X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/a01b52be8469eb9fd10d2f31870d7d9970c5d974..a4cd8d8b1f334557458b62a743d7a1fdab151a45:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 62994adb..4df40353 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-04 09:29+0100\n" -"Last-Translator: Satellietland - M. Weeren \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-04 10:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-02 19:32+0100\n" +"Last-Translator: Michel Weeren \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,17 +18,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" - msgid " " msgstr "" -msgid "\"?" -msgstr "" - msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -246,6 +238,10 @@ msgstr "" "U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting " "start." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden." + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -297,6 +293,9 @@ msgstr "Uw Dreambox" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets" +msgid "Action:" +msgstr "Aktie:" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activeer Picture In Picture" @@ -304,17 +303,26 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Activeer netwerkinstellingen" msgid "Adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Adapter instelllingen" msgid "Add" msgstr "Toevoegen" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Markeerpunt toevoegen" + msgid "Add a mark" msgstr "Plaats markering" +msgid "Add a new title" +msgstr "Nieuwe titel toevoegen" + msgid "Add timer" msgstr "Timer" +msgid "Add title" +msgstr "Titel toevoegen" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Aan boeket toevoegen" @@ -328,7 +336,7 @@ msgid "" "test screens." msgstr "" "Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig " -"mogelijk zijn. Zodra het resultaat je bevalt, druk dan op OK om dit menu af " +"mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af " "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren." msgid "Advanced" @@ -353,6 +361,9 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Alles" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Alles..." @@ -368,24 +379,19 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig" +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -msgid "" -"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Are you sure you want to enable your local network?\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" +"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n" +"\n" msgid "Artist:" msgstr "Artiest:" @@ -433,7 +439,7 @@ msgid "BER:" msgstr "BER:" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Terug" msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -471,9 +477,18 @@ msgstr "Aktie na 'stop afspelen'" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Aktie na 'einde bestand'" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Markeerpunten" + msgid "Brightness" msgstr "helderheid" +msgid "Burn DVD" +msgstr "Beschrijf DVD" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -484,6 +499,9 @@ msgstr "" "Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk " "zichtbaar." +msgid "C" +msgstr "C" + msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -581,7 +599,7 @@ msgid "Clear log" msgstr "Log wissen" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Sluiten" msgid "Code rate high" msgstr "Hoge ontvangst rate" @@ -622,32 +640,14 @@ msgstr "Compleet" msgid "Configuration Mode" msgstr "Configuratie modus" -msgid "Configure your internal LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your internal LAN again" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN" -msgstr "" - -msgid "Configure your wireless LAN again" -msgstr "" - msgid "Configuring" msgstr "Configureren" -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestigen" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" -msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" -msgstr "" - -msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -msgstr "" +msgid "Connected to" +msgstr "Verbonden met" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" @@ -677,6 +677,10 @@ msgstr "Contrast" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Het aanmaken van map %s is mislukt." + msgid "Creating partition failed" msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt" @@ -713,8 +717,11 @@ msgstr "Cutlist editor..." msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" +msgid "D" +msgstr "D" + msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -750,10 +757,10 @@ msgid "Deep Standby" msgstr "Uitschakelen" msgid "Default services lists" -msgstr "" +msgstr "Standaard zenderlijst" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Standaard instellingen" msgid "Delay" msgstr "Vertraging" @@ -772,6 +779,8 @@ msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +"Niet geconfigureerde satellietpositie\n" +" \v%s verwijderen?" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" @@ -800,6 +809,10 @@ msgstr "DiSEqC-modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC herhaling" +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Map %s bestaat niet." + msgid "Disable" msgstr "Uit" @@ -809,6 +822,9 @@ msgstr "Picture In Picture uitschakelen" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Ondertitels uit" +msgid "Disable timer" +msgstr "Timer uitschakelen" + msgid "Disabled" msgstr "Gedeactiveerd" @@ -869,6 +885,14 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n" "Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Weet u zeker dat u map %s van de harde schijf wilt wissen?