X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/a01b52be8469eb9fd10d2f31870d7d9970c5d974..2c9a0e18d4ad0b5a73abb5466ea2f70b61daf7fa:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 10545839..82191eca 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,26 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-03 19:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 se restartuje po obnovení" - msgid " " -msgstr "" - -msgid "\"?" -msgstr "\"?" +msgstr " " msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -61,10 +51,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -89,6 +87,22 @@ msgstr "(prázdné)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "" +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" @@ -240,6 +254,10 @@ msgid "" msgstr "" "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -270,7 +288,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" msgid "AC3 downmix" -msgstr "" +msgstr "AC3 downmix" msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -287,6 +305,9 @@ msgstr "O ..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" @@ -294,17 +315,26 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivovat síťové nastavení" msgid "Adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení adapteru" msgid "Add" msgstr "Přidat" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Přidat značku" +msgid "Add a new title" +msgstr "Přidat nový titul" + msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" +msgid "Add title" +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Přidat do bukletu" @@ -338,12 +368,15 @@ msgstr "" "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se " "do manuálu jak to udělat." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Vše" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Vše..." @@ -359,17 +392,14 @@ msgstr "Alternativní " msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Neplatný název souboru." +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" @@ -377,15 +407,17 @@ msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" +"Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n" +"\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Herec:" +msgid "Artist" +msgstr "Herec" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Zeptat se před vypnutím:" msgid "Ask user" -msgstr "Zeptat se uživatele (?)" +msgstr "Zeptat se" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" @@ -396,18 +428,27 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Audio Options..." msgstr "Nastavení zvuku..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatické přepínání scartu" msgid "Automatic" -msgstr "Automatické (?)" +msgstr "Automatické" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -424,6 +465,9 @@ msgid "BER:" msgstr "BER:" msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +msgid "Background" msgstr "" msgid "Backup" @@ -462,9 +506,21 @@ msgstr "Chování když je film zastaven" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Režim když film dosáhne konce" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + msgid "Brightness" msgstr "Světlost" +msgid "Burn DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Sběrnice: " @@ -473,6 +529,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -489,11 +548,14 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Uchovat náhledy" msgid "Call monitoring" -msgstr "Monitorovat volání (???)" +msgstr "Monitorovat volání" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" @@ -506,6 +568,9 @@ msgstr "Katalánsky" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Změnit PIN" @@ -519,25 +584,25 @@ msgid "Change setup pin" msgstr "Změnit hlavní PIN" msgid "Channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "Program" msgid "Channel Selection" -msgstr "Výběr kanálu" +msgstr "Výběr programu" msgid "Channel:" -msgstr "Kanál:" +msgstr "Program:" msgid "Channellist menu" -msgstr "Menu seznamu kanálů" +msgstr "Menu seznamu programů" msgid "Chap." -msgstr "" +msgstr "Kapitola" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Kapitola" msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Kapitola:" msgid "Check" msgstr "Ověřit" @@ -570,7 +635,7 @@ msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavřít" msgid "Code rate high" msgstr "Vysoká kódová rychlost" @@ -584,11 +649,17 @@ msgstr "Rychlost HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Rychlost LP" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" msgid "Command execution..." -msgstr "" +msgstr "Výkonání příkazu..." msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" @@ -608,34 +679,19 @@ msgstr "Compact flash karta" msgid "Complete" msgstr "Kompletní" -msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfigurační mód" - -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your internal LAN again" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Konfigurační mód" msgid "Configuring" msgstr "Konfiguruji" -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgid "Connected to" msgstr "" msgid "Connected to Fritz!Box!" @@ -657,15 +713,37 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Sestava" -msgid "Continue playing" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" msgstr "" +msgid "Continue playing" +msgstr "Pokračovat v přehrávání" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Vytváření složky selhalo" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Vytváření oddílu selhalo" @@ -702,31 +780,22 @@ msgstr "Editor