X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/a01b52be8469eb9fd10d2f31870d7d9970c5d974..1795d64b9095d5f320a0e58a93f39c48998147ad:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po old mode 100755 new mode 100644 index 62994adb..4a5708e6 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-04 09:29+0100\n" -"Last-Translator: Satellietland - M. Weeren \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-26 01:38+0100\n" +"Last-Translator: FeReNGi\n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,16 +18,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" - msgid " " -msgstr "" - -msgid "\"?" -msgstr "" +msgstr " " msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -62,10 +54,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d opdrachten draaien op de achtergrond!" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d zenders gevonden!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d-%m-%Y" @@ -90,6 +90,18 @@ msgstr "(leeg)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)" +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI Download mislukt:" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr ".NFI Flasher opstart USB stick succesvol aangemaakt." + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI bestand heeft sucesvol de md5 controle doorlopen. U kan veilig dit " +"image schrijven!" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -246,6 +258,10 @@ msgstr "" "U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting " "start." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden." + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -297,6 +313,9 @@ msgstr "Uw Dreambox" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets" +msgid "Action:" +msgstr "Aktie:" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activeer Picture In Picture" @@ -304,17 +323,26 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Activeer netwerkinstellingen" msgid "Adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Adapter instelllingen" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Markeerpunt toevoegen" + msgid "Add a mark" msgstr "Plaats markering" +msgid "Add a new title" +msgstr "Nieuwe titel toevoegen" + msgid "Add timer" msgstr "Timer" +msgid "Add title" +msgstr "Titel toevoegen" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Aan boeket toevoegen" @@ -328,7 +356,7 @@ msgid "" "test screens." msgstr "" "Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig " -"mogelijk zijn. Zodra het resultaat je bevalt, druk dan op OK om dit menu af " +"mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af " "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren." msgid "Advanced" @@ -353,6 +381,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Alles" +msgid "All Satellites" +msgstr "Alle Satellieten" + msgid "All..." msgstr "Alles..." @@ -368,24 +399,18 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig" +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" +"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n" +"\n" msgid "Artist:" msgstr "Artiest:" @@ -405,18 +430,30 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Audio Opties..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "Creatie wijze" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatisch scart schakelen" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "Automatisch SSID zoeken" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" +msgid "Available format variables" +msgstr "Beschikbare formaten" + msgid "B" msgstr "B" @@ -433,7 +470,10 @@ msgid "BER:" msgstr "BER:" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Terug" + +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -471,8 +511,20 @@ msgstr "Aktie na 'stop afspelen'" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Aktie na 'einde bestand'" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Markeerpunten" + msgid "Brightness" -msgstr "helderheid" +msgstr "Helderheid" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Beschrijf DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "Schrijf op DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -484,6 +536,9 @@ msgstr "" "Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk " "zichtbaar." +msgid "C" +msgstr "C" + msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -505,6 +560,9 @@ msgstr "Bel monitor" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Kan feed map niet doorgeven" + msgid "Capacity: " msgstr "Capaciteit: " @@ -517,6 +575,9 @@ msgstr "Catalaans" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Verander van boeket tijdens zappen" +msgid "Change dir." +msgstr "Wijzig map." + msgid "Change pin code" msgstr "Verander pincode" @@ -581,7 +642,7 @@ msgid "Clear log" msgstr "Log wissen" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" msgid "Code rate high" msgstr "Hoge ontvangst rate" @@ -595,6 +656,12 @@ msgstr "Coderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "DVD naam" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Verzamel instellingen" + msgid "Color Format" msgstr "Beeldinstelling" @@ -622,32 +689,14 @@ msgstr "Compleet" msgid "Configuration Mode" msgstr "Configuratie modus" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" - msgid "Configuring" msgstr "Configureren" -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestigen" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "" +msgid "Connected to" +msgstr "Verbonden met" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" @@ -668,15 +717,37 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Constellatie" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "De inhoud pas niet op deze DVD!