X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/a09b990fc3c223363ba9901392d7f100be034568..256eda99abcf5486ed8433180a75da1e6afb86ac:/po/is.po diff --git a/po/is.po b/po/is.po index d083326c..88be4f05 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 00:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:24-0000\n" "Last-Translator: Baldur Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team/LT Team \n" @@ -72,6 +72,11 @@ msgid "" "Current device: " msgstr "" +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + msgid "" "\n" "View, install and remove available or installed packages." @@ -80,6 +85,15 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -359,6 +373,9 @@ msgstr "AC3 sjálfgefið" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 blandað" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Um...." @@ -454,12 +471,12 @@ msgstr "Möguleika útvarps stilling" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Móttakara forgangur við rásaval" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Ekkert skráarnafn er ógilt." -msgid "An error occured!" -msgstr "" - msgid "An unknown error occured!" msgstr "Óþekkt villa varð!" @@ -471,6 +488,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -506,6 +528,9 @@ msgstr "Hljóð" msgid "Audio Options..." msgstr "Hljóð stillingar..." +msgid "Author: " +msgstr "" + msgid "Authoring mode" msgstr "Höfunda hamur" @@ -633,6 +658,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Drif" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -783,6 +811,15 @@ msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring" msgid "Common Interface" msgstr "Afruglara tengi" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -795,21 +832,33 @@ msgstr "Búið" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Stillingar" +msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +msgstr "" + msgid "Configuring" msgstr "Stilli" msgid "Conflicting timer" msgstr "Tímastilling skarast" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connected to" msgstr "Tengd við" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Tengi við Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Tengi við Fritz!Box..." @@ -829,6 +878,9 @@ msgstr "Constellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Innihald passar ekki á DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "" + msgid "Continue in background" msgstr "Halda áfram í bakgrunni" @@ -848,6 +900,17 @@ msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "" +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "" @@ -921,6 +984,9 @@ msgstr "Dags" msgid "Deep Standby" msgstr "Djúp biðstaða" +msgid "Default Settings" +msgstr "" + msgid "Default services lists" msgstr "Sjálfgefinn rásalisti" @@ -933,6 +999,9 @@ msgstr "Seinkun" msgid "Delete" msgstr "Eyða" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Eyða innslætti" @@ -977,6 +1046,9 @@ msgstr "DiSEqC gerð" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC endurtekning" +msgid "Dialing:" +msgstr "" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Spila beint tengda titla án valmyndar" @@ -993,12 +1065,18 @@ msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Ekki undirtexta" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + msgid "Disable timer" msgstr "Slökkva á tímastillingu" msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -1024,6 +1102,9 @@ msgstr "" msgid "Display Setup" msgstr "Uppsetning skjás" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -1125,6 +1206,9 @@ msgstr "" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Viltu horfa á kennslu?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Ekki stoppa núverandi atriði en hætta við næsta" @@ -1167,6 +1251,9 @@ msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox gagna formaður DVD diskur (HDTV samhæfður)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Hollenska" @@ -1189,6 +1276,9 @@ msgstr "" msgid "Edit DNS" msgstr "Breyta DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "" + msgid "Edit Title" msgstr "" @@ -1400,6 +1490,9 @@ msgstr "Forritun" msgid "Flashing failed" msgstr "Forritun tókt ekki" +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "" + msgid "Format" msgstr "Forma" @@ -1456,6 +1549,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Beinir" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "" @@ -1492,6 +1597,9 @@ msgstr "Uppsetning harða disks" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir" +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "" + msgid "Hidden network SSID" msgstr "" @@ -1501,12 +1609,18 @@ msgstr "Stigskipta upplýsingar" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Flokkunar hamur" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + msgid "Horizontal" msgstr "" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?" +msgid "How to handle found crashlogs:" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungverska" @@ -1595,6 +1709,9 @@ msgstr "Frumstilli harða disk" msgid "Input" msgstr "Inntak" +msgid "Install" +msgstr "" + msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "" @@ -1604,6 +1721,18 @@ msgstr "" msgid "Install local IPKG" msgstr "" +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Install software updates..." +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Set inn" @@ -1650,6 +1779,9 @@ msgstr "Snúa mynd á við skjá" msgid "Ipkg" msgstr "" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Ítalska" @@ -1660,6 +1792,9 @@ msgstr "Skoða vinnslu" msgid "Just Scale" msgstr "Bara full mynd" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Lyklaborðs stilling" @@ -1705,6 +1840,9 @@ msgstr "Hætta í DVD spilara?" msgid "Left" msgstr "Vinstri" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1715,6 +1853,9 @@ msgstr "Mörk í austur" msgid "Limit west" msgstr "Mörk í vestur" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Mörk ekki stillt" @@ -1859,6 +2000,9 @@ msgstr "Bíómynda valmynd" msgid "Multi EPG" msgstr "Mörg EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Styður margar rásir" @@ -1902,6 +2046,9 @@ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns" msgid "Netmask" msgstr "Netmaski" +msgid "Network" +msgstr "Netkerfi" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Stilling nettengingar..." @@ -1972,9 +2119,15 @@ msgstr "" "Engin gögn á sendi!\n" "(Rann út á tíma við lestur PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "" + msgid "No details for this image file" msgstr "Engar upplýsingar um þetta stýrikerfi" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." @@ -2059,6 +2212,9 @@ msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt" msgid "No, scan later manually" msgstr "Nei, leita seinna handvirkt" +msgid "No, send them never." +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Enginn" @@ -2135,6 +2291,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Listi uppfærðra pakka" @@ -2166,9 +2325,15 @@ msgstr "Uppsetning á foreldrastýringu" msgid "Parental control type" msgstr "Gerð foreldrastýringar" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Setja á pásu við enda myndar" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "Uppsetning Mynd í Mynd" @@ -2191,6 +2356,12 @@ msgstr "Spila" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Spila hljóð disk..." +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spila uppteknar myndir..." @@ -2336,6 +2507,15 @@ msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...." msgid "Plugin browser" msgstr "Innskots leit" +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "" + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Innskot" @@ -2418,6 +2598,9 @@ msgstr "Aðal DNS" msgid "Priority" msgstr "" +msgid "Process" +msgstr "" + msgid "Properties of current title" msgstr "" @@ -2436,6 +2619,9 @@ msgstr "Sendandi sem leita á" msgid "Providers" msgstr "Sendendur" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + msgid "Quick" msgstr "Hratt" @@ -2503,6 +2689,9 @@ msgstr "Upptaka" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Upptaka (tökur) eru í gangi núna eða eru væntanlegar fljótlega!" +msgid "Recordings" +msgstr "" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Upptaka hefur alltaf forgang" @@ -2518,6 +2707,9 @@ msgstr "Hressingar tíðni val." msgid "Reload" msgstr "" +msgid "Remove" +msgstr "" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Taka út bókamerki" @@ -2558,6 +2750,9 @@ msgstr "Tókst ekki að taka út möppuna %s. (kannski ekki tóm.)" msgid "Rename" msgstr "Endurnefna" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Endurtaka" @@ -2688,6 +2883,9 @@ msgstr "Gervihnattaleit" msgid "Sats" msgstr "Gervihn." +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" @@ -2703,6 +2901,9 @@ msgstr "Kvörðunar aðferð" msgid "Scan " msgstr "Leita" +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "Leita QAM128" @@ -2782,6 +2983,9 @@ msgstr "Leita austur" msgid "Search west" msgstr "Leita vestur" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Secondary DNS" msgstr "Vara DNS" @@ -2794,6 +2998,9 @@ msgstr "" msgid "Select HDD" msgstr "Veldu harðadisk" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "" + msgid "Select Location" msgstr "Velja staðsetningu" @@ -2821,12 +3028,21 @@ msgstr "" msgid "Select image" msgstr "Veldu stýrikerfi" +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Veldu hressingar tíðni." +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Veldu mynd inngang" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + msgid "Select video mode" msgstr "Veldu mynd stillingu" @@ -2845,6 +3061,9 @@ msgstr "Taka út titla af aðalvalmynd" msgid "Sequence repeat" msgstr "Endurtaka runu" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Rás" @@ -2914,6 +3133,9 @@ msgstr "Uppsetninga hamur" msgid "Show Info" msgstr "Sýna upplýsingar" +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + msgid "Show WLAN Status" msgstr "Sýna WLAN stöðu" @@ -2977,6 +3199,9 @@ msgstr "Eitt skref (GOP)" msgid "Skin..." msgstr "Skinn..." +msgid "Skins" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Tímastilling" @@ -2990,12 +3215,21 @@ msgstr "Tími milli mynda (sek.)" msgid "Slot %d" msgstr "Sleði %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Hægt" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hraði hægspilunar" +msgid "Software" +msgstr "" + msgid "Software manager" msgstr "" @@ -3034,6 +3268,9 @@ msgid "" "Please choose an other one." msgstr "" +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" @@ -3245,6 +3482,9 @@ msgstr "" "\n" "Viltu skrifa USB keyrslu skrá á þennan staut?