střihu..." msgid "Czech" msgstr "Česky" -msgid "DHCP" +msgid "D" msgstr "" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "" - msgid "DVD Player" -msgstr "" - -msgid "DVD down key" -msgstr "" +msgstr "DVD přehrávač" -msgid "DVD left key" -msgstr "" - -msgid "DVD right key" -msgstr "" - -msgid "DVD up key" +msgid "DVD media toolbox" msgstr "" msgid "Danish" @@ -735,14 +804,17 @@ msgstr "Dánsky" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Hluboký spánek" msgid "Default services lists" -msgstr "" +msgstr "Standardní seznam programů" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Standardní nastavení" msgid "Delay" msgstr "Zpožděni" @@ -761,10 +833,15 @@ msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +"Smazat již ne více nastavené satelity\n" +"%s? (???)" msgid "Description" msgstr "Popis" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Detekován HDD:" @@ -780,15 +857,19 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Mód" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC Mód" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC opakování" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Zakázat" @@ -798,6 +879,9 @@ msgstr "Vypnout obraz v obraze" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Zakázat skryté titulky" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" @@ -823,12 +907,11 @@ msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako" msgid "Display Setup" msgstr "Nastavení displeje" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete ODEBRAT\n" -"tento plugin \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -841,12 +924,11 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Opravdu chcete stáhnout\n" -"tento plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Opravdu chcete ukončit?" @@ -858,6 +940,14 @@ msgstr "" "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n" "Všechna data na disku budou ztracena!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -865,8 +955,11 @@ msgstr "" "Chcete nyní provést zálohu?\n" "Po stisku OK počkejte!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Chcete prohledat kanály?" +msgstr "Chcete prohledat služby?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?" @@ -874,7 +967,13 @@ msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "" msgid "Do you want to restore your settings?" @@ -904,9 +1003,18 @@ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Stáhnout nové pluginy" @@ -916,9 +1024,15 @@ msgstr "Stažitelné pluginy" msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" @@ -935,19 +1049,31 @@ msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" msgid "East" msgstr "Východní" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" +msgstr "Upravit DNS" + +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" msgid "Edit services list" -msgstr "Upravit seznam kanálů" +msgstr "Upravit seznam programů" msgid "Edit settings" -msgstr "" +msgstr "Úprava nastavení" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n" + +msgid "Edit title" msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" @@ -959,34 +1085,29 @@ msgstr "Povolit" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu" -msgid "Enable LAN" -msgstr "" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Povolit vícenásobné bukety" msgid "Enable parental control" msgstr "Povolit rodičkovský zámek" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" +msgid "Enable timer" msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Šifrování" msgid "Encryption Key" +msgstr "Šifrovací klíč" + +msgid "Encryption Keytype" msgstr "" msgid "Encryption Type" -msgstr "" +msgstr "Typ šifrování" msgid "End" msgstr "Konec" @@ -1026,15 +1147,30 @@ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." msgid "Enter the service pin" -msgstr "Zadat PIN pro kanál" +msgstr "Zadat PIN pro službu" msgid "Error" msgstr "Chyba" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Zobrazení události" @@ -1048,7 +1184,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Konec programu!" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Ukončit" msgid "Exit editor" msgstr "Ukončit editor" @@ -1059,12 +1195,15 @@ msgstr "Ukončit průvodce" msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "" - msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Rozšířené nastavení..." + msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" @@ -1075,7 +1214,7 @@ msgid "Factory reset" msgstr "Tovární nastavení" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Selhalo" msgid "Fast" msgstr "Rychlý" @@ -1102,11 +1241,36 @@ msgid "Finetune" msgstr "Doladit" msgid "Finished" +msgstr "Dokončeno" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "Finsky" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení" @@ -1154,8 +1318,8 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Brána" -msgid "Genre:" -msgstr "Žánr:" +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" msgid "German" msgstr "Německy" @@ -1190,6 +1354,9 @@ msgstr "Nastavení hardisku" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Uspat disk po" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchické informace" @@ -1205,6 +1372,12 @@ msgstr "Maďarsky" msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandsky" @@ -1238,6 +1411,9 @@ msgstr "" "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n" "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aktualizace image" @@ -1247,7 +1423,7 @@ msgstr "" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" -"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný kanál!