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Verder in de achtergrond" + msgid "Continue playing" msgstr "Afspelen voortzetten" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "Kopieer USB flasher opstart bestand naar stick..." + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Het aanmaken van map %s is mislukt." + msgid "Creating partition failed" msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt" @@ -696,7 +767,7 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/6'-toetsen" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" @@ -713,8 +784,11 @@ msgstr "Cutlist editor..." msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" +msgid "D" +msgstr "D" + msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -722,23 +796,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD ENTER toets" - msgid "DVD Player" msgstr "DVD speler" -msgid "DVD down key" -msgstr "DVD toets omlaag" - -msgid "DVD left key" -msgstr "DVD toets links" - -msgid "DVD right key" -msgstr "DVD toets rechts" - -msgid "DVD up key" -msgstr "DVD toets omhoog" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD medium hulpmiddel" msgid "Danish" msgstr "Deens" @@ -746,14 +808,17 @@ msgstr "Deens" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "Uitpakken flasher opstart bestand van USB stick..." + msgid "Deep Standby" msgstr "Uitschakelen" msgid "Default services lists" -msgstr "" +msgstr "Standaard zenderlijst" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Standaard instellingen" msgid "Delay" msgstr "Vertraging" @@ -772,10 +837,15 @@ msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +"Niet geconfigureerde satellietpositie\n" +"%s verwijderen?" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" +msgid "Destination directory" +msgstr "Doel map" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Gedetecteerde harde schijf:" @@ -791,8 +861,8 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-modus" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-modus" @@ -800,6 +870,13 @@ msgstr "DiSEqC-modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC herhaling" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Map %s bestaat niet." + msgid "Disable" msgstr "Uit" @@ -809,6 +886,9 @@ msgstr "Picture In Picture uitschakelen" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Ondertitels uit" +msgid "Disable timer" +msgstr "Timer uitschakelen" + msgid "Disabled" msgstr "Gedeactiveerd" @@ -834,12 +914,13 @@ msgstr "4:3 materiaal weergeven als" msgid "Display Setup" msgstr "Display instellingen" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Wilt u deze applicatie echt\n" -"verwijderen? \"" +"Wilt u echt deze applicatie\n" +"\"%s\" verwijderen?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -852,12 +933,13 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wilt u %s echt wissen?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Wilt u dit bestand echt\n" -"downloaden \"" +"Wilt u echt deze applicatie\n" +"\"%s\" downloaden?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Wilt u echt afsluiten?" @@ -869,6 +951,14 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n" "Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Weet u zeker dat u map %s van de harde schijf wilt wissen?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Weet u zeker dat u het markeerpunt van %s wilt wissen?" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -876,6 +966,9 @@ msgstr "" "Wilt u nu een backup maken?\n" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?" @@ -885,8 +978,14 @@ msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?" @@ -915,9 +1014,18 @@ msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)" +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher" + msgid "Download Plugins" msgstr "Downloaden" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: " + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties" @@ -927,9 +1035,15 @@ msgstr "Beschikbare applicaties" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "Downloaden beschrijving..." + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)" + msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -947,19 +1061,25 @@ msgid "East" msgstr "Oost" msgid "Edit DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS wijzigen" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel" msgid "Edit services list" msgstr "Wijzig zenderlijst" msgid "Edit settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen wijzigen" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "Wijzig titel" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronische Programma Gids" @@ -970,34 +1090,26 @@ msgstr "Aan" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen" -msgid "Enable LAN" -msgstr "" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Meerdere boeketten toestaan" msgid "Enable parental control" msgstr "Zet kinderslot aan" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Enable timer" +msgstr "Timer activeren" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encryptie" msgid "Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Encryptie sleutel" msgid "Encryption Type" -msgstr "" +msgstr "Encryptie type" msgid "End" msgstr "Einde" @@ -1046,6 +1158,17 @@ msgstr "Voer de zender pincode in" msgid "Error" msgstr "Fout" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Fout bij uitvoeren applicatie" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Fout: %s\n" +"Opnieuw?" + msgid "Eventview" msgstr "Programma overzicht" @@ -1070,12 +1193,15 @@ msgstr "Wizard afsluiten" msgid "Exit wizard" msgstr "Wizard afsluiten" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "" - msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Uitgebreide Netwerk instellingen..." + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Uitgebreide instellingen..." + msgid "Extensions" msgstr "Applicaties" @@ -1113,13 +1239,32 @@ msgid "Finetune" msgstr "Fijn afst." msgid "Finished" -msgstr "Voltooit" +msgstr "Voltooid" msgid "Finnish" msgstr "Fins" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden." + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "Herstel USB stick" + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashen mislukt" + +msgid "Font size" +msgstr "Font formaat" + +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen" +msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen" msgid "French" msgstr "Frans" @@ -1216,6 +1361,12 @@ msgstr "Hongaars" msgid "IP Address" msgstr "IP Adres" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Ijslands" @@ -1251,6 +1402,9 @@ msgstr "" "ingestelt.\n" "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "Image flash utility" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image vernieuwen" @@ -1298,13 +1452,13 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Software wordt geïnstalleerd..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b." msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..." msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..." msgid "Instant Record..." msgstr "Directe opname..." @@ -1312,6 +1466,9 @@ msgstr "Directe opname..