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3322,6 +3562,9 @@ msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit nú msgid "The wizard is finished now." msgstr "Álfurinn er búinn núna." +msgid "There are at least " +msgstr "" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Það er enginn sjálfgefinn rásalisti í þessu stýrikerfi." @@ -3335,6 +3578,9 @@ msgstr "" "Það gæti verið of lítið pláss á valinni disksneið,\n" "Viltu örugglega halda áfram?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Þessi .NFI skrá inniheldur ekki %s stýrikerfi í lagi!" @@ -3360,6 +3606,10 @@ msgstr "" "Þessi DVD RW diskur er þegar formaður - endurformun mun eyða öllum gögnum af " "honum." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Þetta Dreambox getur ekki spilað %s mynd strauma!" @@ -3370,6 +3620,18 @@ msgstr "Þetta er hluti númer 2" msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3554,6 +3816,9 @@ msgstr "Reyni að finna sendi á kapalkerfi.. vinsamlega bíðið..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Reyni að finna sendi í kapalkerfi.. vinsamlega bíðið..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Þri" @@ -3625,6 +3890,16 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + msgid "Unicable" msgstr "" @@ -3652,6 +3927,9 @@ msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.." +msgid "Upgrade" +msgstr "" + msgid "Upgrade finished." msgstr "" @@ -3726,6 +4004,9 @@ msgstr "Notuð leitunaraðferð" msgid "User defined" msgstr "Stillt af notanda" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "VCR scart" msgstr "Vídeó scart" @@ -3767,9 +4048,60 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Mynd hams stilling." +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Skoða gagnvirkt Útvarp" +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Skoða textavarp..." @@ -3867,6 +4199,9 @@ msgstr "Vestur" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Að hverju viltu leita?" +msgid "What to do with sent crashlogs:" +msgstr "" + msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -3909,6 +4244,9 @@ msgstr "Já" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "" +msgid "Yes, and don't ask again." +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!" @@ -3933,6 +4271,12 @@ msgstr "Já, fara til baka á mynda lista" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Já, skoða kennslu" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -3943,6 +4287,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Þú getur valið það sem að þú vilt setja inn..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!" @@ -4049,6 +4399,11 @@ msgid "" "process." msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..." @@ -4092,6 +4447,12 @@ msgstr "[breyta uppáhalds lista]" msgid "[move mode]" msgstr "[færslu staða]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "hætta við að breyta valkostum" @@ -4107,6 +4468,12 @@ msgstr "er að byrja" msgid "activate current configuration" msgstr "" +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "" @@ -4165,6 +4532,12 @@ msgstr "" "ertu viss um að þú viljir setja inn\n" "eftirfarandi afrit:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "" @@ -4252,6 +4625,9 @@ msgstr "daglega" msgid "day" msgstr "dagur" +msgid "delete" +msgstr "eyða" + msgid "delete cut" msgstr "eyða klippingu" @@ -4384,6 +4760,9 @@ msgstr "fara í djúpsvefn" msgid "go to standby" msgstr "fara í biðstöðu" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + msgid "green" msgstr "" @@ -4425,6 +4804,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "stilli einingu" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "setja merki hér" @@ -4530,6 +4912,12 @@ msgstr "næsta rás í sögu" msgid "no" msgstr "nei" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "fann ekki harða disk" @@ -4705,6 +5093,12 @@ msgstr "veldu" msgid "select .NFI flash file" msgstr "veldu .NFI stýrikerfis skrá" +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "veldu stýrikerfi frá vefþjón" @@ -4864,6 +5258,9 @@ msgstr "skipta á milli tíma, kafla, undirtexta upplýsingar" msgid "unconfirmed" msgstr "óstaðfest" +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "óþekkt rás" @@ -5162,9 +5559,6 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Uppsetning nafnaþjóns..." -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netkerfi" - #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -5425,9 +5819,6 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "copy to favourites" #~ msgstr "bæta við uppáhalds lista" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "eyða" - #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "tómur/óþekkt"