\n" +"Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" @@ -1286,13 +1462,13 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Instaluji software..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..." msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte" msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..." msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." @@ -1300,6 +1476,9 @@ msgstr "Okamžité nahrávání..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Integrovaný ethernet" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Střední" @@ -1309,6 +1488,10 @@ msgstr "Interní flash" msgid "Invalid Location" msgstr "Neplatné umístění" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inverze" @@ -1321,9 +1504,6 @@ msgstr "Italsky" msgid "Job View" msgstr "" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)" @@ -1338,7 +1518,7 @@ msgid "Keymap" msgstr "Rozložení kláves" msgid "LAN Adapter" -msgstr "" +msgstr "Síťová karta" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1365,7 +1545,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" +msgstr "Opustit přehrávání DVD?" msgid "Left" msgstr "Vlevo" @@ -1387,6 +1567,9 @@ msgid "Limits on" msgstr "Zapnout limit" msgid "Link:" +msgstr "Odkaz:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "" msgid "List of Storage Devices" @@ -1395,9 +1578,15 @@ msgstr "Seznam záznamových zařízeních" msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" -msgid "Local Network" +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokální síť" + msgid "Location" msgstr "Umístění" @@ -1449,6 +1638,12 @@ msgstr "Přehrávač médií" msgid "MediaPlayer" msgstr "Přehrávač médií" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1512,6 +1707,9 @@ msgstr "Není k dispozici" msgid "NEXT" msgstr "DALŠÍ" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "NYNÍ" @@ -1532,19 +1730,19 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" msgid "Netmask" msgstr "Síťová maska" msgid "Network Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Nastavení sítě..." msgid "Network Mount" msgstr "Síťové připojení" msgid "Network SSID" -msgstr "" +msgstr "Síťový SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Nastavení sítě" @@ -1556,19 +1754,19 @@ msgid "Network setup" msgstr "Nastavení sítě" msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Otestování sítě" msgid "Network test..." -msgstr "" +msgstr "Otestování sítě..." msgid "Network..." msgstr "Nastavení sítě..." msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Síť..." msgid "NetworkWizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce nastavením sítě" msgid "New" msgstr "Nové programy" @@ -1585,6 +1783,9 @@ msgstr "Další" msgid "No" msgstr "Ne" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Nelze nastavit 50 Hz" @@ -1601,6 +1802,9 @@ msgstr "" "Žádná data na transpoderu!\n" "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." @@ -1632,6 +1836,9 @@ msgstr "" "Není povolen žádný tuner!\n" "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1651,21 +1858,21 @@ msgstr "" "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" msgid "No, but restart from begin" @@ -1677,9 +1884,6 @@ msgstr "Ne, nic nedělej." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, prohledám později manuálně" @@ -1696,9 +1900,15 @@ msgstr "Severní" msgid "Norwegian" msgstr "Norsky" +#, python-format msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Nic k prohledávání!\n" "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." @@ -1706,6 +1916,12 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Nyní hraje" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1724,6 +1940,9 @@ msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem." msgid "OSD Settings" msgstr "Nastavení OSD" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Vypnout" @@ -1736,6 +1955,9 @@ msgstr "Jeden" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Upgrade" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbitální pozice" @@ -1761,6 +1983,9 @@ msgstr "Strana" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Rodičovský zámek" @@ -1773,6 +1998,9 @@ msgstr "Nastavení rodičovského zámku" msgid "Parental control type" msgstr "Typ rodičovského zámku" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Zastavit film na konci" @@ -1781,7 +2009,7 @@ msgstr "Nastavení PiP" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" -msgstr "" +msgstr "Pillarbox" msgid "Pilot" msgstr "" @@ -1792,6 +2020,9 @@ msgstr "Je vyžadován kód PIN" msgid "Play" msgstr "Play" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Přehrát nahrané pořady..." @@ -1801,35 +2032,23 @@ msgstr "Prosím restartujte" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" msgid "Please choose he package..." -msgstr "" +msgstr "Prosím vyberte balíček..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" @@ -1846,6 +2065,9 @@ msgstr "Zadejte nové jméno souboru" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Prosím zadejte správný PIN" @@ -1855,9 +2077,20 @@ msgstr "Prosím zadejte starý PIN" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Následujte instrukce na TV" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Prosím stiskněte OK!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." @@ -1865,17 +2098,17 @@ msgid "Please select a playlist..." msgstr "Prosím, vyberte playlist" msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Prosím vyberte podkanál..." - -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "Prosím vyberte podprogram..