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Geïntegreerde ethernet" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Geïntegreerde WiFi" + msgid "Intermediate" msgstr "Uitgebreid" @@ -1321,6 +1478,10 @@ msgstr "Intern geheugen" msgid "Invalid Location" msgstr "Ongeldige locatie" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s" + msgid "Inversion" msgstr "Inversie" @@ -1333,9 +1494,6 @@ msgstr "Italiaans" msgid "Job View" msgstr "Voortgang" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Alleen scalen" @@ -1350,7 +1508,7 @@ msgid "Keymap" msgstr "Toetsenbord layout" msgid "LAN Adapter" -msgstr "" +msgstr "LAN adapter" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1399,7 +1557,10 @@ msgid "Limits on" msgstr "Limieten aan" msgid "Link:" -msgstr "" +msgstr "Link:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "Verbind titels met een DVD menu" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lijst van opslagmedia" @@ -1407,8 +1568,14 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia" msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu" + msgid "Local Network" -msgstr "" +msgstr "Lokaal netwerk" msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -1461,6 +1628,12 @@ msgstr "Mediaspeler" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspeler" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "Medium is niet leeg!" + msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1470,9 +1643,6 @@ msgstr "Bericht" msgid "Mkfs failed" msgstr "MakeFileSystem mislukt" -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -1524,6 +1694,9 @@ msgstr "Niet beschikbaar" msgid "NEXT" msgstr "VOLGENDE" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!" + msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1544,19 +1717,19 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" msgid "Network Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Netwerk Configuratie..." msgid "Network Mount" msgstr "Netwerk mount" msgid "Network SSID" -msgstr "" +msgstr "Netwerk SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Netwerk instellingen" @@ -1568,19 +1741,19 @@ msgid "Network setup" msgstr "Netwerk instellingen" msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Netwerk test" msgid "Network test..." -msgstr "" +msgstr "Netwerk test..." msgid "Network..." msgstr "Netwerk..." msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Netwerk:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "" +msgstr "Netwerk wizard" msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -1597,13 +1770,14 @@ msgstr "Volgende" msgid "No" msgstr "Nee" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "" -"Geen harde schijf gevonden of\n" -"De harde schijf is niet geformatteerd." +msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd." msgid "No backup needed" msgstr "Backup niet benodigd" @@ -1615,6 +1789,9 @@ msgstr "" "Geen data op transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "Geen gedetailleerde gegevens voor dit bestand" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." @@ -1646,6 +1823,9 @@ msgstr "" "Geen tuner geactiveerd!\n" "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1669,18 +1849,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " "configured correctly." msgstr "" +"Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n" +"Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk " +"instellingen correct zijn." msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" +"Geen werkende WiFi gevonden.\n" +"Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de " +"netwerk instellingen." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " "Network is configured correctly." msgstr "" +"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n" +"Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of controleer " +"de netwerk instellingen." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" @@ -1691,9 +1880,6 @@ msgstr "nee, geen aktie." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Nee, later handmatig zoeken." @@ -1710,6 +1896,14 @@ msgstr "Noord" msgid "Norwegian" msgstr "Noors" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Onvoldoende harde schijf ruimte. Maak ruimte vrij en probeer het opnieuw (%d " +"MB benodigd, %d MB beschikbaar)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1720,6 +1914,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Weergave loopt" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" +"Plaats nu de USB stick (min grootte 64 MB) dat u wenst te formatteren en te " +"gebruiken als .NFI image flasher. Druk op OK na het plaatsen van de stick." + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1737,7 +1939,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden" msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD instellingen" +msgstr "OSD Instellingen" + +msgid "OSD visibility" +msgstr "OSD tranparantie" msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -1751,6 +1956,9 @@ msgstr "Een" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online software update" +msgid "Only Free scan" +msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbit positie" @@ -1776,6 +1984,9 @@ msgstr "Pagina" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "Bovengelegen map" + msgid "Parental control" msgstr "Kinderslot" @@ -1788,6 +1999,9 @@ msgstr "Kinderslot instellingen" msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "Bezig partitie te maken op USB stick..." + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" @@ -1807,6 +2021,9 @@ msgstr "Pincode benodigd" msgid "Play" msgstr "Afspelen" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Speel Muziek-CD" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." @@ -1816,38 +2033,28 @@ msgstr "A.u.b. herstarten" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Selecteer het te scannen medium" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Controleer uw netwerk instellingen a.u.b.!