X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/a304ed63ef86c02d1c74b342b619edff642a164b..a3bbc85871508cbf24edea513a5f69a14ee76e33:/po/is.po diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 113a22df..eaf54de7 100755 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.21\n" +"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.22b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-19 22:58-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 22:50-0000\n" "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,6 +70,10 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB laus)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "" + msgid "(ZAP)" msgstr "(STÖKK)" @@ -79,9 +83,6 @@ msgstr "/usr/share/enigma2 mappa" msgid "/var directory" msgstr "/var mappa" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" - msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -91,11 +92,8 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "12V Út" +msgid "12V output" +msgstr "" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -157,12 +155,22 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"Upptaka er í gangi núna. Stoppaðu upptökuna áður en að þú byrjar " +"gervihnattaleit." -msgid "A sleep timer want's to set your" +msgid "" +"A sleep timer want's to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Búið er að stilla tímann núna til\n" +"að setja á biðstöðu. Gera það núna?" -msgid "A sleep timer want's to shut down" +msgid "" +"A sleep timer want's to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Búið er að stilla tímann núna til að\n" +"slökkva á boxinu. Gera það núna?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -202,20 +210,20 @@ msgid "Add" msgstr "Viðbót" msgid "Add a mark" -msgstr "" - -msgid "Add alternative" -msgstr "" +msgstr "Bæta við merki" msgid "Add files to playlist" msgstr "Bæta skrám við spilunarlista" -msgid "Add service" -msgstr "" - msgid "Add timer" msgstr "Bæta við tímastillingu" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "" + msgid "Advanced" msgstr "Sérfæði" @@ -236,7 +244,7 @@ msgid "All" msgstr "Allt" msgid "All..." -msgstr "" +msgstr "Allt..." msgid "Alpha" msgstr "Gegnsæi" @@ -251,7 +259,7 @@ msgid "Artist:" msgstr "Listmaður:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "" +msgstr "Spyrja áður en sett er í biðstöðu:" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Stærðarhlutfall" @@ -323,15 +331,21 @@ msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Kapalkerfi" -msgid "Call monitoring" +msgid "Cache Thumbnails" msgstr "" +msgid "Call monitoring" +msgstr "Fylgist með hringingum" + msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" msgid "Capacity: " msgstr "Stærð:" +msgid "Card" +msgstr "" + msgid "Catalan" msgstr "Catalan" @@ -395,6 +409,9 @@ msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring" msgid "Common Interface" msgstr "Afruglara tengi" +msgid "Compact Flash" +msgstr "" + msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash kort" @@ -404,6 +421,9 @@ msgstr "Búið" msgid "Configuration Mode" msgstr "Stillingar" +msgid "Configuring" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Tímastilling skarast" @@ -429,6 +449,9 @@ msgstr "Tókst ekki að búa til bíómyndamöppu" msgid "Creating partition failed" msgstr "Tókst ekki að búa til diskhluta" +msgid "Croatian" +msgstr "Króatíska" + msgid "Current version:" msgstr "Núverandi útgáfa:" @@ -436,13 +459,13 @@ msgid "Customize" msgstr "Breyta" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Klippa" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Klippingastjóri" msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tékkneska" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -505,10 +528,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Ekki undirtexta" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Óvirkt" #, python-format msgid "" @@ -559,7 +582,7 @@ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "" +msgstr "Viltu gera virkan foreldrastýrðan aðgang að dreamboxinu?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?" @@ -577,6 +600,14 @@ msgstr "" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Viltu horfa á kennslu?" +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Hala niður innskotum" @@ -586,12 +617,12 @@ msgstr "Niðurhalanleg ný innskot" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Niðurhalanleg innskot" +msgid "Downloading" +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..." -msgid "Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "" - msgid "Dutch" msgstr "Hollenska" @@ -624,7 +655,7 @@ msgid "Enable parental control" msgstr "Virkja foreldra stýringu" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Virkt" msgid "End" msgstr "Hætta" @@ -643,6 +674,12 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinnval v0.5 BETA\n" +"\n" +"Ef þú verður var við vandamál hafðu þá samband\n" +"við stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter main menu..." msgstr "Fara í aðal valmynd..." @@ -650,6 +687,9 @@ msgstr "Fara í aðal valmynd..