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vyberte cestu k filmům..." @@ -1897,6 +2130,26 @@ msgstr "" "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n" "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." @@ -1955,32 +2208,34 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "Prev" msgstr "Předchozí" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + msgid "Primary DNS" +msgstr "Primární DNS" + +msgid "Properties of current title" msgstr "" msgid "Protect services" -msgstr "Ochránit kanály" +msgstr "Ochránit služby" msgid "Protect setup" msgstr "Nastavení ochrany" @@ -2025,7 +2280,19 @@ msgid "Really delete this timer?" msgstr "Opravdu smazat tento časovač?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?" +msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?" + +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" msgid "Reception Settings" msgstr "Nastavení příjmu" @@ -2039,26 +2306,8 @@ msgstr "Nahrané pořady..." msgid "Recording" msgstr "Nahrávání" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " -"rebootovat?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" -"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " -"restartovat?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete nyní " -"vypnout?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" @@ -2072,15 +2321,37 @@ msgstr "Obnovovací frekvence" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)" +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Odebrat plugin" msgid "Remove a mark" msgstr "Odebrat značku" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Odstranit vybraný titul" + msgid "Remove plugins" msgstr "Odebrat plugin" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Odebrat titul" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" @@ -2099,9 +2370,12 @@ msgstr "Opakovat" msgid "Reset" msgstr "Reset" -msgid "Resolution" +msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "" +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + msgid "Restart" msgstr "Restart" @@ -2112,16 +2386,13 @@ msgid "Restart GUI now?" msgstr "Restart nyní GUI?" msgid "Restart network" -msgstr "" +msgstr "Restart síťové rozhraní" msgid "Restart test" -msgstr "" +msgstr "Restartovat test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "" - -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "" +msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n" msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -2146,7 +2417,7 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Obnovuji přehrávání" msgid "Return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Návrat na prohlížeč souborů" msgid "Return to movie list" msgstr "Návrat na seznam filmů" @@ -2199,9 +2470,15 @@ msgstr "Satelity" msgid "Satfinder" msgstr "Vyhledávání satelitu" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Sobota" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit playlist" @@ -2233,7 +2510,7 @@ msgid "Scan SR6900" msgstr "Prohledat SR6900" msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "" +msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě" msgid "Scan additional SR" msgstr "Prohledat dodatečný SR" @@ -2278,10 +2555,13 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" +"Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za použití " +"vašeho WLAN USB modulu\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" +"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru" msgid "Search east" msgstr "Hledej východ" @@ -2290,7 +2570,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Hledej západ" msgid "Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "Sekundární DNS" msgid "Seek" msgstr "Posunout (min)" @@ -2314,7 +2594,10 @@ msgid "Select audio track" msgstr "Vybrat zvukovou stopu" msgid "Select channel to record from" -msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání" +msgstr "Vyberat program pro nahrávání" + +msgid "Select image" +msgstr "" msgid "Select refresh rate" msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci" @@ -2325,11 +2608,23 @@ msgstr "Vyberte video vstup" msgid "Select video mode" msgstr "Vyberte video mód" +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Opakovat sekvenci" msgid "Service" -msgstr "Tento kanál" +msgstr "Služba" msgid "Service Scan" msgstr "Prohledávání" @@ -2358,7 +2653,7 @@ msgstr "" "(SID nebyl nalezen v PAT)" msgid "Service scan" -msgstr "Vyhledávání kanálů" +msgstr "Vyhledávání služeb" msgid "" "Service unavailable!\n" @@ -2368,11 +2663,20 @@ msgstr "" "Ověřte nastavení tuneru!" msgid "Serviceinfo" -msgstr "Informace o kanálu" +msgstr "Informace o programu" msgid "Services" msgstr "Programy" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Nastavit limity" @@ -2386,10 +2690,10 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Nastavovací mód" msgid "Show Info" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit info" msgid "Show WLAN Status" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit status WLAN" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" @@ -2416,7 +2720,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "Zobrazit TV..