X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/a01b52be8469eb9fd10d2f31870d7d9970c5d974..2f0be2e63c6a834182df4e31d8abf1af7c2ab179:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 99c013cb..91ed7c81 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,29 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-06 16:20+0100\n" -"Last-Translator: Sebastian Corrections: SileliS " -" \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-25 14:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-18 15:18+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu" - msgid " " msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "" - msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -89,7 +78,7 @@ msgid "(empty)" msgstr "(puste)" msgid "(show optional DVD audio menu)" -msgstr "" +msgstr "(pokaż opcjonalne menu ustawień DVD audio)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "katalog /usr/share/enigma2" @@ -245,6 +234,10 @@ msgstr "" "Nagrywanie w toku . Zatrzymaj nagrywanie przed uruchomieniem miernika " "sygnału." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Narzędzie (%s) nie zostało znalezione." + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -303,7 +296,7 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktywuj ustawienia sieci" msgid "Adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia adaptera" msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -311,9 +304,15 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Add a mark" msgstr "Dodaj zaznaczone" +msgid "Add a new title" +msgstr "Dodaj nowy tytuł" + msgid "Add timer" msgstr "Dodaj timer" +msgid "Add title..." +msgstr "Dodaję tytuł..." + msgid "Add to bouquet" msgstr "Dodaj do bukietu" @@ -368,6 +367,10 @@ msgstr "Alternatywny priorytet tunera usług" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Pusta nazwa pliku jest nielegalna." +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "Pojawił się błąd. (%s)" + msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -376,16 +379,23 @@ msgid "" "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" "\n" msgstr "" +"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć WLAN?\n" +"Podłącz Wlan USB Stick i naciśnij OK.\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to enable your local network?\n" "\n" msgstr "" +"Czy jesteś pewien, że chcesz włączyć sieć lokalną?\n" +"\n" msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" +"Czy jesteś pewien, że chcesz zrestartować interfejs sieciowy?\n" +"\n" msgid "Artist:" msgstr "Artysta:" @@ -433,7 +443,7 @@ msgid "BER:" msgstr "BER:" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Powrót" msgid "Backup" msgstr "Kopia" @@ -474,6 +484,15 @@ msgstr "Zachowanie kiedy film osiąga koniec" msgid "Brightness" msgstr "Jasność" +msgid "Burn" +msgstr "Wypal" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Wypal DVD" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "Wypalanie DVD..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -540,13 +559,13 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu listy kanałów" msgid "Chap." -msgstr "" +msgstr "Rozdz." msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Rozdział" msgid "Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Rozdział:" msgid "Check" msgstr "Sprawdź" @@ -579,7 +598,7 @@ msgid "Clear log" msgstr "Wyczyść log" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zamknij" msgid "Code rate high" msgstr "Poziom kodu wysoki" @@ -597,7 +616,7 @@ msgid "Color Format" msgstr "Format kolorów" msgid "Command execution..." -msgstr "" +msgstr "Wykonywanie polecenia..." msgid "Command order" msgstr "Wydawanie poleceń" @@ -621,16 +640,16 @@ msgid "Configuration Mode" msgstr "Tryb konfiguracji" msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" +msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN" msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "" +msgstr "Skonfiguruj ponownie wewnętrzną sieć LAN" msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "" +msgstr "Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN" msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" +msgstr "Skonfiguruj ponownie bezprzewodową sieć LAN" msgid "Configuring" msgstr "Konfigurowanie" @@ -642,10 +661,10 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt timera" msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "" +msgstr "Poałącz do Internetu przy użyciu Wlan USB Stick" msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "" +msgstr "Podłącz do Internetu przy użyciu lokalnego LAN" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Połączono z Fritz!Box!" @@ -667,7 +686,7 @@ msgid "Constellation" msgstr "Konstelacja" msgid "Continue playing" -msgstr "" +msgstr "Kontynuuj odtwarzanie" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -712,7 +731,7 @@ msgid "Czech" msgstr "Czeski" msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -721,22 +740,22 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD ENTER key" -msgstr "" +msgstr "DVD przycisk ENTER" msgid "DVD Player" -msgstr "" +msgstr "Odtważacz DVD" msgid "DVD down key" -msgstr "" +msgstr "DVD przycisk dół" msgid "DVD left key" -msgstr "" +msgstr "DVD przycisk lewo" msgid "DVD right key" -msgstr "" +msgstr "DVD przycisk prawo" msgid "DVD up key" -msgstr "" +msgstr "DVD przycisk góra" msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -748,10 +767,10 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Głębokie Czuwanie" msgid "Default services lists" -msgstr "" +msgstr "Standardowa lista serwisów" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia standardowe" msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" @@ -770,6 +789,8 @@ msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +"Czy usunąć nie skonfigurowanego satelitę\n" +"%s?" msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -884,7 +905,7 @@ msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w twoim Dreamboxie?" msgid "Do you want to play DVD in drive?" -msgstr "" +msgstr "Czy chcesz odtważać DVD znajdujące się w czytniku?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Czy chcesz przywrócić swoje ustawienia?" @@ -945,19 +966,25 @@ msgid "East" msgstr "Wschód" msgid "Edit DNS" -msgstr "" +msgstr "Edytuj DNS" + +msgid "Edit current title" +msgstr "Edytuj aktualny tytuł" msgid "Edit services list" msgstr "Edytuj listę serwisów" msgid "Edit settings" -msgstr "" +msgstr "Edytuj ustawienia" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreambox.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Edytuj ustawienia sieci Dreambox.\n" + +msgid "Edit title..." +msgstr "Edytuję tytuł..." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy" @@ -969,10 +996,10 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Włącz 5V dla aktywnej anteny" msgid "Enable LAN" -msgstr "" +msgstr "Włącza LAN" msgid "Enable WLAN" -msgstr "" +msgstr "Włącz WLAN" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktywuj tryb wielu bukietów" @@ -984,18 +1011,20 @@ msgid "" "Enable the local network of your Dreambox.\n" "\n" msgstr "" +"Włacz sieć lokalną Dreamboxa.\n" +"\n" msgid "Enabled" msgstr "Włączone" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Szyfrowanie" msgid "Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Klucz szyfrujący" msgid "Encryption Type" -msgstr "" +msgstr "Typ szyfrowania" msgid "End" msgstr "Koniec" @@ -1044,6 +1073,14 @@ msgstr "Wpisz Pin serwisu" msgid "Error" msgstr "Błąd" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Błąd: %s\n" +"Ponowić?" + msgid "Eventview" msgstr "Widok wydarzenia" @@ -1057,7 +1094,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Wykonywanie zakończone!!" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Wyjście" msgid "Exit editor" msgstr "Wyjdx z edytora" @@ -1069,7 +1106,7 @@ msgid "Exit wizard" msgstr "Zamknij kreatora" msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "" +msgstr "Zamknij kreator i skonfiguruj ręcznie w późniejszym czasie" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" @@ -1084,7 +1121,7 @@ msgid "Factory reset" msgstr "Ustawienia Fabryczne" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Błąd" msgid "Fast" msgstr "Szybko" @@ -1111,7 +1148,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Strojenie" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Skończone" msgid "Finnish" msgstr "Fiński" @@ -1252,7 +1289,7 @@ msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image - Aktualizacja" msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "W toku" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" @@ -1295,13 +1332,13 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Instalowanie oprogramowania..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluję standardową litę satelit...Proszę czekać..." msgid "Installing defaults... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluję ustawienia standardowe...Proszę czekać..." msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Instaluję zawartość pakietu...Proszę czekać..." msgid "Instant Record..." msgstr "Natychmiastowe nagranie..." @@ -1328,10 +1365,10 @@ msgid "Italian" msgstr "Włoski" msgid "Job View" -msgstr "" +msgstr "Podgląd zajęć" msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "" +msgstr "Skocz do tytułu 1 (odtważaj film od początku)" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" @@ -1347,7 +1384,7 @@ msgid "Keymap" msgstr "Mapa klawiszy" msgid "LAN Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adapter LAN" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1374,7 +1411,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geogr." msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "" +msgstr "Zamknąć odtważacz DVD?" msgid "Left" msgstr "Lewo" @@ -1396,7 +1433,7 @@ msgid "Limits on" msgstr "Włącz limity" msgid "Link:" -msgstr "" +msgstr "Łącze:" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń" @@ -1405,7 +1442,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Litewski" msgid "Local Network" -msgstr "" +msgstr "Sieć lokalna" msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" @@ -1541,19 +1578,19 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Ustawienia Nameserver" msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia serwera nazw" msgid "Netmask" msgstr "Maska sieci" msgid "Network Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja sieci..." msgid "Network Mount" msgstr "Montowanie sieci" msgid "Network SSID" -msgstr "" +msgstr "Sieciowe SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Ustawienia sieci" @@ -1565,23 +1602,26 @@ msgid "Network setup" msgstr "Ustawienia sieci" msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Test połaczenia sieciowego" msgid "Network test..." -msgstr "" +msgstr "Test połączenia sieciowego..." msgid "Network..." msgstr "Sieć..." msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Sieć:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "" +msgstr "Kreator sieci" msgid "New" msgstr "Nowy" +msgid "New DVD" +msgstr "Nowe DVD" + msgid "New pin" msgstr "Nowy pin" @@ -1664,18 +1704,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " "configured correctly." msgstr "" +"Nie znaleziono działającej sieci.\n" +"Sprawdź czy masz podłączony przewód sieciowy i czy Twoaj sieć jest " +"skonfigurowana poprawnie." msgid "" "No working wireless interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " "you local network interface." msgstr "" +"Nie znaleziono działającego interfejsu bezprzewodowego.\n" +"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz czy włączyłeś " +"interfejs sieci lokalnej." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " "Network is configured correctly." msgstr "" +"Nie znaleziono działającego adaptera sieci bezprzewodowej.\n" +"Sprawdź czy Twój WLAN USB Stick jest kompatybilny oraz poprawność " +"konfiguracji sieci." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nie, ale zrestartuj od początku" @@ -1687,7 +1736,7 @@ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nie, tylko włącz mojego dreamboxa" msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "" +msgstr "Nie, pozwól mi wybrać listę standardową" msgid "No, scan later manually" msgstr "Nie, skanuj ręcznie później" @@ -1705,6 +1754,14 @@ msgstr "Północ" msgid "Norwegian" msgstr "Norweski" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nie wystarczająca ilość przestrzeni dyskowej. Proszę zwolnić przestrzeń " +"dyskową i spróbować ponownie. (%d MB wymagane, %d MB dostępne)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1793,7 +1850,7 @@ msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" msgid "Pilot" -msgstr "" +msgstr "Pilot" msgid "Pin code needed" msgstr "Potrzebny kod pin" @@ -1815,6 +1872,9 @@ msgid "" "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " "in wireless network support" msgstr "" +"Proszę wpdłączyć do Dreamboxa WLAN USB Stick zgodny z chipsetem Zydas " +"ZD1211B. W celu właczenia sieci bezprzewodowej naciśnij przycisk OK na " +"pilocie." msgid "Please change recording endtime" msgstr "Proszę zmień koniec czasu nagrywania" @@ -1823,22 +1883,28 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Proszę wybierz rozszerzenie..." msgid "Please choose he package..." -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać pakiet ..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać standardową listę serwisów, które chcesz zainstalować." msgid "" "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " "needed values.\n" "When you are ready please press OK to continue." msgstr "" +"Prosdzę skonfiguruj lokalny interfejs LAN poprzez wypełnienie podanie " +"odpowiednich wartości.\n" +"Aby kontynuować naciśnij OK." msgid "" "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " "needed values.\n" "When you are ready please press OK to continue." msgstr "" +"Skonfiguruj bezprzewodową sieć LAN poprzez wypełłnienie odpowiednich " +"danych.\n" +"Aby kontynuować naciśnij przycisk OK." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Nie zmieniaj wartości jeśli nie wiesz co zrobić!" @@ -1880,7 +1946,7 @@ msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosze wybierz subserwis..." msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać sieć bezprzewodową do której chcesz sie podłączyć." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Wybierz słowo kluczowe do filtrowania..." @@ -1964,7 +2030,7 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Przygotowywanie... Prosze czekać" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "" +msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Wciśnij OK aby aktywować ustawienia." @@ -1981,12 +2047,17 @@ msgid "" "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" "\n" msgstr "" +"Aby włączyć bezprzewodową sieć LAN naciśnij OK.\n" +" Wlan USB Stick z chipsetami Zydas ZD1211B i RAlink RT73 są kompatybilne z " +"Dreamboxem.\n" +"Przed naciśnięciem OK podłącz Wlan USB Stick do Dreamboxa.\n" +"\n" msgid "Prev" msgstr "Poprzedni" msgid "Primary DNS" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy DNS" msgid "Protect services" msgstr "Ochrona serwisów" @@ -2087,9 +2158,15 @@ msgstr "Usuń pluginy" msgid "Remove a mark" msgstr "Usuń zaznaczenie" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Usuń aktualnie wybrany tytuł" + msgid "Remove plugins" msgstr "Usuń pluginy" +msgid "Remove title" +msgstr "Usuń tytuł" + msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" @@ -2109,7 +2186,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Resetuj" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielczość" msgid "Restart" msgstr "Restartuj" @@ -2121,16 +2198,16 @@ msgid "Restart GUI now?" msgstr "Zrestartować GUI teraz?" msgid "Restart network" -msgstr "" +msgstr "Restart sieci" msgid "Restart test" -msgstr "" +msgstr "Restart testu" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "" +msgstr "Restaty adaprera i połaczenia sieciowego.\n" msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "" +msgstr "Restary interfejsu bezprzewodowego" msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -2156,7 +2233,7 @@ msgid "Resuming playback" msgstr "Wznawianie odtwarzania" msgid "Return to file browser" -msgstr "" +msgstr "Powrót do przeglądarki plików" msgid "Return to movie list" msgstr "Powrót do listy filmów" @@ -2215,6 +2292,12 @@ msgstr "Sobota" msgid "Save Playlist" msgstr "Zachowaj Playliste" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "Zapisz aktualny projekt na dysku" + +msgid "Save..." +msgstr "Zapisywanie..." + msgid "Scaling Mode" msgstr "Tryb skalowania" @@ -2243,7 +2326,7 @@ msgid "Scan SR6900" msgstr "Skanuj SR6900" msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "" +msgstr "Skanuj sieć bezprzewodową" msgid "Scan additional SR" msgstr "Skanuj dodatkowy SR" @@ -2288,10 +2371,13 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" +"Skanuj sieć w poszukiwaniu bezprzewodowych Access Piontów i połącz się z nim " +"przy użyciu WLAN USB Stick\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" +"Przeskanuj standardowe lamedbs wedłudg satelit zapisanych w pozycjonerze" msgid "Search east" msgstr "Szukaj na wschód" @@ -2300,7 +2386,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Szukaj na zachód" msgid "Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "Drugi DNS" msgid "Seek" msgstr "Wyszukiwanie" @@ -2396,10 +2482,10 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Tryb Konfiguracji" msgid "Show Info" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Info" msgid "Show WLAN Status" -msgstr "" +msgstr "Pokaż status WLAN" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Pokaż migający zegar na wyświetlaczu podczas nagrywania" @@ -2426,7 +2512,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "Pokaż odtwarzacz tv..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Wyłącza dreamboxa po" @@ -2525,7 +2611,7 @@ msgid "Start recording?" msgstr "Rozpocząć nagrywanie?" msgid "Start test" -msgstr "" +msgstr "Zacznij test" msgid "StartTime" msgstr "czas rozpoczęcia" @@ -2561,7 +2647,7 @@ msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zatrzymać odtwarzanie tego filmu?" msgid "Stop test" -msgstr "" +msgstr "Zakończ test" msgid "Store position" msgstr "Zapamiętaj pozycje" @@ -2611,8 +2697,8 @@ msgstr "System" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)Corrections made by " -"SileliS :)\n" +"This is Polish translation made by @zbigzbig20.:)/nImprovements and " +"additional translations made by SileliS® :)\n" "Best Regards for DM box owners... Sebastian :) ... Cheers" msgid "TV System" @@ -2628,7 +2714,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Tryb testowy" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Test configuracji sieci Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testowa Informacja?" @@ -2640,6 +2726,11 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Dziękuję za uzycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +"\n" +"Wewnętrzna sieć LAN jest gotowa do pracy.\n" +"\n" +"Nacisnij OK aby kontynuować." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" @@ -2648,11 +2739,18 @@ msgid "" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +"\n" +"Bezprzewodowe połaczenie do Internetu jest gotowe do pracy.