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Weet u zeker dat u het markeerpunt van %s wilt wissen?" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -876,6 +900,9 @@ msgstr "" "Wilt u nu een backup maken?\n" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" +msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?" @@ -885,7 +912,13 @@ msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?" + +msgid "Do you want to preview this project before burning?" msgstr "" msgid "Do you want to restore your settings?" @@ -930,6 +963,9 @@ msgstr "Downloading" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..." +msgid "Dreambox DVD record" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -947,19 +983,25 @@ msgid "East" msgstr "Oost" msgid "Edit DNS" +msgstr "DNS wijzigen" + +msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" msgid "Edit services list" msgstr "Wijzig zenderlijst" msgid "Edit settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen wijzigen" msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n" msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "Wijzig titel" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronische Programma Gids" @@ -970,34 +1012,26 @@ msgstr "Aan" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen" -msgid "Enable LAN" -msgstr "" - -msgid "Enable WLAN" -msgstr "" - msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Meerdere boeketten toestaan" msgid "Enable parental control" msgstr "Zet kinderslot aan" -msgid "" -"Enable the local network of your Dreambox.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Enable timer" +msgstr "Timer activeren" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encryptie" msgid "Encryption Key" -msgstr "" +msgstr "Encryptie sleutel" msgid "Encryption Type" -msgstr "" +msgstr "Encryptie type" msgid "End" msgstr "Einde" @@ -1046,6 +1080,14 @@ msgstr "Voer de zender pincode in" msgid "Error" msgstr "Fout" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Fout: %s\n" +"Opnieuw?" + msgid "Eventview" msgstr "Programma overzicht" @@ -1070,9 +1112,6 @@ msgstr "Wizard afsluiten" msgid "Exit wizard" msgstr "Wizard afsluiten" -msgid "Exit wizard and configure later manually" -msgstr "" - msgid "Expert" msgstr "Expert" @@ -1298,13 +1337,13 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Software wordt geïnstalleerd..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b." msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..." msgid "Installing package content... Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..." msgid "Instant Record..." msgstr "Directe opname..." @@ -1312,6 +1351,9 @@ msgstr "Directe opname..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Geïntegreerde ethernet" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Geïntegreerde WiFi" + msgid "Intermediate" msgstr "Uitgebreid" @@ -1321,6 +1363,10 @@ msgstr "Intern geheugen" msgid "Invalid Location" msgstr "Ongeldige locatie" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s" + msgid "Inversion" msgstr "Inversie" @@ -1350,7 +1396,7 @@ msgid "Keymap" msgstr "Toetsenbord layout" msgid "LAN Adapter" -msgstr "" +msgstr "LAN adapter" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1399,7 +1445,7 @@ msgid "Limits on" msgstr "Limieten aan" msgid "Link:" -msgstr "" +msgstr "Link:" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lijst van opslagmedia" @@ -1407,9 +1453,12 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia" msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -msgid "Local Network" +msgid "Load saved project from disk" msgstr "" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokaal netwerk" + msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -1544,19 +1593,19 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Nameserver settings" -msgstr "" +msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" msgid "Network Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Netwerk configuratie" msgid "Network Mount" msgstr "Netwerk mount" msgid "Network SSID" -msgstr "" +msgstr "Netwerk SSID" msgid "Network Setup" msgstr "Netwerk instellingen" @@ -1568,19 +1617,19 @@ msgid "Network setup" msgstr "Netwerk instellingen" msgid "Network test" -msgstr "" +msgstr "Netwerk test" msgid "Network test..." -msgstr "" +msgstr "Netwerk test..." msgid "Network..." msgstr "Netwerk..." msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Netwerk:" msgid "NetworkWizard" -msgstr "" +msgstr "Netwerk wizard" msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -1669,18 +1718,27 @@ msgid "" "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " "configured correctly." msgstr "" +"Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n" +"Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk " +"instellingen correct zijn." msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " -"you local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." msgstr "" +"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n" +"Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de lokale " +"netwerk adapter aan." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " "Network is configured correctly." msgstr "" +"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n" +"Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of controleer " +"de netwerk instellingen." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" @@ -1691,9 +1749,6 @@ msgstr "nee, geen aktie." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten" -msgid "No, let me choose default lists" -msgstr "" - msgid "No, scan later manually" msgstr "Nee, later handmatig zoeken." @@ -1710,6 +1765,14 @@ msgstr "Noord" msgid "Norwegian" msgstr "Noors" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Onvoldoende harde schijf ruimte. Maak ruimte vrij en probeer het opnieuw (%d " +"MB benodigd, %d MB beschikbaar)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1751,6 +1814,9 @@ msgstr "Een" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online software update" +msgid "Only Free scan" +msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen" + msgid "Orbital Position" msgstr "Orbit positie" @@ -1776,6 +1842,9 @@ msgstr "Pagina" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "Bovengelegen map" + msgid "Parental control" msgstr "Kinderslot" @@ -1816,12 +1885,6 @@ msgstr "A.u.b. herstarten" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Selecteer het te scannen medium" -msgid "" -"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " -"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " -"in wireless network support" -msgstr "" - msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." @@ -1829,25 +1892,15 @@ msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." msgid "Please choose he package..." -msgstr "" +msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " -"needed values.\n" -"When you are ready please press OK to continue." -msgstr "" +msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b." msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" +"Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig " +"bent. " msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" @@ -1861,6 +1914,9 @@ msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in " msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b." + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" @@ -1870,6 +1926,16 @@ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Volg nu de instructies op uw TV" +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"De voorheen geselecteerde media kon niet worden benaderd en om die reden " +"wordt nu de standaard map gebruikt." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Druk op OK om door te gaan." + msgid "Please press OK!" msgstr "Druk op OK a.u.b!" @@ -1885,9 +1951,6 @@ msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecteer een subzender..." -msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." -msgstr "" - msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." @@ -1912,6 +1975,13 @@ msgstr "" "Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n" "Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk " +"daarna op OK." + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..." @@ -1970,30 +2040,29 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b." msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "" +msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Druk op OK om op te slaan" +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Druk op OK om de instellingen te wijzigen." + msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." -msgid "" -"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" -"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" -"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" -"\n" -msgstr "" - msgid "Prev" msgstr "Vorige" -msgid "Primary DNS" +msgid "Preview menu" msgstr "" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primaire DNS" + msgid "Protect services" msgstr "Beveilig zenders" @@ -2084,15 +2153,28 @@ msgstr "Ververs ratio" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Markeerpunt verwijderen" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Verwijderen" msgid "Remove a mark" msgstr "Verwijder een markeerpunt" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen" + msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" +msgid "Remove title" +msgstr "Titel verwijderen" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)." + msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" @@ -2112,7 +2194,7 @@ msgid "Reset" msgstr "Herladen" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolutie" msgid "Restart" msgstr "Dreambox herstarten" @@ -2124,16 +2206,13 @@ msgid "Restart GUI now?" msgstr "Herstart Enigma2 nu?" msgid "Restart network" -msgstr "" +msgstr "Netwerk herstarten" msgid "Restart test" -msgstr "" +msgstr "Herstart test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "" - -msgid "Restart your wireless interface" -msgstr "" +msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n" msgid "Restore" msgstr "Herstellen" @@ -2212,12 +2291,21 @@ msgstr "Satellieten" msgid "Satfinder" msgstr "Signaalzoeker" +msgid "Sats" +msgstr "Satellieten" + msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" +msgid "Save current project to disk" +msgstr "Huidig project op schijf opslaan" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Schaalmodus" @@ -2246,7 +2334,7 @@ msgid "Scan SR6900" msgstr "Zoek SR6900" msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "" +msgstr "Naar WiFi netwerken zoeken" msgid "Scan additional SR" msgstr "Zoek ook op SR" @@ -2291,10 +2379,13 