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Vypnout Dreambox po" @@ -2430,11 +2734,14 @@ msgstr "Podobné vysílání:" msgid "Simple" msgstr "jednoduché" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Jediný" msgid "Single EPG" -msgstr "EPG kanálu" +msgstr "EPG programu" msgid "Single satellite" msgstr "Jediný satelit" @@ -2445,6 +2752,9 @@ msgstr "Jediný transpodér" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Časovač usínání" @@ -2515,7 +2825,7 @@ msgid "Start recording?" msgstr "Začít nahrávat?" msgid "Start test" -msgstr "" +msgstr "Spustit test" msgid "StartTime" msgstr "Začátek" @@ -2523,9 +2833,6 @@ msgstr "Začátek" msgid "Starting on" msgstr "Začíná" -msgid "Step " -msgstr "Krok" - msgid "Step east" msgstr "Krok východně" @@ -2551,7 +2858,7 @@ msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" msgid "Stop test" -msgstr "" +msgstr "Zastavit test" msgid "Store position" msgstr "Ulož pozici" @@ -2560,10 +2867,10 @@ msgid "Stored position" msgstr "Uložená pozice" msgid "Subservice list..." -msgstr "Seznam podkanálů..." +msgstr "Seznam podprogramů..." msgid "Subservices" -msgstr "Podkanály" +msgstr "Podprogramy" msgid "Subtitle selection" msgstr "Výběr skrytých titulků" @@ -2578,16 +2885,16 @@ msgid "Sunday" msgstr "Neděle" msgid "Swap Services" -msgstr "Prohodit kanály" +msgstr "Prohodit služby" msgid "Swedish" msgstr "Švédsky" msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Přepnout na další podkanál" +msgstr "Přepnout na další podprogram" msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Přepnout na předchozí podkanál" +msgstr "Přepnout na předchozí podprogram" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolová rychlost" @@ -2608,9 +2915,15 @@ msgstr "" "\n" "ws79" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV systém" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Pozemní" @@ -2621,42 +2934,43 @@ msgid "Test mode" msgstr "Testovací mód" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Vzkaz" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" +"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" +"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" msgstr "" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" -"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" -"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2667,14 +2981,31 @@ msgstr "" "provést nastavení?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "" +msgstr "Vybraný seting byl nainstalován." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci " +"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači." + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Balíček nic neobsahuje." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." msgstr "" msgid "The pin code has been changed successfully." @@ -2696,6 +3027,11 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" @@ -2704,10 +3040,10 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Průvodce skončil." msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "" +msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. " msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "" +msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -2716,6 +3052,29 @@ msgstr "" "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n" "Opravdu si přejete pokračovat." +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Toto je 2. krok." @@ -2729,6 +3088,11 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n" +"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v " +"konfiguraci DNS serveru" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -2736,6 +3100,10 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" +"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n" +"- ověřte jestli je kabel zapojený\n" +"- ověřte, že kabel není poškozený" msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" @@ -2743,6 +3111,10 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n" +"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty" msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " @@ -2754,9 +3126,16 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci " +"přes DHCP server.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n" +"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n" +"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n" +"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "" +msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)." msgid "Three" msgstr "Tři" @@ -2794,6 +3173,11 @@ msgstr "Vstup časovače" msgid "Timer log" msgstr "Log časovače" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Nelogické časování" @@ -2813,10 +3197,18 @@ msgid "Timezone" msgstr "Čas. pásmo" msgid "Title" +msgstr "Titul" + +msgid "Title properties" msgstr "" -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" msgid "Today" msgstr "Dnes" @@ -2830,6 +3222,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Překlad" @@ -2869,7 +3264,7 @@ msgid "Tune" msgstr "Naladit" msgid "Tune failed!" -msgstr "Ladění selhalo" +msgstr "Ladění selhalo!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" @@ -2927,6 +3322,9 @@ msgstr "Univerzální LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount selhalo" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" @@ -2948,8 +3346,11 @@ msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" msgid "Use DHCP" msgstr "Použit DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Použít měření výkonu (???)" +msgstr "Použít měření výkonu" msgid "Use a gateway" msgstr "Použít bránu (gateway)" @@ -2970,10 +3371,10 @@ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše" msgid "Use power measurement" -msgstr "Použít sílu měření (???)" +msgstr "Použít sílu měření" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "" +msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -3005,8 +3406,11 @@ msgstr "Uživatelsky definované" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Doladění obrazu" +msgstr "Doladění obrazu..