X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/9f6d42608ec11759fd038246a2ecd888a88d8398..37b38cb05fc6bc4993f852a78bdba93c7627cf5b:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index eb38d378..75186438 100755 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 09:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 23:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-14 23:41+0100\n" "Last-Translator: Andreas Frisch \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,13 +19,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" - msgid " " msgstr "" @@ -96,15 +89,13 @@ msgid "(empty)" msgstr "(leer)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "" +msgstr "(DVD-Audiomenü zeigen falls vorh.)" -msgid "* Only available if more then one interface is active." +msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist." -msgid "* Only available when entering hidden ssid or network key" -msgstr "" -"* Nur verfügbar während der eingabe einer versteckten Netzwerk SSID oder " -"WLAN Passwortes" +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes" msgid ".NFI Download failed:" msgstr "" @@ -543,7 +534,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Brenne DVD" msgid "Burn existing image to DVD" -msgstr "" +msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen" msgid "Burn to DVD..." msgstr "Auf DVD brennen..." @@ -596,7 +587,7 @@ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" msgid "Change dir." -msgstr "Verzeichniss wechseln" +msgstr "Verzeichnis wechseln" msgid "Change pin code" msgstr "Pincode ändern" @@ -706,6 +697,9 @@ msgstr "Compact-Flash-Karte" msgid "Complete" msgstr "Komplett" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" @@ -759,7 +753,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?" msgid "Create DVD-ISO" -msgstr "" +msgstr "DVD-ISO erstellen" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" @@ -881,9 +875,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Modus" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" @@ -957,9 +948,6 @@ msgid "" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" - msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1076,9 +1064,15 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" msgid "East" msgstr "Ost" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "Bearbeite DNS" +msgid "Edit Title" +msgstr "Titel schneiden" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden" @@ -1157,14 +1151,19 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" -msgid "Enter WLAN networkname/SSID:" -msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" msgid "Enter WLAN passphrase/key:" msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:" @@ -1262,10 +1261,10 @@ msgid "Finished" msgstr "Beendet" msgid "Finished configuring your network" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkkonfiguration abgeschlossen" msgid "Finished restarting your network" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen" msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" @@ -1392,10 +1391,10 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" msgid "ISO file is too large for this filesystem!" -msgstr "" +msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!" msgid "ISO path" -msgstr "" +msgstr "ISO-Ausgabepfad" msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" @@ -1499,7 +1498,7 @@ msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Integriertes Funknetzwerk" +msgstr "Integriertes WLAN" msgid "Intermediate" msgstr "Fortgeschritten" @@ -1524,7 +1523,7 @@ msgid "Italian" msgstr "Italienisch" msgid "Job View" -msgstr "" +msgstr "Jobansicht" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1604,7 +1603,7 @@ msgid "Load" msgstr "Laden" msgid "Load Length of Movies in Movielist" -msgstr "" +msgstr "Anzeigen der Spielzeit in der Filmliste" msgid "Local Network" msgstr "Int. Netzwerk" @@ -1885,21 +1884,27 @@ msgstr "" "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +"Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das " +"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " -"local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" +"Kein funktionierende WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder " +"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" msgid "No, but restart from begin" @@ -2012,7 +2017,7 @@ msgid "Pan&Scan" msgstr "" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "übergeordnetes Verzeichnis" msgid "Parental control" msgstr "Jugendschutz" @@ -2166,12 +2171,12 @@ msgstr "" "Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. " "Danach drücken Sie bitte OK." +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..." + msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "" -msgid "Please wait while activating your network configuration..." -msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..." - msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..." @@ -2262,6 +2267,9 @@ msgstr "Vorschau des DVD-Menüs" msgid "Primary DNS" msgstr "Primärer DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels" + msgid "Protect services" msgstr "Kanäle schützen" @@ -2400,6 +2408,9 @@ msgstr "Wiederholungen" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren" + msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" @@ -2638,6 +2649,12 @@ msgstr "Wähle Video-Modus" msgid "Selected source image" msgstr "Wähle Quell-Image" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "DiSEqC senden" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "DiSEqC nur bei Sat-Wechsel senden" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü" @@ -2689,11 +2706,14 @@ msgstr "Kanal-Infos" msgid "Services" msgstr "Kanäle" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "Spannung und 22KHz setzen" + msgid "Set as default Interface" msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren" msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardad" +msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd" msgid "Set limits" msgstr "Limits setzen" @@ -2752,6 +2772,9 @@ msgstr "Ähnliche Sendungen:" msgid "Simple" msgstr "Einfach" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)" + msgid "Single" msgstr "Einzeln" @@ -2925,7 +2948,7 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" -msgstr "" +msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!" msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" @@ -3224,9 +3247,15 @@ msgstr "Zeitzone" msgid "Title" msgstr "Titel" +msgid "Title properties" +msgstr "Titeleigensch." + msgid "Title:" msgstr "Titel:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "Titleset" + msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." @@ -3365,6 +3394,9 @@ msgstr "Upgrade" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten" +msgid "Use" +msgstr "Benutzen" + msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" @@ -3377,6 +3409,18 @@ msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" msgid "Use a gateway" msgstr "Einen Gateway verwenden?" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "" @@ -3751,7 +3795,7 @@ msgid "" "Your network configuration has been activated.\n" "A second configured interface has been found.\n" "\n" -"Do you want to disable the second networkinterface?" +"Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n" "Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n" @@ -3853,6 +3897,14 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n" "Sicherung:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "Format der Audiospur (%s)" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "Sprache der Audiospur (%s)" + msgid "audio tracks" msgstr "Tonspuren" @@ -3868,6 +3920,10 @@ msgstr "besser" msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "Brenne die Audiospur (%s)" + msgid "by Exif" msgstr "" @@ -3881,7 +3937,7 @@ msgid "chapters" msgstr "Kapitel" msgid "choose destination directory" -msgstr "Wähle Zielverzeichniss" +msgstr "Wähle Zielverzeichnis" msgid "circular left" msgstr "links-zirkulär" @@ -3914,7 +3970,7 @@ msgid "copy to bouquets" msgstr "in Bouquets kopieren" msgid "create directory" -msgstr "Verzeichniss erstellen" +msgstr "Verzeichnis erstellen" msgid "daily" msgstr "täglich" @@ -3922,12 +3978,12 @@ msgstr "täglich" msgid "day" msgstr "Tag" -msgid "delete" -msgstr "Löschen" - msgid "delete cut" msgstr "Schnitt löschen" +msgid "delete file" +msgstr "Datei löschen" + msgid "delete playlist entry" msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen" @@ -4015,15 +4071,18 @@ msgstr "Verlasse Filmliste" msgid "exit nameserver configuration" msgstr "DNS Serverkonfiguration verlassen" -msgid "exit networkadapter configuration" +msgid "exit network adapter configuration" msgstr "Netzwerkadapterkonfiguration verlassen" -msgid "exit networkadapter setup menu" +msgid "exit network adapter setup menu" msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen" -msgid "exit networkinterface list" +msgid "exit network interface list" msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen" +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + msgid "failed" msgstr "" @@ -4252,7 +4311,7 @@ msgid "open servicelist(up)" msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)" msgid "open virtual keyboard input help" -msgstr "Virtuelle Tastatur Eingabehilfe öffnen" +msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen" msgid "pass" msgstr "Durchgang" @@ -4309,7 +4368,7 @@ msgid "remove bookmark" msgstr "Bookmark entfernen" msgid "remove directory" -msgstr "Verzeichniss entfernen" +msgstr "Verzeichnis entfernen" msgid "remove entry" msgstr "Eintrag entfernen" @@ -4338,9 +4397,15 @@ msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück" msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "Anfangsverzeichnis beim Beenden merken" + msgid "save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "Wiedergabeliste beim Beenden speicher" + msgid "scan done!" msgstr "Suche beendet!" @@ -4370,10 +4435,10 @@ msgid "select image from server" msgstr "Wähle ein Image vom Server" msgid "select interface" -msgstr "Wähle einen Ntzwerkadapter" +msgstr "Wähle einen Netzwerkadapter" msgid "select menu entry" -msgstr "Wähle einen Menupunkt" +msgstr "Wähle einen Menüpunkt" msgid "select movie" msgstr "Wähle Film" @@ -4459,6 +4524,9 @@ msgstr "Standby" msgid "start cut here" msgstr "Schnitt hier starten" +msgid "start directory" +msgstr "Anfangsverzeichnis" + msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift starten" @@ -4568,6 +4636,13 @@ msgstr "Umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4613,9 +4688,15 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ "Wollen Sie das Plugin mit\n" #~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?" +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" + #~ msgid "Enable WLAN Support" #~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" +#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:" +#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:" + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" @@ -4628,6 +4709,15 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless network interface found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n" +#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben " +#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." @@ -4705,6 +4795,9 @@ msgstr "umgeschaltet" #~ msgid "You have to wait for" #~ msgstr "Sie müssen warten" +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "Löschen" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Wie Tuner A"