\n" +"\n" +"Aby kontynuować naciśnij OK." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" +"Dziękuję za użycie kreatora. Dreambox jest gotowy do pracy.\n" +"Aby rozpocząć pracę naciśnij przycisk OK." msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -2674,15 +2772,17 @@ msgstr "" "obrazów. Czy chcesz to zrobić teraz?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "" +msgstr "Instalowanie standardowej listy serwisów zostało zakończone." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"Instalacja ustawień standardowych została zakończona. Aby kontynuować " +"konfigurację Dreamboxa naciśnij przycisk OK pilota." msgid "The package doesn't contain anything." -msgstr "" +msgstr "Pakiet nie zawiera informacji." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Kod pin został zmieniony pomyślnie." @@ -2702,6 +2802,13 @@ msgstr "Wyłącznik czasowy został wyłączony." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Plik Timera (timers.xml) jest zniszczony i nie może być załadowany." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"Plugin obsługujący bezprzewodowy LAN nie jest zainstalowany!\n" +"Proszę go zainstalować." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2711,10 +2818,10 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Kreator zakończony." msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "" +msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy serwisów." msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "" +msgstr "Ten image nie posiada standardowej listy ustawień." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -2736,6 +2843,11 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" +"Ten test sprawdzi poprawność konfiguracji serwera nazw.\n" +"Jeśli zobaczysz \"unconfirmed\" informację:\n" +"-sprawdź ustawienia DHCP, przewodu i adaptera siecioweg\n" +"-jeśli dokonałeś ręcznej konfiguracji serwera nazw sprawdź ponownie " +"\"Nameserver\" konfigurację" msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -2743,6 +2855,10 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" +"Ten test sprawdzi do adaptera LAn podłaczono kabel sieciowy.\n" +"Jeśli otrzymasz \"disconnected\" wiadoność:\n" +"-sprawdź czy kabekl sieciowy jest podłączony\n" +"-sprawdź czy kabel sieciowy nie jest zepsuty" msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" @@ -2750,6 +2866,10 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"Ten test sprawdzi poprawność adresu IP przypisanego do adaptera LAN.\n" +"Jeśli otrzymasz \"unconfirmed\" wiadomość:\n" +"-przypisany adres IP jest niepoprawny\n" +"-sprawdź DHCP, kabel i adapter sieciowy" msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " @@ -2761,9 +2881,16 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +"Ten test sprawdzi czy adapter LAN jest skonfigurowany do pracy z DHCP.\n" +"Jeśli otrzymasz \"disabled\" komunikat:\n" +"-w adapterze LAN jest ręcznie wpisany adres IP\n" +"-sprawdź czy masz wpisane poprawne informacjie dotyczące IP w oknie ustawień " +"adaptera sieciowego.\n" +"Jesli otrzymasz \"enabeld\" wiadomość:\n" +"-sprawdź czy w sieci znajduje się konfigurowany i właczony serwer DHCP." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "" +msgstr "Test wykrył adapter sieci LAN." msgid "Three" msgstr "Trzy" @@ -2820,7 +2947,7 @@ msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasu" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł" msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" @@ -2980,7 +3107,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Użyj pomiaru mocy" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "" +msgstr "Użyj kreatora, aby skonfigurować sieć\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -3060,19 +3187,19 @@ msgid "W" msgstr "W" msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Oczekiwanie" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " @@ -3110,6 +3237,12 @@ msgid "" "\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" +"Witam.\n" +"\n" +"Zadaniem tego kreatora jest pomoc w ustawieniu podstawowych funkcji Deamboxa " +"pozwalających Ci na podłączenie z Internetem.\n" +"\n" +"Aby przejść do nastepnego kroku nacisnij przycisk OK pilota. " msgid "" "Welcome.\n" @@ -3124,7 +3257,7 @@ msgstr "" "Wciśnij OK na pilocie aby przejść do kolejnego kroku." msgid "Welcome..." -msgstr "" +msgstr "Witam..." msgid "West" msgstr "Zachód" @@ -3139,7 +3272,7 @@ msgid "Wireless" msgstr "Bezprzewodowy" msgid "Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Sieć bezprzewodowa" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Błąd zapisu podczas nagrywania. Dysk jest pełny?\n" @@ -3181,24 +3314,30 @@ msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" +"Możesz teraz wybrać niektóre ustawienia standardowe. Proszę wybrać " +"ustawienia które chcesz zainstalować." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "" +msgstr "Proszę wybrać komponenty do zainstalowania..." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Nie można usunąc tego!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "" +msgstr "Nie wybrałeś żadnej listy serwisów." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" +"Nie wybrałeś do zainstalowania żadnych ustawień standardowych. Możesz " +"zainstalować ustawienia standardowe później w menu ustawień standardowych." msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"Nie wybrałeś nic do instalacji. W celu zakończenia kreatora nacisnij " +"przycisk OK." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -3264,7 +3403,7 @@ msgstr "" "czy chcesz ustawić kod PIN teraz?" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" +msgstr "W celu zrestartowania Dreamboxa nacisnij przycisk OK pilota." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Twój TV działa z 50 Hz. Wspaniale!" @@ -3296,26 +3435,36 @@ msgid "" "Your local LAN internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Lokalne połaczenie LAN nie działa!\n" +"Proszę wybrać co chcesz zrobić." msgid "" "Your network is restarting.\n" "You will be automatically forwarded to the next step." msgstr "" +"Sieć została zrestartowana.\n" +"Zostaniesz automatycznie przekierowany do nastepnego kroku." msgid "" "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" msgstr "" +"Uruchomienie przewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" +"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" msgid "" "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" msgstr "" +"Uruchomienie bezprzewodowego adaptera LAN było niemożliwe.\n" +"Czy w celu zastosowania nowych ustawień zrestartować Dreamboxa?\n" msgid "" "Your wireless internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +"Interfejs sieci bezprzewodowej nie działa!\n" +"Proszę wybrać kolejną akcję." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Przełączyć z powrotem na serwis przed ustawieniem pozycjonera?" @@ -3433,10 +3582,10 @@ msgid "config menu" msgstr "Menu konfiguracji" msgid "confirmed" -msgstr "" +msgstr "potwierdzone" msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "piołączone" msgid "continue" msgstr "Kontynuuj" @@ -3472,7 +3621,7 @@ msgid "disabled" msgstr "Wyłączone" msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "rozłączone" msgid "do not change" msgstr "Nie zmieniaj" @@ -3523,7 +3672,7 @@ msgid "equal to Socket A" msgstr "Równaj do Gniazda A" msgid "exit DVD player or return to file browser" -msgstr "" +msgstr "wyjdź z odtważacza DVD lub powróć do przeglądarki plików" msgid "exit mediaplayer" msgstr "wyjdź z mediaplayera" @@ -3535,7 +3684,7 @@ msgid "fine-tune your display" msgstr "czysto ustaw swój ekran" msgid "forward to the next chapter" -msgstr "" +msgstr "Przeskocz do nastepnego rozdziału" msgid "free diskspace" msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa" @@ -3588,10 +3737,10 @@ msgid "insert mark here" msgstr "Wstaw zaznaczenie tu" msgid "jump back to the previous title" -msgstr "" +msgstr "powróc do poprzedniego rozdziału" msgid "jump forward to the next title" -msgstr "" +msgstr "przeskocz do nastepnego tytułu" msgid "jump to listbegin" msgstr "skocz do początku listy" @@ -3771,7 +3920,7 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "Usuń nowo znalezioną flage" msgid "remove selected satellite" -msgstr "" +msgstr "usuń wybranego satelitę" msgid "remove this mark" msgstr "Usuń to zaznaczenie" @@ -3780,7 +3929,7 @@ msgid "repeated" msgstr "Powtórzone" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "" +msgstr "przewiń do poprzedniego rozdziału" msgid "right" msgstr "Prawo" @@ -3830,7 +3979,7 @@ msgid "setup pin" msgstr "Pin ustawień" msgid "show DVD main menu" -msgstr "" +msgstr "pokaż główne menu DVD" msgid "show EPG..." msgstr "Pokaż EPG..." @@ -3926,10 +4075,10 @@ msgid "switch to playlist" msgstr "Przełącz na playliste" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "" +msgstr "przełącz na następna ścieżke audio" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "" +msgstr "przełącz na nastepną sćieżkę napisów" msgid "text" msgstr "Tekst" @@ -3944,10 +4093,10 @@ msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "przetkaj ucięty znak w aktualnej pozycji" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "" +msgstr "czas odtważania, rozdział, audio, informacja o napisach" msgid "unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "niepotwierdzone" msgid "unknown service" msgstr "Nieznany serwis" @@ -4001,6 +4150,17 @@ msgstr "Przełącz" msgid "zapped" msgstr "Przełączony" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 zostanie zrestartowana po przywróceniu" + +#, fuzzy +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Sprawdzanie Lokalizacji"