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Průvodce doladěním obrazu" @@ -3044,6 +3448,9 @@ msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." msgid "View teletext..." msgstr "Zobrazit teletext..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Mód napětí" @@ -3054,18 +3461,24 @@ msgid "W" msgstr "Západní" msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA or WPA2" msgstr "" msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" msgid "Waiting" +msgstr "Čekání" + +msgid "Waiting for USB stick to settle..." msgstr "" msgid "" @@ -3087,6 +3500,15 @@ msgstr "Středa" msgid "Weekday" msgstr "Pracovní den" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3096,15 +3518,6 @@ msgstr "" "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3117,7 +3530,7 @@ msgstr "" "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." msgid "Welcome..." -msgstr "" +msgstr "Vítejte..." msgid "West" msgstr "Západ" @@ -3132,20 +3545,32 @@ msgid "Wireless" msgstr "Bezdrátové" msgid "Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Bezdrátová síť" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" +msgid "Year" +msgstr "Rok" msgid "Yes" msgstr "Ano" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!" @@ -3174,24 +3599,30 @@ msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" +"Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, " +"který chcete nainstalovat." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "" +msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Nemůžete toto smazat!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "" +msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" +"Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat " +"defaultní seting později přes menu Nastavení. " msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení " +"průvodce." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -3224,8 +3655,14 @@ msgstr "" "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování " "zálohování." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Musíte počkat na" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3258,7 +3695,7 @@ msgstr "" "Chcete nyní nastavit PIN?" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" +msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. " @@ -3287,36 +3724,21 @@ msgstr "" "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" "Stiskněte OK pro aktualizaci." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "" msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Přepnout zpět na kanál před nastavováním positioneru?" +msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Přepnout zpět na kanál před vyhledáváním satelitu?" +msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternativní úprava]" @@ -3342,9 +3764,18 @@ msgstr "přerušit úpravu oblíbených" msgid "about to start" msgstr "právě začne" +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "add alternatives" msgstr "Přidat alternativy" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "Přidat buket..." @@ -3373,7 +3804,7 @@ msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)" msgid "add service to bouquet" -msgstr "Přidat kanál do buketu" +msgstr "Přidat program do bukletu" msgid "add service to favourites" msgstr "Přidat kanál do oblíbených" @@ -3394,15 +3825,33 @@ msgstr "" "jste si jistý, že chcete obnovit\n" "následující zálohu:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "Zpět" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "lepší" msgid "blacklist" msgstr "černá listina" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + msgid "by Exif" msgstr "podle exif" @@ -3412,6 +3861,12 @@ msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "levá kruhová (polarizace)" @@ -3421,6 +3876,9 @@ msgstr "pravá kruhová (polarizace)" msgid "clear playlist" msgstr "vymazat playlist" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "komplexní" @@ -3428,10 +3886,10 @@ msgid "config menu" msgstr "Konfigurační menu" msgid "confirmed" -msgstr "" +msgstr "potvrzeno" msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "připojeno" msgid "continue" msgstr "Pokračovat" @@ -3439,9 +3897,15 @@ msgstr "Pokračovat" msgid "copy to bouquets" msgstr "zkopírovat do bukletu" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "denně" +msgid "day" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "smazat" @@ -3467,7 +3931,7 @@ msgid "disabled" msgstr "zakázáno" msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "odpojeno" msgid "do not change" msgstr "neměnit" @@ -3514,36 +3978,69 @@ msgstr "ukončit střih zde" msgid "end favourites edit" msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "rovno slotu A" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" -msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" msgstr "" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů" + msgid "exit mediaplayer" msgstr "ukončit přehrávač médií" msgid "exit movielist" msgstr "zavřít seznam filmů" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + msgid "fine-tune your display" msgstr "doladit váš display" +msgid "font face" +msgstr "" + msgid "forward to the next chapter" +msgstr "přeskočit na další kapitolu" + +msgid "free" msgstr "" msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" -msgid "full /etc directory" -msgstr "plný adresář /etc" - msgid "go to deep standby" msgstr "přejít do hlubokého spánku" msgid "go to standby" msgstr "přejít do pohotovostního režimu" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Poslouchat rádio..." @@ -3556,6 +4053,9 @@ msgstr "skrýt rozšířený popis" msgid "hide player" msgstr "schovat přehrávač" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "horizontální" @@ -3574,7 +4074,7 @@ msgid "" "%s calls on %s!" msgstr "" "příchozí hovor!