligst..." + msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..." @@ -3126,9 +3465,6 @@ msgstr "Vælg" msgid "Select HDD" msgstr "Vælg Filsystem" -msgid "Select IPKG source to edit..." -msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..." - msgid "Select Location" msgstr "Vælg placering" @@ -3150,14 +3486,17 @@ msgstr "Vælg optagekanal" msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n" -msgid "Select files/folders to backup..." -msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "Vælg filer/mapper til backup" msgid "Select image" msgstr "Vælg image" +msgid "Select interface" +msgstr "Vælg interface" + msgid "Select package" -msgstr "" +msgstr "Vælg pakke" msgid "Select provider to add..." msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..." @@ -3168,6 +3507,9 @@ msgstr "Vælg opdaterings rate" msgid "Select service to add..." msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..." +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "Vælg opgraderingskilde til redigering." + msgid "Select video input" msgstr "Vælg video indgang" @@ -3177,6 +3519,9 @@ msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne" msgid "Select video mode" msgstr "Vælg video type" +msgid "Select wireless network" +msgstr "Vælg trådløst netværk" + msgid "Selected source image" msgstr "Vælg kilde image" @@ -3246,6 +3591,9 @@ msgstr "Sætter spænding og 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Sæt som standard interface" +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "Trådløs netværkstilstand" + msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Sætter interfacet om standard interface" @@ -3261,6 +3609,9 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Setup Mode" msgstr "Opsætnings type" +msgid "Sharpness" +msgstr "Skarphed" + msgid "Show Info" msgstr "Vis info" @@ -3297,9 +3648,18 @@ msgstr "Vis TV afspiller..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n" +msgid "Shutdown" +msgstr "Afslut" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slukke Dreambox efter" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signal styrke:" + +msgid "Signal: " +msgstr "Signal: " + msgid "Similar" msgstr "Samme" @@ -3327,6 +3687,9 @@ msgstr "Enkelt transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Enkelt trin (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "Grafisk tema" + msgid "Skin..." msgstr "Grafisk tema..." @@ -3361,11 +3724,8 @@ msgstr "Langsom bevægelse hastigheder" msgid "Software" msgstr "Software" -msgid "Software manager" -msgstr "Software styring" - -msgid "Software manager..." -msgstr "Software styring..." +msgid "Software management" +msgstr "Softwarehåndtering" msgid "Software restore" msgstr "Software gendannelse" @@ -3433,6 +3793,9 @@ msgstr "Syd" msgid "Spanish" msgstr "Spansk" +msgid "Split preview mode" +msgstr "Opdel forhåndsvisningstilstand" + msgid "Standby" msgstr "Standby" @@ -3467,7 +3830,7 @@ msgid "Stop" msgstr "Stop" msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Stoppe Timeskift?" +msgstr "Stoppe tidsforskydning?" msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Stoppe nuværende program og slå kommende programmer fra" @@ -3532,7 +3895,8 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "System" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about +#. screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n" @@ -3561,6 +3925,9 @@ msgstr "Tag 2" msgid "Tags" msgstr "Tags" +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator" + msgid "Terrestrial" msgstr "DVB T" @@ -3582,11 +3949,18 @@ msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Beskedbox?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Tak for brug af hjælperen.\n" +"Tryk venligst OK for at fortsætte." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" -"Tak fordi du brugte Start Hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" +"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" "Tryk venligst OK, for at starte den." msgid "" @@ -3608,6 +3982,14 @@ msgstr "" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på." +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" +"Mappen %s er ikke skrivbar.\n" +"Sørg i stedet for at vælge en skrivbar mappe." + #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3664,7 +4046,7 @@ msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakken indeholder ingenting." msgid "The package:" -msgstr "" +msgstr "Pakken:" #, python-format msgid "The path %s already exists." @@ -3692,6 +4074,13 @@ msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" +"Det trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n" +"Installer det venligst og vælg hvad du herefter vil gøre." + msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." @@ -3702,23 +4091,29 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" -"Hjælpen kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " +"Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " "indstillinger nu?" msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu." +msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu." msgid "There are at least " msgstr "Der er mindst" +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "Der er aktuelt ingen udestående handlinger." + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image." +msgid "There are no updates available." +msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer." + msgid "There are now " -msgstr "" +msgstr "Der er nu" msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -3731,7 +4126,7 @@ msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen." msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" +msgstr "Der var en fejl. Pakken:" #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" @@ -3887,6 +4282,9 @@ msgstr "" "Konstateret timer overlap i timers.xml!