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" +"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" +"Doorzoekt standaard lamedbs gesorteerd op satelliet, middels een verbonden " +"DiSEqC rotor" msgid "Search east" msgstr "Zoek oost" @@ -2303,7 +2394,7 @@ msgid "Search west" msgstr "Zoek west" msgid "Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "Secondaire DNS" msgid "Seek" msgstr "Zoeken" @@ -2386,9 +2477,18 @@ msgstr "Zender" msgid "Services" msgstr "Zenders" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Als standaard interface instellen" + +msgid "Set collection name" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Limieten instellen" +msgid "Set menu background" +msgstr "" + msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -2399,10 +2499,10 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Menu modus" msgid "Show Info" -msgstr "" +msgstr "Info weergeven" msgid "Show WLAN Status" -msgstr "" +msgstr "WLAN status weergeven" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Knipperende klok gedurende opname" @@ -2429,7 +2529,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "TV weergave modus..." msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Slaaptimer activeren na" @@ -2458,6 +2558,9 @@ msgstr "Één transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Stap voor stap" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" @@ -2528,7 +2631,7 @@ msgid "Start recording?" msgstr "Start opname?" msgid "Start test" -msgstr "" +msgstr "Start test" msgid "StartTime" msgstr "Starttijd" @@ -2536,9 +2639,6 @@ msgstr "Starttijd" msgid "Starting on" msgstr "Start op" -msgid "Step " -msgstr "Stap " - msgid "Step east" msgstr "Stap > oost" @@ -2564,7 +2664,7 @@ msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stop afspelen van deze opname?" msgid "Stop test" -msgstr "" +msgstr "Stop test" msgid "Store position" msgstr "Sla positie op" @@ -2623,6 +2723,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "TV Systeem" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" @@ -2633,32 +2736,11 @@ msgid "Test mode" msgstr "Test modus" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "" +msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-berichtbox?" -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your local LAN internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"\n" -"Your wireless internet connection is working now.\n" -"\n" -"Please press OK to continue." -msgstr "" - -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." -msgstr "" - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -2679,15 +2761,21 @@ msgstr "" "nu doen?" msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "" +msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid." msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" +"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox " +"verder configureren door op OK te drukken." msgid "The package doesn't contain anything." -msgstr "" +msgstr "Dit pakket bevat geen data." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "Het pad %s bestaat al." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." @@ -2708,6 +2796,12 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" @@ -2716,10 +2810,10 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "" +msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden." msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "" +msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -2741,6 +2835,10 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" +"Deze test controleert de Nameservers.\n" +"Indien u een \"onbevestigd\" bericht ziet:\n" +"- Controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n" +"- Indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan." msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" @@ -2748,6 +2846,11 @@ msgid "" "- verify that a network cable is attached\n" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" +"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden " +"is.\n" +"Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n" +"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n" +"- Controleer of de kabel niet defect is." msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" @@ -2755,6 +2858,11 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"Deze test controleert of er voor uw LAN adapter een geldig IP adres gevonden " +"is.\n" +"Indien u de \"onbevestigd\" melding ziet:\n" +"- Is er geen geldig IP adres gevonden\n" +"- Dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren" msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " @@ -2766,9 +2874,17 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +"Deze test controleert of uw LAN adapter ingesteld is voor automatisch " +"toewijzen van het IP adres middels DHCP.\n" +"Indien u de \"Gedeactiveerd\" melding ziet:\n" +"- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n" +"- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n" +"Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n" +"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk " +"heeft." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "" +msgstr "Deze test detecteert de geconfigureerde LAN-adapter." msgid "Three" msgstr "Drie" @@ -2964,6 +3080,9 @@ msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." msgid "Use DHCP" msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)" +msgid "Use Interface" +msgstr "Gebruik interface" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Gebruik stroommeting" @@ -2989,7 +3108,7 @@ msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -3069,13 +3188,13 @@ msgid "W" msgstr "W" msgid "WEP" -msgstr "" +msgstr "WEP" msgid "WPA" -msgstr "" +msgstr "WPA" msgid "WPA2" -msgstr "" +msgstr "WPA2" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bij 4:3" @@ -3111,15 +3230,6 @@ msgstr "" "vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw " "huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " -"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -"\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" - msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3147,7 +3257,7 @@ msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" msgid "Wireless Network" -msgstr "" +msgstr "Draadloos netwerk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" @@ -3189,24 +3299,30 @@ msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" +"U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u " +"wenst te installeren." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "" +msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren." msgid "You cannot delete this!" msgstr "U kunt dit niet wissen!" msgid "You chose not to install any default services lists." -msgstr "" +msgstr "U heeft er voor gekozen om geen standaard zenderlijst te installeren." msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" +"U heeft er voor gekozen om standaard instellingen niet te gebruiken. U kunt " +"dit later vanuit het menu alsnog doen." msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +"U heeft er voor gekozen om niets te installeren. Druk op OK om de wizard af " +"te sluiten. " msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -3276,7 +3392,7 @@ msgstr "" "Wilt u nu een pincode instellen?" msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." -msgstr "" +msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten." msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!" @@ -3305,31 +3421,6 @@ msgstr "" "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n" "Druk op OK, om dit proces te starten." -msgid "" -"Your local LAN internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - -msgid "" -"Your network is restarting.\n" -"You will be automatically forwarded to the next step." -msgstr "" - -msgid "" -"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -msgstr "" - -msgid "" -"Your wireless internet connection is not working!\n" -"Please choose what you want to do next." -msgstr "" - msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" @@ -3363,6 +3454,9 @@ msgstr "start direct" msgid "add alternatives" msgstr "alternatieven toevoegen" +msgid "add bookmark" +msgstr "Markeerpunt toevoegen" + msgid "add bouquet" msgstr "boeket toevoegen" @@ -3424,12 +3518,18 @@ msgstr "zwarte lijst" msgid "by Exif" msgstr "door Exif" +msgid "cancel" +msgstr "Annuleren" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Wijzig opnameduur" msgid "change recording (endtime)" msgstr "Wijzig opname eindtijd" +msgid "chapters" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -3446,10 +3546,10 @@ msgid "config menu" msgstr "configuratiemenu" msgid "confirmed" -msgstr "" +msgstr "bevestigd" msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "Verbonden" msgid "continue" msgstr "Doorgaan" @@ -3457,6 +3557,9 @@ msgstr "Doorgaan" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopieer naar boeketten" +msgid "create directory" +msgstr "Map aanmaken" + msgid "daily" msgstr "dagelijks" @@ -3485,7 +3588,7 @@ msgid "disabled" msgstr "gedeactiveerd" msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "Verbroken" msgid "do not change" msgstr "niet schakelen" @@ -3532,8 +3635,11 @@ msgstr "stop snijpunt hier" msgid "end favourites edit" msgstr "favorieten bewerken deactiveren " -msgid "equal to Socket A" -msgstr "gelijk aan socket A" +msgid "equal to" +msgstr "gelijk aan" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst" @@ -3550,6 +3656,9 @@ msgstr "Uw scherm fijn-afstellen" msgid "forward to the next chapter" msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk" +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "ruimte vrij..." @@ -3642,8 +3751,8 @@ msgstr "Afspeellijst laden" msgid "locked" msgstr "Ja" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "doorgelust naar socket A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "Doorlus naar" msgid "manual" msgstr "handmatig" @@ -3708,6 +3817,12 @@ msgstr "Nee" msgid "nothing connected" msgstr "niets aangesloten" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "uit" @@ -3774,6 +3889,12 @@ msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes" msgid "remove before this position" msgstr "verwijder voor deze positie" +msgid "remove bookmark" +msgstr "Markeerpunt verwijderen" + +msgid "remove directory" +msgstr "Map verwijderen" + msgid "remove entry" msgstr "invoer verwijderen" @@ -3784,11 +3905,14 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag" msgid "remove selected satellite" -msgstr "" +msgstr "geselecteerde satelliet verwijderen" msgid "remove this mark" msgstr "verwijder dit merkteken" +msgid "repeat playlist" +msgstr "herhaal afspeellijst" + msgid "repeated" msgstr "herhalen" @@ -3830,6 +3954,9 @@ msgstr "seconden" msgid "seconds." msgstr "seconden." +msgid "select" +msgstr "selecteer" + msgid "select movie" msgstr "Selecteer opname" @@ -3932,6 +4059,9 @@ msgstr "Stop timeshift" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "ga naar markeerpunten" + msgid "switch to filelist" msgstr "Ga naar bestandenlijst" @@ -3944,9 +4074,6 @@ msgstr "Volgend audio spoor" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "Volgende ondertitel taal" -msgid "text" -msgstr "tekst" - msgid "this recording" msgstr "deze opname" @@ -3960,7 +4087,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen" msgid "unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "onbevestigd" msgid "unknown service" msgstr "onbekende zender" @@ -4013,3 +4140,235 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten" + +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" + +#~ msgid "4:3 Zoom" +#~ msgstr "4:3 Zoom" + +#~ msgid "AC3 audio delay (ms)" +#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Titel toevoegen..." + +#~ msgid "All Satellites 1" +#~ msgstr "Alle satellieten 1" + +#~ msgid "All Satellites 2" +#~ msgstr "Alle satellieten 2" + +#~ msgid "All Satellites 3" +#~ msgstr "Alle satellieten 3" + +#~ msgid "All Satellites 4" +#~ msgstr "Alle satellieten 4" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" + +#~ msgid "Aspect Ratio 16:9" +#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9" + +#~ msgid "Aspect Ratio 4:3" +#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3" + +#~ msgid "Aspect Ratio Rass" +#~ msgstr "Beeldverhouding Rass" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Augustus" + +#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +#~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'" + +#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +#~ msgstr "Functie van 0-toets in PiP" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Schrijven" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Schrijf naar DVD..." + +#~ msgid "Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte calculeren" + +#~ msgid "Cas Setup" +#~ msgstr "CAS instellingen" + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Kies locatie" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Bevestigen" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "December" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Herstel-Wizard" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Apparaat instellingen..." + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende snelheid" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio" + +#~ msgid "Do not Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren" + +#~ msgid "Do not show video preview" +#~ msgstr "Geen opname preview weergeven" + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Huidige titel wijzigen" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Wijzig titel..." + +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Uitgebreide instellingen..." + +#~ msgid "Factoryreset" +#~ msgstr "Fabrieksinstellingen" + +#~ msgid "Februari" +#~ msgstr "Februari" + +#~ msgid "Januari" +#~ msgstr "Januari" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" + +#~ msgid "Local directory" +#~ msgstr "Lokale map" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Maart" + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mei" + +#~ msgid "Mount manager" +#~ msgstr "Mount manager" + +#~ msgid "Mount options" +#~ msgstr "Mount opties" + +#~ msgid "Mount type" +#~ msgstr "Mount type" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Opname menu" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver instellingen..." + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Nieuwe DVD" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" + +#~ msgid "PCM audio delay (ms)" +#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#~ msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +#~ msgstr "" +#~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!" + +#~ msgid "Reset both" +#~ msgstr "Herstart beide" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Opslaan..." + +#~ msgid "Search for Picon on harddisk" +#~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" + +#~ msgid "Server IP" +#~ msgstr "Server IP adres" + +#~ msgid "Server SHARE" +#~ msgstr "Server SHARE" + +#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma" +#~ msgstr "" +#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n" +#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten " + +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Bestanden op %s weergeven" + +#~ msgid "Show video preview" +#~ msgstr "Video preview weergeven" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Installatiewizard" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Stap " + +#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:" +#~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n" +#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" +#~ "Fout: " + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR Switch" + +#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" +#~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden." + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "gelijk aan socket A" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "doorgelust naar socket A" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "Volgende afspelen" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "Vorige afspelen" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "tekst"