\n" -"%s vyzývá %s! (???)" +"%s vyzývá %s!" msgid "init module" msgstr "inicializační modul" @@ -3583,10 +4083,10 @@ msgid "insert mark here" msgstr "vložit sem popisovač" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "" +msgstr "přeskočit na předchozí titul" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "" +msgstr "přeskočit na další titul" msgid "jump to listbegin" msgstr "skočit na začátek seznamu" @@ -3606,6 +4106,9 @@ msgstr "opustit přehrávač" msgid "left" msgstr "vlevo" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "kompaktní seznam" @@ -3624,8 +4127,8 @@ msgstr "nahrát playlist" msgid "locked" msgstr "zamknuto" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "smyčka přes slot A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "manual" @@ -3633,6 +4136,9 @@ msgstr "manual" msgid "menu" msgstr "menu" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "minuty" @@ -3642,12 +4148,24 @@ msgstr "minuta" msgid "minutes" msgstr "minuty" -msgid "minutes and" -msgstr "minuty a" +msgid "month" +msgstr "" msgid "move PiP to main picture" msgstr "přesunout PIP do halvního okna" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "seznam filmů" @@ -3658,10 +4176,10 @@ msgid "never" msgstr "nikdy" msgid "next channel" -msgstr "Další kanál" +msgstr "další program" msgid "next channel in history" -msgstr "Další kanál v historii" +msgstr "Další program v historii" msgid "no" msgstr "ne" @@ -3690,26 +4208,38 @@ msgstr "nezamčeno" msgid "nothing connected" msgstr "nic není připojeno" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "vypnuté" msgid "on" msgstr "zapnuté" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "jednou" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" -msgstr "Otevřít seznam kanálů" +msgstr "otevřít seznam služeb" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)" +msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)" + +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" msgid "pass" msgstr "projít (pass)" @@ -3733,10 +4263,13 @@ msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." msgid "previous channel" -msgstr "Předchozí kanál" +msgstr "předchozí program" msgid "previous channel in history" -msgstr "Předchozí kanál v historii" +msgstr "předchozí program v historii" + +msgid "rebooting..." +msgstr "" msgid "record" msgstr "nahrát" @@ -3744,6 +4277,9 @@ msgstr "nahrát" msgid "recording..." msgstr "nahrávání.." +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" msgstr "odebrat po této pozici" @@ -3756,6 +4292,12 @@ msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" msgid "remove before this position" msgstr "odebrat před touto pozicí" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "Odebrat položku" @@ -3766,16 +4308,19 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" msgid "remove selected satellite" -msgstr "" +msgstr "odstranit vybraný satelit" msgid "remove this mark" msgstr "Odebrat popisovač" +msgid "repeat playlist" +msgstr "" + msgid "repeated" msgstr "opakování" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +msgstr "převinout na předchozí kapitolu" msgid "right" msgstr "vpravo" @@ -3783,25 +4328,12 @@ msgstr "vpravo" msgid "save playlist" msgstr "uložit playlist" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"%d programů nalezeno!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -" Nic nenalzeno!" - -msgid "scan done! One service found!" +msgid "scan done!" msgstr "" -"Prohledávání skončilo!\n" -"Jeden program nalezen!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "" msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" @@ -3815,8 +4347,20 @@ msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB" msgid "seconds" msgstr "sekund(y)" -msgid "seconds." -msgstr "sekundy." +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "Výběr filmu" @@ -3831,7 +4375,7 @@ msgid "setup pin" msgstr "nastavit PIN" msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +msgstr "zobrazit hlavní DVD menu" msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." @@ -3890,6 +4434,9 @@ msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" msgid "sort by date" msgstr "srovnat podle data" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "standard" @@ -3920,6 +4467,9 @@ msgstr "Zastavit časový posun" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "Přepnout na seznam souborů" @@ -3927,10 +4477,10 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "Přepnout na playlist" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +msgstr "přepnout na další zvukovou stopu" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích" msgid "text" msgstr "text" @@ -3939,19 +4489,19 @@ msgid "this recording" msgstr "toto nahrávání" msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem" +msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky" msgid "unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "nepotvrzeno" msgid "unknown service" -msgstr "neznámý kanál" +msgstr "neznámý program" msgid "until restart" msgstr "do restartu" @@ -4002,6 +4552,16 @@ msgstr "přepnout" msgid "zapped" msgstr "přepnutý" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + #~ msgid "#003258" #~ msgstr "#003258" @@ -4011,30 +4571,90 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "#77ffffff" #~ msgstr "#77ffffff" -#~ msgid "Add a new title" -#~ msgstr "Přidat nový titul" - #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Přidat titul..." +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n" +#~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Vypláti" -#~ msgid "Burn DVD" -#~ msgstr "Vypálit DVD" - #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Vypálit DVD..." #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Vyberte umístění" +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Konfigurovat vaši LAN" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Potvrdit" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN" + #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD klávesa ENTER" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD klávesa dolů" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD klávesa vlevo" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD klávesa vpravo" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD klávesa nahoru" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nastavení zařízení..." +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n" +#~ "tento plugin \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete stáhnout\n" +#~ "tento plugin \"" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" @@ -4044,8 +4664,19 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Upravit titul..." -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Rozšířené nastavení..." +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Povolit LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Povolit WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Povolit LAN.\n" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně" #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Hry / Pluginy" @@ -4053,6 +4684,9 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Ahoj!" +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)" + #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmové menu" @@ -4062,11 +4696,103 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Nové DVD" -#~ msgid "Remove currently selected title" -#~ msgstr "Odstranit vybraný titul" +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo " +#~ "povolte LAN síť." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." -#~ msgid "Remove title" -#~ msgstr "Odebrat titul" +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy" + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B " +#~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory " +#~ "bezdrátové sítě." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním " +#~ "potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť " +#~ "vyplněním potřebných hodnot.\n" +#~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem " +#~ "Dreamboxu.\n" +#~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou " +#~ "podporovány.\n" +#~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní rebootovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní restartovat?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " +#~ "nyní vypnout?" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní." #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Uložit projekt na disk" @@ -4080,6 +4806,45 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Spustit průvodce" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Krok" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "\n" +#~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK pro pokračování." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k " +#~ "používání.\n" +#~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -4092,6 +4857,74 @@ msgstr "přepnutý" #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR přepínač" +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Vítejte.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce " +#~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok." + +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Musíte počkat na" + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Síťový adaptér se restartuje.\n" +#~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n" +#~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n" +#~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "rovno slotu A" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "plný adresář /etc" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "smyčka přes slot A" + +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuty a" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu" @@ -4119,10 +4952,29 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ "Jeden program nalezen!" +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!" + +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ " Nic nenalzeno!" + +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Prohledávání skončilo!\n" +#~ "Jeden program nalezen!" + #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" -#~ msgstr "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "sekundy." #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Posun zpět"