\n" "Vær venlig at undersøge det!" +msgid "Timer record location" +msgstr "Placering af timeroptagelser" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer sanity fejl" @@ -3897,13 +4295,16 @@ msgid "Timer status:" msgstr "Timer status:" msgid "Timeshift" -msgstr "Tidsskift" +msgstr "Tidsforskydning" + +msgid "Timeshift location" +msgstr "Placering af tidsforskydning" msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Timeskift ikke mulig!." +msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!." msgid "Timeshift path..." -msgstr "Timeshift stien..." +msgstr "Tidsforskydningsstien..." msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" @@ -3930,11 +4331,14 @@ msgstr "" "stick.\n" "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i " "10 sekunder.\n" -"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra hjælperen på skærmen." +"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen." msgid "Today" msgstr "Idag" +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "Tone amplitude" + msgid "Tone mode" msgstr "Lyd type" @@ -4026,7 +4430,7 @@ msgid "USB Stick" msgstr "USB stick" msgid "USB stick wizard" -msgstr "USB stick hjælper" +msgstr "USB stick assistenten" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" @@ -4048,19 +4452,11 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" -msgid "" -"Undo\n" -"Install" -msgstr "" -"Fortryd\n" -"Installer" +msgid "Undo install" +msgstr "Fortryd afinstallering" -msgid "" -"Undo\n" -"Remove" -msgstr "" -"Fortryd\n" -"Fjern" +msgid "Undo uninstall" +msgstr "Fortryd afinstallering" msgid "Unicable" msgstr "Unikabel" @@ -4071,12 +4467,18 @@ msgstr "Unikabel LNB" msgid "Unicable Martix" msgstr "Unikabel matrix" +msgid "Uninstall" +msgstr "Afinstaller" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount fejlede" +msgid "Unsupported" +msgstr "Ikke understøttet" + msgid "Update" msgstr "Opdater" @@ -4086,12 +4488,12 @@ msgstr "Opdaterer din Dreambox's software" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "Opdaterer softwarekatalog" + msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." -msgid "Upgrade" -msgstr "Opgrader" - msgid "Upgrade finished." msgstr "Opgradering afsluttet" @@ -4119,19 +4521,6 @@ msgstr "Brug strømmåling" msgid "Use a gateway" msgstr "Brug af Router" -#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder" @@ -4139,7 +4528,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Brug strømmåling" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n" +msgstr "Brug Netværksassistenten til at konfigurere dit Netværk\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -4156,11 +4545,17 @@ msgid "" msgstr "" "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "Benyt tiden på den aktuelt benyttede kanal" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Brug USALS til denne position" msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Bruge Start Hjælpen til grundindstilling?" +msgstr "Bruge Start assistenten til grundindstilling?" msgid "Used service scan type" msgstr "Brugt kanal søgnings type" @@ -4184,7 +4579,7 @@ msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video finindstilling..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Video-finjusterings Hjælp" +msgstr "Video-finjusterings assistent" msgid "Video Output" msgstr "Video udgang" @@ -4193,7 +4588,16 @@ msgid "Video Setup" msgstr "Video Opsætning..." msgid "Video Wizard" -msgstr "Video Hjælp" +msgstr "Video assistenten" + +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "Forhåndsvisning af videoforbedring" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "Indstillinger af videoforbedring" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "Opsæt videoforbedring" msgid "" "Video input selection\n" @@ -4213,6 +4617,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video type vælger." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "Opsæt videoforbedring" + msgid "View Movies..." msgstr "Vis film..." @@ -4301,6 +4708,9 @@ msgstr "WSS på 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Venter" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):" + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -4339,7 +4749,7 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Velkommen til Image opdaterings hjælpen. Denne vil hjælpe dig gennem " +"Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem " "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang." @@ -4351,12 +4761,28 @@ msgid "" "cleaned up.\n" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Velkommen til oprydningshjælperen.\n" +"\n" +"Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under " +"2MB.\n" +"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne " +"hukommelse.\n" +"Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" +"Velkommen.\n" +"\n" +"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide " +"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n" +"\n" +"Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk" msgid "" "Welcome.\n" @@ -4366,7 +4792,8 @@ msgid "" msgstr "" "Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n" "\n" -"Denne Start Hjælp vil føre dig igennem grundopsætningen af din Dreambox.\n" +"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din " +"Dreambox.\n" "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin." msgid "Welcome..." @@ -4379,7 +4806,7 @@ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hvad vil du søge?