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." msgid "Please choose he package..." -msgstr "" +msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" +"Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig " +"bent. " msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" @@ -1861,6 +2068,9 @@ msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in " msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b." + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" @@ -1870,9 +2080,22 @@ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Volg nu de instructies op uw TV" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"De voorheen geselecteerde media kon niet worden benaderd en om die reden " +"wordt nu de standaard map gebruikt." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Druk op OK om door te gaan." + msgid "Please press OK!" msgstr "Druk op OK a.u.b!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen" @@ -1885,12 +2108,12 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "" - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Selecteer doel map of medium" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selecteer het opname pad..." @@ -1912,14 +2135,24 @@ msgstr "" "Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n" "Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk " +"daarna op OK." + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..." + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Spelletjes & Applicaties" +msgstr "Applicatie browser" msgid "Plugins" -msgstr "Spelletjes en applicaties" +msgstr "Applicaties" msgid "Polarity" msgstr "Polariteit" @@ -1970,29 +2203,28 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b." msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "" +msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Druk op OK om op te slaan" +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Druk op OK om te wijzigen." + msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "Prev" msgstr "Vorige" +msgid "Preview menu" +msgstr "Voorbeeld menu" + msgid "Primary DNS" -msgstr "" +msgstr "Primaire DNS" msgid "Protect services" msgstr "Beveilig zenders" @@ -2042,6 +2274,18 @@ msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Subzenders snelzap verlaten?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Nu herstarten?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Nu herstarten?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Nu uitschakelen?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Herstarten" + msgid "Reception Settings" msgstr "Ontvangstinstellingen" @@ -2054,23 +2298,8 @@ msgstr "Opgenomen bestanden..." msgid "Recording" msgstr "Opnemen" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" @@ -2084,15 +2313,37 @@ msgstr "Ververs ratio" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "Herladen USB stick partitie..." + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Markeerpunt verwijderen" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Verwijderen" msgid "Remove a mark" msgstr "Verwijder een markeerpunt" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen" + msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?" + +msgid "Remove title" +msgstr "Titel verwijderen" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)." + msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" @@ -2112,7 +2363,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Herladen" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolutie" msgid "Restart" msgstr "Dreambox herstarten" @@ -2124,16 +2375,13 @@ msgid "Restart GUI now?" msgstr "Herstart Enigma2 nu?" msgid "Restart network" -msgstr "" +msgstr "Netwerk herstarten" msgid "Restart test" -msgstr "" +msgstr "Herstart test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "" - -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "" +msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n" msgid "Restore" msgstr "Herstellen" @@ -2212,9 +2460,15 @@ msgstr "Satellieten" msgid "Satfinder" msgstr "Signaalzoeker" +msgid "Sats" +msgstr "Satellieten" + msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" @@ -2246,7 +2500,7 @@ msgid "Scan SR6900" msgstr "Zoek SR6900" msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "" +msgstr "WiFi netwerken zoeken" msgid "Scan additional SR" msgstr "Zoek ook op SR" @@ -2291,10 +2545,13 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" +"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" +"Doorzoekt standaard lamedbs gesorteerd op satelliet, middels een verbonden " +"DiSEqC rotor" msgid "Search east" msgstr "Zoek oost" @@ -2303,7 +2560,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Zoek west" msgid "Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "Secondaire DNS" msgid "Seek" msgstr "Zoeken" @@ -2329,6 +2586,9 @@ msgstr "Kies audiospoor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecteer een zender voor opname" +msgid "Select image" +msgstr "Selecteer bestand" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie" @@ -2338,6 +2598,12 @@ msgstr "Selecteer video ingang" msgid "Select video mode" msgstr "Selecteer video modus" +msgid "Selected source image" +msgstr "Selecteer bron bestand" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Herhaal sequence" @@ -2386,6 +2652,9 @@ msgstr "Zender" msgid "Services" msgstr "Zenders" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Als standaard interface instellen" + msgid "Set limits" msgstr "Limieten instellen" @@ -2399,10 +2668,10 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Menu modus" msgid "Show Info" -msgstr "" +msgstr "Info weergeven" msgid "Show WLAN Status" -msgstr "" +msgstr "WLAN status weergeven" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Knipperende klok gedurende opname" @@ -2429,7 +2698,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "TV weergave modus..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slaaptimer activeren na" @@ -2458,6 +2727,9 @@ msgstr "Één transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Stap voor stap" +msgid "Skin..." +msgstr "Skin..." + msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" @@ -2528,7 +2800,7 @@ msgid "Start recording?" msgstr "Start opname?" msgid "Start test" -msgstr "" +msgstr "Start test" msgid "StartTime" msgstr "Starttijd" @@ -2536,9 +2808,6 @@ msgstr "Starttijd" msgid "Starting on" msgstr "Start op" -msgid "Step " -msgstr "Stap " - msgid "Step east" msgstr "Stap > oost" @@ -2564,7 +2833,7 @@ msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stop afspelen van deze opname?" msgid "Stop test" -msgstr "" +msgstr "Stop test" msgid "Store position" msgstr "Sla positie op" @@ -2620,9 +2889,15 @@ msgstr "" "Officieel distributeur van\n" "Dream Multimedia producten" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV Systeem" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Inhoudslijst voor verzameling" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" @@ -2633,42 +2908,54 @@ msgid "Test mode" msgstr "Test modus" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-berichtbox?" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" +"Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n" +"Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken." msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" msgstr "" +"De .NFI Image flasher USB stick is klaar voor gebruik. Download eerst een ." +"NFI image bestand van de feed server en bewaar het op de stick. Herstart en " +"druk op de 'Down' toets op het front paneel om te starten van de .NFI " +"flasher stick!" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" -"De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n" -"Druk OK om de installatiewizard te verlaten." +"De DVD standaard supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox " +"formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Het volgende apparaat is gevonden:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2679,15 +2966,36 @@ msgstr "" "nu doen?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "" +msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox " +"verder configureren door op OK te drukken." -msgid "The package doesn't contain anything." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" msgstr "" +"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent " +"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw " +"eigen risico!" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Dit pakket bevat geen data." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Het pad %s bestaat al." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." @@ -2708,6 +3016,12 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" @@ -2716,18 +3030,47 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "" +msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden." msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n" +"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n" "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om " +"te werken. Wilt u echt dit image schrijven in het flash geheugen?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image schrijven " +"in het flash geheugen?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen " +"op deze disk." + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dit is stap nummer 2." @@ -2741,6 +3084,10 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" +"Deze test controleert de Nameservers.\n" +"Indien u een \"onbevestigd\" bericht ziet:\n" +"- Controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n" +"- Indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan." msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -2748,6 +3095,11 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" +"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden " +"is.\n" +"Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n" +"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n" +"- Controleer of de kabel niet defect is." msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" @@ -2755,6 +3107,11 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"Deze test controleert of er voor uw LAN adapter een geldig IP adres gevonden " +"is.\n" +"Indien u de \"onbevestigd\" melding ziet:\n" +"- Is er geen geldig IP adres gevonden\n" +"- Dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren" msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " @@ -2766,9 +3123,17 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +"Deze test controleert of uw LAN adapter ingesteld is voor automatisch " +"toewijzen van het IP adres middels DHCP.\n" +"Indien u de \"Gedeactiveerd\" melding ziet:\n" +"- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n" +"- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n" +"Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n" +"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk " +"heeft." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "" +msgstr "Deze test detecteert de geconfigureerde LAN-adapter." msgid "Three" msgstr "Drie" @@ -2806,6 +3171,13 @@ msgstr "Timer invoer" msgid "Timer log" msgstr "Timer log" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Timer overlappen in timers.xml gedetecteerd!\n" +"A.u.b. herbekjk het!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timerlogica fout" @@ -2830,6 +3202,13 @@ msgstr "Titel" msgid "Title:" msgstr "Titel:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" +"Om er zeker van te zijn, verwijder nu de doel USB stick en plaats terug " +"wanneer gevraagd. Druk op OK wanneer de stick is verwijderd." + msgid "Today" msgstr "Vandaag" @@ -2842,6 +3221,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "Spoor" + msgid "Translation" msgstr "Vertaling" @@ -2941,6 +3323,9 @@ msgstr "Universeel LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount mislukt" +msgid "Update" +msgstr "Update" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Dreambox software vernieuwen" @@ -2964,6 +3349,9 @@ msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." msgid "Use DHCP" msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)" +msgid "Use Interface" +msgstr "Gebruik interface" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Gebruik stroommeting" @@ -2989,7 +3377,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -3022,8 +3410,11 @@ msgstr "Door u ingesteld" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (intro trailer)" + msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Video fijn instellingen" +msgstr "Video fijn instellingen..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Video fijn instellingen wizard" @@ -3069,13 +3460,13 @@ msgid "W" msgstr "W" msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bij 4:3" @@ -3083,6 +3474,9 @@ msgstr "WSS bij 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Wacht..." +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "Wachten op USB stick..." + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3102,6 +3496,21 @@ msgstr "Woensdag" msgid "Weekday" msgstr "Weekdag" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Wekom bij de Cutlist editor.