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" -msgstr "" +msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?" msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" @@ -4399,14 +4826,20 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" -msgstr "Hvor skal midleridige timeshift optagelser gemmes?" +msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?" msgid "Wireless" msgstr "Trådløst" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "Trådløs LAN" + msgid "Wireless Network" msgstr "Trådløst netværk" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "Trådløs netværkstilstand" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" @@ -4425,11 +4858,14 @@ msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes to all" +msgstr "Ja til alt" + msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, og slet denne film" msgid "Yes, and don't ask again" -msgstr "" +msgstr "Ja, og sprørg ikke igen" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!" @@ -4474,6 +4910,9 @@ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..." msgid "You can install this plugin." msgstr "Du kan installere dette plugin" +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!" + msgid "You can remove this plugin." msgstr "Du kan fjerne dette plugin." @@ -4494,7 +4933,7 @@ msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" "Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte " -"installations hjælpen." +"installations assistenten." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -4574,6 +5013,30 @@ msgstr "" "\n" "Vil du opsætte pin kode nu?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" +"Din Dreambox er nu klar til brug.\n" +"\n" +"Din internetforbindelse fungerer nu.\n" +"\n" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Din Dreambox er nu klar til brug.\n" +"\n" +"Din internetforbindelse fungerer nu.\n" +"\n" +"Tryk OK for at fortsætte." + msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening." @@ -4605,7 +5068,7 @@ msgstr "" "og prøv igen." msgid "Your email address:" -msgstr "" +msgstr "Din email adresse:" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" @@ -4614,8 +5077,15 @@ msgstr "" "Din frontprocessor skal opdateres.\n" "Tryk OK for at starte opdateringen." -msgid "Your name (optional):" +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Din internetforbindelse virker ikke!\n" +"Vælg hvad du vil gøre herefter." + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "Dit navn (valgfrit):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret." @@ -4631,6 +5101,17 @@ msgstr "" "\n" "Vil du deaktivere det andet netværks interface?" +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Din trådløse LAN internetforbindelse kunne ikke startes!\n" +"Har du forbundet din USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Vælg hvad du herefter vil gøre." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?" @@ -4657,20 +5138,23 @@ msgstr "" "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "Afbryd alternativ redigering" +msgstr "afbryd alternativ redigering" msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Afbryd pakke redigering" +msgstr "afbryd pakke redigering" msgid "abort favourites edit" -msgstr "Afbryd favorit redigering" +msgstr "afbryd favorit redigering" msgid "about to start" -msgstr "Ved at starte" +msgstr "er ved at starte" msgid "activate current configuration" msgstr "aktiver den aktuelle opsætning" +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter" + msgid "add Provider" msgstr "tilføj udbyder" @@ -4681,66 +5165,72 @@ msgid "add a nameserver entry" msgstr "tilføj en navneserver angivelse" msgid "add alternatives" -msgstr "Tilføj alternativer" +msgstr "tilføj alternativer" msgid "add bookmark" msgstr "tilføj bogmærke" msgid "add bouquet" -msgstr "Tilføj pakke..." +msgstr "tilføj pakke..." msgid "add directory to playlist" -msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste" +msgstr "tilføj mappe til spilleliste" msgid "add file to playlist" -msgstr "Tilføj fil til spilleliste" +msgstr "tilføj fil til spilleliste" msgid "add files to playlist" -msgstr "Tilføj filer til spilleliste" +msgstr "tilføj filer til spilleliste" msgid "add marker" -msgstr "Tilføj mærke" +msgstr "tilføj markør" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) " +msgstr "tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) " msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "Tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)" +msgstr "tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)" msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "Tilføj optagelse (nu)" +msgstr "tilføj optagelse (nu)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Tilføj optagelse (stop efter nuværende program)" +msgstr "tilføj optagelse (stop efter nuværende program)" msgid "add service to bouquet" -msgstr "Tilføj kanal til pakke" +msgstr "tilføj kanal til pakke" msgid "add service to favourites" -msgstr "Tilføj kanal til favoritter" +msgstr "tilføj kanal til favoritter" msgid "add to parental protection" -msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse" +msgstr "tilføj til forældre beskyttelse" msgid "advanced" -msgstr "Avanceret" +msgstr "avanceret" msgid "alphabetic sort" -msgstr "Alfabetisk sortering" +msgstr "alfabetisk sortering" msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" -"Er du sikker på at du vil gendanne\n" +"er du sikker på, at du vil gendanne\n" "følgende backup:\n" msgid "assigned CAIds" msgstr "tilknttede CAIds" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "tilknyttede CAId'er:" + msgid "assigned Services/Provider" msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder" +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "lydspor (%s) format" @@ -4756,10 +5246,10 @@ msgid "auto" msgstr "auto" msgid "available" -msgstr "" +msgstr "tilgængelig" msgid "back" -msgstr "Tilbage" +msgstr "tilbage" msgid "background image" msgstr "baggrunds billede" @@ -4784,10 +5274,10 @@ msgid "burn audio track (%s)" msgstr "brænd lydspor (%s)" msgid "change recording (duration)" -msgstr "Skifte optagelse (længde)" +msgstr "skifte optagelse (længde)" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "Skifte optagelses (sluttid)" +msgstr "skifte optagelses (sluttid)" msgid "chapters" msgstr "kapitler" @@ -4796,19 +5286,19 @@ msgid "choose destination directory" msgstr "vælg destinations mappe" msgid "circular left" -msgstr "Venstre-cirkulær" +msgstr "venstre-cirkulær" msgid "circular right" -msgstr "Højre-cirkulær" +msgstr "højre-cirkulær" msgid "clear playlist" -msgstr "Slet spilleliste" +msgstr "slet spilleliste" msgid "complex" -msgstr "Komplex" +msgstr "komplex" msgid "config menu" -msgstr "Konfigurations menu" +msgstr "konfigurationsmenu" msgid "confirmed" msgstr "bekræftet" @@ -4817,101 +5307,104 @@ msgid "connected" msgstr "tilsluttet" msgid "continue" -msgstr "Fortsæt" +msgstr "fortsæt" msgid "copy to bouquets" -msgstr "Kopier til pakker" +msgstr "kopier til pakker" msgid "could not be removed" -msgstr "" +msgstr "kunne ikke fjernes" msgid "create directory" msgstr "opret mappe" msgid "daily" -msgstr "Daglig" +msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" msgid "delete" -msgstr "Slet" +msgstr "slet" msgid "delete cut" -msgstr "Slet klip" +msgstr "slet klip" msgid "delete file" msgstr "slet fil" msgid "delete playlist entry" -msgstr "Slette spilleliste indhold" +msgstr "slette spilleliste indhold" msgid "delete saved playlist" -msgstr "Slette gemt spilleliste" +msgstr "slette gemt spilleliste" msgid "delete..." -msgstr "Slet..." +msgstr "slet..." msgid "disable" -msgstr "Afbryd" +msgstr "afbryd" msgid "disable move mode" -msgstr "Slå flytte type fra" +msgstr "slå flytte type fra" msgid "disabled" -msgstr "Slukket" +msgstr "slukket" msgid "disconnected" -msgstr "Afbrudt" +msgstr "afbrudt" msgid "do not change" msgstr "Ikke ændre" msgid "do nothing" -msgstr "Gør intet" +msgstr "gør intet" msgid "don't record" -msgstr "Optag ikke" +msgstr "optag ikke" msgid "done!" msgstr "færdig!" msgid "edit alternatives" -msgstr "Redigere alternativer" +msgstr "redigere alternativer" msgid "empty" -msgstr "Tom" +msgstr "tom" msgid "enable" -msgstr "Tilslut" +msgstr "tilslut" msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Åbne pakke redigering" +msgstr "åbne pakkeredigering" msgid "enable favourite edit" -msgstr "Åbne favorit redigering" +msgstr "åbne favoritredigering" msgid "enable move mode" -msgstr "Åbne flytte type" +msgstr "åbne flyttetype" msgid "enabled" msgstr "Tilsluttet" msgid "end alternatives edit" -msgstr "Afslut alternativ redigering" +msgstr "afslut alternativ redigering" msgid "end bouquet edit" -msgstr "Afslut pakke redigering" +msgstr "afslut pakkeredigering" msgid "end cut here" -msgstr "Afslut klip her" +msgstr "afslut klip her" msgid "end favourites edit" -msgstr "Afslut favorit redigering" +msgstr "afslut favoritredigering" msgid "enigma2 and network" msgstr "enigma2 og netværk" +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "indtast skjult netværks SSID" + msgid "equal to" msgstr "svarende til" @@ -4919,28 +5412,28 @@ msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "overskrider dobbelt lags media!" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "Forlade DVD afspiller eller tilbage til fil oversigt" +msgstr "luk DVD afspiller eller tilbage til filoversigt" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "Afslut medieafspiller" +msgstr "luk medieafspiller" msgid "exit movielist" -msgstr "Afslutte Filmliste" +msgstr "luk filmliste" msgid "exit nameserver configuration" -msgstr "afslut navneserver opsætning" +msgstr "luk navneserver opsætning" msgid "exit network adapter configuration" -msgstr "afslut netværksadapter opsætning" +msgstr "luk netværksadapter opsætning" msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu" +msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" msgid "exit network interface list" -msgstr "afslut netværks interface oversigt" +msgstr "luk netværk interfaceoversigt" msgid "exit networkadapter setup menu" -msgstr "afslut netværksadapter opsætnings menu" +msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu" msgid "failed" msgstr "mislykkedes" @@ -4952,22 +5445,22 @@ msgid "filename" msgstr "fil navn" msgid "fine-tune your display" -msgstr "Fin-Juster dit Display" +msgstr "finjuster dit display" msgid "forward to the next chapter" -msgstr "Frem til næste kapitel" +msgstr "frem til næste kapitel" msgid "free" msgstr "ledig" msgid "free diskspace" -msgstr "Fri HDD plads" +msgstr "fri HDD plads" msgid "go to deep standby" -msgstr "Gå til dyb standby" +msgstr "gå til dyb standby" msgid "go to standby" -msgstr "Gå til Standby" +msgstr "gå til Standby" msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "grab denne frame som bitmap" @@ -4976,102 +5469,102 @@ msgid "green" msgstr "grøn" msgid "hear radio..." -msgstr "Høre radio..." +msgstr "høre radio..." msgid "help..." -msgstr "Hjælp..." +msgstr "hjælp..." msgid "hidden network" msgstr "skjult netværk" msgid "hide extended description" -msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" +msgstr "skjul udvidet beskrivelse" msgid "hide player" -msgstr "Skjul afspiller" +msgstr "skjul afspiller" msgid "horizontal" -msgstr "Horisontal" +msgstr "horisontal" msgid "hour" -msgstr "Time" +msgstr "time" msgid "hours" -msgstr "Timer" +msgstr "timer" msgid "immediate shutdown" -msgstr "Omgående afbrydelse" +msgstr "omgående afbrydelse" #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" -"Indkommende opkald!\n" +"indgående opkald!\n" "%s opkald på %s!" msgid "init module" -msgstr "Initialiser modul" +msgstr "initialiser modul" msgid "init modules" msgstr "initier moduler" msgid "insert mark here" -msgstr "Indsæt mærke her" +msgstr "indsæt mærke her" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "Hop tilbage til forrige titel" +msgstr "hop tilbage til forrige titel" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "Hop frem til næste titel" +msgstr "hop frem til næste titel" msgid "jump to listbegin" -msgstr "Spring til liste start" +msgstr "spring til liste start" msgid "jump to listend" -msgstr "Spring til liste stop" +msgstr "spring til liste stop" msgid "jump to next marked position" -msgstr "Spring til næste markerede position" +msgstr "spring til næste markerede position" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "Spring til forrige markerede position" +msgstr "spring til forrige markerede position" msgid "leave movie player..." -msgstr "Forlad film afspiller..." +msgstr "forlad film afspiller..." msgid "left" -msgstr "Venstre" +msgstr "venstre" msgid "length" msgstr "længde" msgid "list style compact" -msgstr "Kompakt listestil" +msgstr "kompakt listestil" msgid "list style compact with description" -msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse" +msgstr "kompakt listestil med beskrivelse" msgid "list style default" -msgstr "Normal listestil" +msgstr "normal listestil" msgid "list style single line" -msgstr "Enkelt linie listestil" +msgstr "enkelt linie listestil" msgid "load playlist" -msgstr "Hent spilleliste" +msgstr "hent spilleliste" msgid "locked" -msgstr "Låst " +msgstr "låst " msgid "loopthrough to" msgstr "gennemløb til" msgid "manual" -msgstr "Manuelt" +msgstr "manuelt" msgid "menu" -msgstr "Menu" +msgstr "menu" msgid "menulist" msgstr "menuliste" @@ -5104,22 +5597,22 @@ msgid "move up to previous entry" msgstr "flyt op til foregående indtastning" msgid "movie list" -msgstr "Film liste" +msgstr "film liste" msgid "multinorm" -msgstr "Multinorm" +msgstr "multinorm" msgid "never" -msgstr "Aldrig" +msgstr "aldrig" msgid "next channel" -msgstr "Næste kanal" +msgstr "næste kanal" msgid "next channel in history" -msgstr "Næste kanal i hukommelse" +msgstr "næste kanal i hukommelse" msgid "no" -msgstr "Nej" +msgstr "nej" msgid "no CAId selected" msgstr "ingen CAId valgt" @@ -5130,6 +5623,9 @@ msgstr "ingen CI slots fundet" msgid "no HDD found" msgstr "ingen HDD fundet" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "ingen kanaler/udbydere er valgt" + msgid "no module found" msgstr "ingen modul fundet" @@ -5140,7 +5636,7 @@ msgid "no timeout" msgstr "ingen timeout" msgid "none" -msgstr "Ingen" +msgstr "ingen" msgid "not locked" msgstr "ikke låst" @@ -5185,7 +5681,7 @@ msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input" msgid "pass" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" msgid "pause" msgstr "pause" @@ -5200,29 +5696,26 @@ msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang" msgid "please press OK when ready" -msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" +msgstr "tryk venligst OK når du er klar" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Vent venligst, henter billede..." +msgstr "vent venligst, henter billede..." msgid "previous channel" -msgstr "Forrige kanal" +msgstr "forrige kanal" msgid "previous channel in history" -msgstr "Forrige sete kanal" +msgstr "forrige sete kanal" msgid "record" -msgstr "Optage" +msgstr "optage" msgid "recording..." -msgstr "Optager..." +msgstr "optager..." msgid "red" msgstr "rød" -msgid "reindex..." -msgstr "" - msgid "remove a nameserver entry" msgstr "fjern en navneserver angivelse" @@ -5374,6 +5867,9 @@ msgstr "vis transponer info" msgid "shuffle playlist" msgstr "tilfældig spilleliste" +msgid "shut down" +msgstr "afslut" + msgid "shutdown" msgstr "slukke" @@ -5411,13 +5907,13 @@ msgid "start directory" msgstr "starrt mappe" msgid "start timeshift" -msgstr "start timeshift" +msgstr "start tidsforskydning" msgid "stereo" -msgstr "Stereo" +msgstr "stereo" msgid "stop PiP" -msgstr "Stoppe Billede i Billede" +msgstr "stoppe billede i billede" msgid "stop entry" msgstr "stoppe tilføjelser" @@ -5426,10 +5922,10 @@ msgid "stop recording" msgstr "stop optagelse" msgid "stop timeshift" -msgstr "stop timeshift" +msgstr "stop tidsforskydning" msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "Byt Billed i Billed og hovedbillede" +msgstr "byt billed i billed og hovedbillede" msgid "switch to bookmarks" msgstr "skift til bogmærker" @@ -5467,6 +5963,9 @@ msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" +msgid "unavailable" +msgstr "ikke tilgængelig" + msgid "unconfirmed" msgstr "ubekræftet" @@ -5474,7 +5973,7 @@ msgid "unknown" msgstr "ukendt" msgid "unknown service" -msgstr "Ukendt kanal" +msgstr "ukendt kanal" msgid "until restart" msgstr "indtil genstart" @@ -5501,7 +6000,7 @@ msgid "waiting" msgstr "venter" msgid "was removed successfully" -msgstr "" +msgstr "blev fjernet" msgid "weekly" msgstr "ugentlig" @@ -5526,7 +6025,7 @@ msgid "" "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" "din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance " -"før du rebooter din dreambox." +"før du genstarter din dreambox." msgid "zap" msgstr "zap" @@ -5534,230 +6033,2422 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappet" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" +msgid " Results" +msgstr " Resultater" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "System will restart after the restore!" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!" +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" -#~ msgid "\"?" -#~ msgstr "\"?" +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Der findes allerede en montering med dette navn!\n" +"Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n" -#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Afbryd denne hjælper." -#~ msgid "AGC" -#~ msgstr "AGC" +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen" -#~ msgid "AGC:" -#~ msgstr "AGC:" +# +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" -#~ msgid "AV-Setup" -#~ msgstr "AV-Indstilling" +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktiv/\n" +"Inaktiv" -#~ msgid "Add title..." -#~ msgstr "Tilføj titel..." +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox." -#~ msgid "All..." -#~ msgstr "Alle..." +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Tilføj ny automatisk timer" -#~ msgid "Allow Unsupported Modes" -#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer" +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt" -#~ msgid "An error has occured. (%s)" -#~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt" -#~ msgid "An error occured!" -#~ msgstr "Der opstod en fejl!" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n" -#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n" -#~ "\n" +# +msgid "Added: " +msgstr "Tilføjet:" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n" -#~ "\n" +# +msgid "All Time" +msgstr "Hele tiden" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to reset \n" -#~ "your network configuration to defaults?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Er du sikke på at du vil genindstille \n" -#~ "din netværks konfiguration til standard?\n" -#~ "\n" +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Alle ikke-gentagne timere" -#~ msgid "Automatic SSID lookup" -#~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding" +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Tillad at zappe via WebInterface" -#~ msgid "Burn" -#~ msgstr "Brænd" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Antal tilbageværende optagelser" -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Brænd til DVD..." +# +msgid "An error occured." +msgstr "Der opstod en fejl" -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Vælg Position" +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n" +"\n" -#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" -#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning" +# +msgid "Ascanding" +msgstr "Stigende" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN" +# +msgid "Ascending" +msgstr "Stigende" -#~ msgid "Configure your internal LAN again" -#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen" +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Lyd synk." -#~ msgid "Configure your wireless LAN" -#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN" +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Indstilling af lydsynk." -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen" +msgid "Australia" +msgstr "Australien" -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Bekræft" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" -#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -#~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick" +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" -#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -#~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk" +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" -#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." -#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" -#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" -#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning" +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" -#~ msgid "DVD ENTER key" -#~ msgstr "DVD ENTER tast" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" -#~ msgid "DVD down key" -#~ msgstr "DVD ned tast" +# +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" -#~ msgid "DVD left key" -#~ msgstr "DVD venstre tast" +# +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" -#~ msgid "DVD right key" -#~ msgstr "DVD højre tast" +# +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" -#~ msgid "DVD up key" -#~ msgstr "DVD op tast" +# +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" -#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." -#~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..." +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" -#~ msgid "Default-Wizard" -#~ msgstr "Default-Guide" +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Skriv timer automatisk" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detaljer" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Netværks Opsætning..." +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" -#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" -#~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" -#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -#~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal" +# +msgid "Brazil" +msgstr "" -#~ msgid "Display spinner" -#~ msgstr "Bruge Spinner" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Vil du virkelig FJERNE\n" -#~ "dette plugin \"" +# +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Brænd til DVD..." -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Vil du virkelig downloade\n" -#~ "dette plugin \"" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Info" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" -#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" -#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n" +#, fuzzy +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!" -#~ msgid "Downloading image description..." -#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." +# +msgid "Canada" +msgstr "" -#~ msgid "Edit current title" -#~ msgstr "Ændre nuværende titel" +# +msgid "Category" +msgstr "" -#~ msgid "Edit title..." -#~ msgstr "Ændre titel..." +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" -#~ msgid "Enable LAN" -#~ msgstr "Tilslut LAN" +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" -#~ msgid "Enable WLAN" -#~ msgstr "Tilslut WLAN" +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" -#~ msgid "Enable WLAN Support" -#~ msgstr "Aktivere WLAN Support" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n" -#~ "\n" +# +msgid "Change hostname" +msgstr "" -#~ msgid "Enable zap history" -#~ msgstr "Aktivere zap historie" +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Slut" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" -#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" -#~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere" +# +msgid "Channels" +msgstr "" -#~ msgid "Fix USB stick" -#~ msgstr "Klargør USB stick" +# +msgid "Classic" +msgstr "" -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "Skrift størrelse" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" -#~ msgid "Hello!" -#~ msgstr "Goddag!" +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" -#~ msgid "How to handle found crashlogs:" -#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:" +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Install/\n" -#~ "Remove" -#~ msgstr "" -#~ "Installer/\n" -#~ "Fjern" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" -#~ msgid "Installing defaults... Please wait.." -#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..." +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfiguration af WebInterface" -#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Standard" + +# +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +# +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# +msgid "Delete selected mount" +msgstr "" + +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Aktiver /medier" + +# +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "Aktiver HTTP adgang" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "Aktiver HTTP autorisation" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "Aktiver HTTPS adgang" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "Aktiver HTTPS autorisation" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "Aktiver Streaming autorisation" + +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "overskrider dobbelt lags media!" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" + +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# +msgid "From Region" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +# +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP Port" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "HTTPS Port" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" + +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" + +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Language..." +msgstr "Sprog..." + +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "Vis film længde" + +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +# +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +# +msgid "Order by" +msgstr "" + +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +# +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "Vent venligst..." + +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh" +msgstr "" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +# +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Restricted Content" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +msgid "Retrieving network information. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Security service not running." +msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..." + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel audio" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "Start WebInterface" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Switch audio" +msgstr "" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +# +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" + +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update done..." +msgstr "Opdater" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "opdateringer tilgængelig." + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" + +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Vent venligst..." + +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Use domain/username for windows domains as username!" +msgstr "" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" + +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "WebInterface" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "WebInterface: Hoved konfiguration." + +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# +msgid "add services" +msgstr "" + +# +msgid "bob" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "default" +msgstr "" + +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# +msgid "exact match" +msgstr "" + +# +msgid "hidden..." +msgstr "" + +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# +msgid "required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" + +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?Scan for local packages " +"and install them." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Scan for local packages and install them." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Scan efter lokale pakker og installer dem." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "View, install and remove available or installed packages." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." + +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +#~ msgid "AV-Setup" +#~ msgstr "AV-Indstilling" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Tilføj titel..." + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Alle..." + +#~ msgid "Allow Unsupported Modes" +#~ msgstr "Tillade Usupporterede Typer" + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" + +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Der opstod en fejl!" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN understøttelse?\n" +#~ "Tilslut din Wlan USB Stick til din Dreambox og tryk OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil tilslutte dit lokale netværk?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to reset \n" +#~ "your network configuration to defaults?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikke på at du vil genindstille \n" +#~ "din netværks konfiguration til standard?