\n" +"\n" +"Start met zoeken wat je wenst te verwijderen. Druk op OK, selecteer 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Ga naar het einde, druk op OK, selecteer 'end cut'. Eenvoudiger kan niet." + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3111,15 +3520,6 @@ msgstr "" "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw " "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3147,11 +3547,20 @@ msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" msgid "Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Draadloos netwerk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "Schrijven mislukt!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "Bezig NAND FLash aan het schrijven" + msgid "YPbPr" msgstr "Component" @@ -3161,6 +3570,9 @@ msgstr "Jaar:" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!" @@ -3189,24 +3601,30 @@ msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" +"U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u " +"wenst te installeren." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "" +msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren." msgid "You cannot delete this!" msgstr "U kunt dit niet wissen!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "" +msgstr "U heeft er voor gekozen om geen standaard zenderlijst te installeren." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" +"U heeft er voor gekozen om standaard instellingen niet te gebruiken. U kunt " +"dit later vanuit het menu alsnog doen." msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"U heeft er voor gekozen om niets te installeren. Druk op OK om de wizard af " +"te sluiten. " msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -3241,8 +3659,16 @@ msgstr "" "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK " "om de backup te starten." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Wacht op" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. " +"Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren." + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Wacht op %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3276,7 +3702,7 @@ msgstr "" "Wilt u nu een pincode instellen?" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" +msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!" @@ -3305,31 +3731,6 @@ msgstr "" "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n" "Druk op OK, om dit proces te starten." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" @@ -3349,7 +3750,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[verplaats modus]" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "alternatieven bewerken afsluiten" +msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten" msgid "abort bouquet edit" msgstr "Boeket bewerken afsluiten" @@ -3361,22 +3762,25 @@ msgid "about to start" msgstr "start direct" msgid "add alternatives" -msgstr "alternatieven toevoegen" +msgstr "Alternatieven toevoegen" + +msgid "add bookmark" +msgstr "Markeerpunt toevoegen" msgid "add bouquet" -msgstr "boeket toevoegen" +msgstr "Boeket toevoegen" msgid "add directory to playlist" msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen" msgid "add file to playlist" -msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst" +msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst" msgid "add files to playlist" -msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen" +msgstr "Bestanden aan de afspeellijst toevoegen" msgid "add marker" -msgstr "markeerpunt invoegen" +msgstr "Markeerpunt invoegen" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Start opname en voer opnameduur in" @@ -3391,13 +3795,13 @@ msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending" msgid "add service to bouquet" -msgstr "zender toevoegen aan boeket" +msgstr "Zender toevoegen aan boeket" msgid "add service to favourites" -msgstr "zender toevoegen aan favorieten" +msgstr "Zender toevoegen aan favorieten" msgid "add to parental protection" -msgstr "zender op kinderslot zetten" +msgstr "Zender op kinderslot zetten" msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" @@ -3412,8 +3816,14 @@ msgstr "" "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n" "wilt zetten:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "audio sporen" + msgid "back" -msgstr "terug" +msgstr "Terug" + +msgid "background image" +msgstr "achtergrond bestand" msgid "better" msgstr "beter" @@ -3430,6 +3840,12 @@ msgstr "Wijzig opnameduur" msgid "change recording (endtime)" msgstr "Wijzig opname eindtijd" +msgid "chapters" +msgstr "hoofdstukken" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "kies doel map" + msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -3439,6 +3855,9 @@ msgstr "circular rechts" msgid "clear playlist" msgstr "afspeellijst legen" +msgid "color" +msgstr "kleur" + msgid "complex" msgstr "complex" @@ -3446,10 +3865,10 @@ msgid "config menu" msgstr "configuratiemenu" msgid "confirmed" -msgstr "" +msgstr "bevestigd" msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "Verbonden" msgid "continue" msgstr "Doorgaan" @@ -3457,9 +3876,15 @@ msgstr "Doorgaan" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopieer naar boeketten" +msgid "create directory" +msgstr "Map aanmaken" + msgid "daily" msgstr "dagelijks" +msgid "day" +msgstr "dag" + msgid "delete" msgstr "wissen" @@ -3479,13 +3904,13 @@ msgid "disable" msgstr "deactiveren" msgid "disable move mode" -msgstr "verplaats modus deactiveren" +msgstr "Verplaats modus deactiveren" msgid "disabled" msgstr "gedeactiveerd" msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "Verbroken" msgid "do not change" msgstr "niet schakelen" @@ -3500,7 +3925,7 @@ msgid "done!" msgstr "gereed!" msgid "edit alternatives" -msgstr "alternatieven bewerken" +msgstr "Alternatieven bewerken" msgid "empty" msgstr "leeg" @@ -3509,22 +3934,22 @@ msgid "enable" msgstr "activeren" msgid "enable bouquet edit" -msgstr "boeket bewerken activeren" +msgstr "Boeket bewerken activeren" msgid "enable favourite edit" msgstr "favorieten bewerken activeren" msgid "enable move mode" -msgstr "verplaatsmodus activeren" +msgstr "Verplaatsmodus activeren" msgid "enabled" msgstr "geactiveerd" msgid "end alternatives edit" -msgstr "alternatieven bewerken deactiveren" +msgstr "Alternatieven bewerken deactiveren" msgid "end bouquet edit" -msgstr "boeket bewerken deactiveren" +msgstr "Boeket bewerken deactiveren" msgid "end cut here" msgstr "stop snijpunt hier" @@ -3532,8 +3957,11 @@ msgstr "stop snijpunt hier" msgid "end favourites edit" msgstr "favorieten bewerken deactiveren " -msgid "equal to Socket A" -msgstr "gelijk aan socket A" +msgid "equal to" +msgstr "gelijk aan" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst" @@ -3544,24 +3972,36 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten" msgid "exit movielist" msgstr "Opname menu afsluiten" +msgid "failed" +msgstr "mislukt" + +msgid "filename" +msgstr "bestandnaam" + msgid "fine-tune your display" msgstr "Uw scherm fijn-afstellen" +msgid "font face" +msgstr "font layout" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk" +msgid "free" +msgstr "vrij" + msgid "free diskspace" msgstr "ruimte vrij..." -msgid "full /etc directory" -msgstr "complete map /etc " - msgid "go to deep standby" msgstr "uitschakelen" msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" +msgid "headline" +msgstr "kop" + msgid "hear radio..." msgstr "Luister naar radio..." @@ -3574,6 +4014,9 @@ msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie" msgid "hide player" msgstr "Afspelen op de achtergrond" +msgid "highlighted button" +msgstr "gemarkeerde kop" + msgid "horizontal" msgstr "horizontaal" @@ -3624,6 +4067,9 @@ msgstr "Opname menu afsluiten" msgid "left" msgstr "links" +msgid "length" +msgstr "lengte" + msgid "list style compact" msgstr "Weergave: Compact" @@ -3642,8 +4088,8 @@ msgstr "Afspeellijst laden" msgid "locked" msgstr "Ja" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "doorgelust naar socket A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "Doorlus naar" msgid "manual" msgstr "handmatig" @@ -3651,6 +4097,9 @@ msgstr "handmatig" msgid "menu" msgstr "menu" +msgid "menulist" +msgstr "menulijst" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -3660,8 +4109,8 @@ msgstr "minuut" msgid "minutes" msgstr "minuten" -msgid "minutes and" -msgstr "minuten en" +msgid "month" +msgstr "maand" msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP naar hoofdbeeld" @@ -3708,12 +4157,21 @@ msgstr "Nee" msgid "nothing connected" msgstr "niets aangesloten" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "op een DUBBEL laag medium gebruikt." + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "op een ENKEL laag medium gebruikt." + msgid "off" msgstr "uit" msgid "on" msgstr "aan" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "op ALLEEN LEZEN medium." + msgid "once" msgstr "éénmalig" @@ -3756,6 +4214,9 @@ msgstr "Vorige zender" msgid "previous channel in history" msgstr "Vorige zender in geschiedenis" +msgid "rebooting..." +msgstr "herstarten..." + msgid "record" msgstr "opname" @@ -3766,7 +4227,7 @@ msgid "remove after this position" msgstr "verwijder achter deze positie" msgid "remove all alternatives" -msgstr "verwijder alle alternatieven" +msgstr "Verwijder alle alternatieven" msgid "remove all new found flags" msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes" @@ -3774,21 +4235,30 @@ msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes" msgid "remove before this position" msgstr "verwijder voor deze positie" +msgid "remove bookmark" +msgstr "Markeerpunt verwijderen" + +msgid "remove directory" +msgstr "Map verwijderen" + msgid "remove entry" -msgstr "invoer verwijderen" +msgstr "Invoer verwijderen" msgid "remove from parental protection" -msgstr "verwijder kinderslot" +msgstr "Verwijder kinderslot" msgid "remove new found flag" msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag" msgid "remove selected satellite" -msgstr "" +msgstr "geselecteerde satelliet verwijderen" msgid "remove this mark" msgstr "verwijder dit merkteken" +msgid "repeat playlist" +msgstr "herhaal afspeellijst" + msgid "repeated" msgstr "herhalen" @@ -3801,19 +4271,12 @@ msgstr "rechts" msgid "save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden" +msgid "scan done!" +msgstr "Zoeken voltooid." #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid." msgid "scan state" msgstr "status" @@ -3827,8 +4290,14 @@ msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB" msgid "seconds" msgstr "seconden" -msgid "seconds." -msgstr "seconden." +msgid "select" +msgstr "selecteer" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "selecteer .NFI flash bestand" + +msgid "select image from server" +msgstr "selecteer image van server" msgid "select movie" msgstr "Selecteer opname" @@ -3852,7 +4321,7 @@ msgid "show all" msgstr "alles weergeven" msgid "show alternatives" -msgstr "alternatieven weergeven" +msgstr "Alternatieven weergeven" msgid "show event details" msgstr "EPG details weergeven" @@ -3902,6 +4371,9 @@ msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)" msgid "sort by date" msgstr "Alfabetisch" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "spacies (boven, tussen rijen, links)" + msgid "standard" msgstr "Standaard" @@ -3932,6 +4404,9 @@ msgstr "Stop timeshift" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "Ga naar markeerpunten" + msgid "switch to filelist" msgstr "Ga naar bestandenlijst" @@ -3960,7 +4435,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" msgid "unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "onbevestigd" msgid "unknown service" msgstr "onbekende zender" @@ -3984,7 +4459,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "wacht op CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "Wacht op mmi..." +msgstr "wacht op mmi..." msgid "waiting" msgstr "ingepland" @@ -3995,6 +4470,9 @@ msgstr "wekelijks" msgid "whitelist" msgstr "witte lijst" +msgid "year" +msgstr "jaar" + msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4013,3 +4491,376 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "4:3 Zoom" +#~ msgstr "4:3 Zoom" + +#~ msgid "AC3 audio delay (ms)" +#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "About Ronaldd image" +#~ msgstr "Ronaldd image informatie" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Titel toevoegen..." + +#~ msgid "All Satellites 1" +#~ msgstr "Alle satellieten 1" + +#~ msgid "All Satellites 2" +#~ msgstr "Alle satellieten 2" + +#~ msgid "All Satellites 3" +#~ msgstr "Alle satellieten 3" + +#~ msgid "All Satellites 4" +#~ msgstr "Alle satellieten 4" + +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" + +#~ msgid "Aspect