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding" + +#~ msgid "Backup running" +#~ msgstr "Backup kører" + +#~ msgid "Backup running..." +#~ msgstr "Backup kører..." + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Brænd" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Brænd til DVD..." + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Vælg Position" + +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bekræft" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Tilslutte Internet med en USB Wlan Stick" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Tilslutte Internet til dit lokale LAN netværk" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Fortsæt" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." + +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER tast" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD ned tast" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD venstre tast" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD højre tast" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD op tast" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "Dekomprimerer USB stik flash boot image..." + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Default-Guide" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Netværks Opsætning..." + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Usikker afspilning ved hastigheder over" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Usikker afspilnings ramme gentagelses antal" + +#~ msgid "Display spinner" +#~ msgstr "Bruge Spinner" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig FJERNE\n" +#~ "dette plugin \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig downloade\n" +#~ "dette plugin \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" + +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n" + +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." + +#~ msgid "Edit IPKG source URL..." +#~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..." + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Ændre nuværende titel" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Ændre titel..." + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Tilslut LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Tilslut WLAN" + +#~ msgid "Enable WLAN Support" +#~ msgstr "Aktivere WLAN Support" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tilslutte det lokale netværk til din Dreambox.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Enable zap history" +#~ msgstr "Aktivere zap historie" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Slut" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Afslutte hjælpen og konfigure manuelt senere" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Klargør USB stick" + +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." +#~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt." + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Skrift størrelse" + +#~ msgid "General AC3 delay" +#~ msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" + +#~ msgid "General PCM delay" +#~ msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" + +#~ msgid "Hello!" +#~ msgstr "Goddag!" + +#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." +#~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande." + +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:" + +#~ msgid "Install local IPKG" +#~ msgstr "Installer lokal IPKG" + +#~ msgid "Install software updates..." +#~ msgstr "Installer software opdateringer..." + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Installer/\n" +#~ "Fjern" + +#~ msgid "Installing defaults... Please wait.." +#~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..." + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)" #~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" @@ -5844,6 +8535,9 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Udgangs Type" +#~ msgid "Package details for: " +#~ msgstr "Pakkedetaljer for:" + #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "Partitionerer USB stick..." @@ -5884,6 +8578,15 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..." +#~ msgid "Plugin manager" +#~ msgstr "Plugin styring" + +#~ msgid "Plugin manager help..." +#~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..." + +#~ msgid "Plugin manager process information..." +#~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..." + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -5944,12 +8647,24 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface" +#~ msgid "Restore backups..." +#~ msgstr "Gendan backup..." + +#~ msgid "Restore running..." +#~ msgstr "Gendanelse afvikles..." + #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Gemme..." +#~ msgid "Select IPKG source to edit..." +#~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..." + +#~ msgid "Select files/folders to backup..." +#~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." + #~ msgid "Service Reference:" #~ msgstr "Kanal reference:" @@ -5959,6 +8674,12 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Vis filer fra %s" +#~ msgid "Software manager" +#~ msgstr "Software styring" + +#~ msgid "Software manager..." +#~ msgstr "Software styring..." + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" @@ -6050,6 +8771,23 @@ msgstr "zappet" #~ "Se venligst i manual.\n" #~ "FEJL: " +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Install" +#~ msgstr "" +#~ "Fortryd\n" +#~ "Installer" + +#~ msgid "" +#~ "Undo\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Fortryd\n" +#~ "Fjern" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Opgrader" + #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Video Omskifter" @@ -6175,6 +8913,9 @@ msgstr "zappet" #~ msgid "rebooting..." #~ msgstr "genstarter..." +#~ msgid "reindex..." +#~ msgstr "omindekser" + #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "Vis første mærke"