Ratio 16:9" +#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9" + +#~ msgid "Aspect Ratio 4:3" +#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3" + +#~ msgid "Aspect Ratio Rass" +#~ msgstr "Beeldverhouding Rass" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Augustus" + +#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +#~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'" + +#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +#~ msgstr "Functie van 0-toets in PiP" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Schrijven" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Schrijf naar DVD..." + +#~ msgid "Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte calculeren" + +#~ msgid "Cas Setup" +#~ msgstr "CAS instellingen" + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Kies locatie" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bevestigen" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER toets" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD toets omlaag" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD toets links" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD toets rechts" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD toets omhoog" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "December" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Herstel-Wizard" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Apparaat instellingen..." + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende snelheid" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio" + +#~ msgid "Do not Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren" + +#~ msgid "Do not show video preview" +#~ msgstr "Geen opname preview weergeven" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u deze applicatie echt\n" +#~ "verwijderen? \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u dit bestand echt\n" +#~ "downloaden \"" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Huidige titel wijzigen" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Wijzig titel..." + +#~ msgid "Factoryreset" +#~ msgstr "Fabrieksinstellingen" + +#~ msgid "Februari" +#~ msgstr "Februari" + +#~ msgid "Januari" +#~ msgstr "Januari" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" + +#~ msgid "Local directory" +#~ msgstr "Lokale map" + +#~ msgid "Lower smartcard" +#~ msgstr "Onderste smartcard" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Maart" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mei" + +#~ msgid "Mount manager" +#~ msgstr "Mount manager" + +#~ msgid "Mount options" +#~ msgstr "Mount opties" + +#~ msgid "Mount type" +#~ msgstr "Mount type" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Opname menu" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver instellingen..." + +#~ msgid "Netbios name" +#~ msgstr "Netbios naam" + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nieuwe DVD" + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n" +#~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de " +#~ "lokale netwerk adapter aan." + +#~ msgid "None (Softcam)" +#~ msgstr "Geen (softcam)" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" + +#~ msgid "PCM audio delay (ms)" +#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#~ msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +#~ msgstr "" +#~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!" + +#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver." +#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "Please wait, restarting softcam." +#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?" + +#~ msgid "Remote Control setup" +#~ msgstr "Afstandsbediening instellingen" + +#~ msgid "Reset Softcam" +#~ msgstr "Herstart Softcam" + +#~ msgid "Reset both" +#~ msgstr "Herstart beide" + +#~ msgid "Samba settings" +#~ msgstr "Samba gegevens" + +#~ msgid "Samba setup" +#~ msgstr "Samba instellingen" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Opslaan..." + +#~ msgid "Search for Picon on harddisk" +#~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf" + +#~ msgid "Select Card Server" +#~ msgstr "Selecteer Cardserver" + +#~ msgid "Select Softcam" +#~ msgstr "Selecteer Softcam" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" + +#~ msgid "Server IP" +#~ msgstr "Server IP adres" + +#~ msgid "Server SHARE" +#~ msgstr "Server SHARE" + +#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma" +#~ msgstr "" +#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n" +#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten " + +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Bestanden op %s weergeven" + +#~ msgid "Show video preview" +#~ msgstr "Video preview weergeven" + +#~ msgid "Softcam Setup" +#~ msgstr "Softcam instellingen" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Installatiewizard" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Stap " + +#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:" +#~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using you Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n" +#~ "Druk OK om de installatiewizard te verlaten." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n" +#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" +#~ "Fout: " + +#~ msgid "Upper smartcard" +#~ msgstr "Bovenste smartcard" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR Switch" + +#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" +#~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden." + +#~ msgid "Workgroup" +#~ msgstr "Werkgroep" + +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Wacht op" + +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "gelijk aan socket A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "complete map /etc " + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "doorgelust naar socket A" + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuten en" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "Volgende afspelen" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "Vorige afspelen" + +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden" + +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden" + +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden" + +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "seconden." + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"