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Sláðu inn kóða" +msgid "Error" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Skoða atriði" @@ -663,7 +703,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Keyrslu lokið!" msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Hætta í breytingum" msgid "Exit the wizard" msgstr "Hætta í álfinum" @@ -715,6 +755,8 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"Gluggakerfi þarf að endurræsa til að virkja nýtt skinn\n" +"Viltu endurræsa gluggakerfi núna?" msgid "Games / Plugins" msgstr "Leikir / Innskot" @@ -755,6 +797,9 @@ msgstr "Flokkunar hamur" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?" +msgid "Hungarian" +msgstr "" + msgid "IP Address" msgstr "IP Netfang" @@ -803,9 +848,18 @@ msgstr "Frumstilli harða disk" msgid "Input" msgstr "Inntak" +msgid "Installing" +msgstr "" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "" + msgid "Instant Record..." msgstr "Skyndi upptaka..." +msgid "Internal Flash" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Umbreyting" @@ -863,9 +917,15 @@ msgstr "Mörk ekki stillt" msgid "Limits on" msgstr "Mörk á" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "" + msgid "Longitude" msgstr "Lengdargráða" +msgid "MMC Card" +msgstr "" + msgid "MORE" msgstr "MEIRA" @@ -876,13 +936,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Aðalvalmynd" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Gera þetta merki að 'inn' merki" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Gera þetta merki að 'út' merki" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Gera þetta merki bara að merki" msgid "Manual Scan" msgstr "Handvirk leitun" @@ -980,6 +1040,9 @@ msgstr "Nafnaþjónn" msgid "Netmask" msgstr "Netmaski" +msgid "Network Mount" +msgstr "" + msgid "Network Setup" msgstr "Stilla netkerfi" @@ -1013,14 +1076,26 @@ msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!" msgid "No backup needed" msgstr "Afritun óþörf" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." +msgid "No free tuner!" +msgstr "" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "Það fannst ekki gervihnattamóttakari!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!" @@ -1075,7 +1150,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Uppfærsla frá neti" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Annað..." msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1083,11 +1158,14 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package list update" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Pakka meðhöndlun" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Blaðsíða" msgid "Parental control" msgstr "Foreldrastýring" @@ -1134,6 +1212,9 @@ msgstr "Velja undirrás til að taka upp..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..." +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B" @@ -1180,7 +1261,7 @@ msgid "Positioner movement" msgstr "Færsla mótors" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Uppsetning mótors" msgid "Positioner storage" msgstr "Vistun í staðsetjjara" @@ -1188,6 +1269,9 @@ msgstr "Vistun í staðsetjjara" msgid "Predefined transponder" msgstr "Fyrirfram forritaður sendir" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar." @@ -1227,6 +1311,12 @@ msgstr "Loftnetsrás" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS strauma URI" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Viltu loka án þess að vista stillingar?" @@ -1240,11 +1330,14 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?" msgid "Reception Settings" -msgstr "" +msgstr "Stilling móttöku" msgid "Record" msgstr "Upptaka" +msgid "Recorded files..." +msgstr "" + msgid "Recording" msgstr "Upptaka" @@ -1258,14 +1351,11 @@ msgid "Remove Plugins" msgstr "Taka út Innskot" msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Eyða merkingu" msgid "Remove plugins" msgstr "Taka út innskot" -msgid "Remove service" -msgstr "" - msgid "Repeat" msgstr "Endurtaka" @@ -1282,7 +1372,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Endurræsa" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Endurræsa gluggakerfi núna?" msgid "Restore" msgstr "Setja inn" @@ -1297,7 +1387,7 @@ msgid "Right" msgstr "Hægri" msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Keyri" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" @@ -1318,11 +1408,14 @@ msgid "Satellites" msgstr "Gervihnettir" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Gervihnattaleit" msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "" + msgid "Scan NIM" msgstr "Leita NIM" @@ -1341,9 +1434,6 @@ msgstr "Veldu harðadisk" msgid "Select a movie" msgstr "Veldu mynd" -msgid "Select alternative service" -msgstr "" - msgid "Select audio mode" msgstr "Veldu hljóð stillingu" @@ -1353,9 +1443,6 @@ msgstr "Veldu hljóð rás" msgid "Select channel to record from" msgstr "Veldu rás til að taka upp frá" -msgid "Select reference service" -msgstr "" - msgid "Sequence repeat" msgstr "Endurtaka runu" @@ -1368,6 +1455,22 @@ msgstr "Leita að rásum" msgid "Service Searching" msgstr "Leita að rásum" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "" + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "" + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" + msgid "Service scan" msgstr "Rása leit" @@ -1408,7 +1511,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "Sýna sjónvarpsspilara" msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "" +msgstr "Slökkva á móttakara eftir" msgid "Similar" msgstr "Svipað" @@ -1429,9 +1532,12 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Einn sendir" msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Tímastilling" msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Tíma aðgerð:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "" msgid "Slot " @@ -1440,6 +1546,9 @@ msgstr "Hólf" msgid "Socket " msgstr "Tengi" +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "" + msgid "Somewhere else" msgstr "Einhversstaðar annarstaðar" @@ -1516,10 +1625,10 @@ msgid "Subservices" msgstr "Undirþjónusta" msgid "Subtitle selection" -msgstr "" +msgstr "Velja undirtexta" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Undirtextar" msgid "Sun" msgstr "Sun" @@ -1558,7 +1667,7 @@ msgid "Test mode" msgstr "Prufu hamur" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Prófa skilaboðaskjóðu?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -1579,8 +1688,8 @@ msgstr "Kóðinn sem þú slóst inn er rangur." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Kóðarnir sem þú slóst inn eru ekki eins." -msgid "The sleep timer has been acitvated." -msgstr "" +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Tíma stilling fyrir svefn er virk." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1638,7 +1747,7 @@ msgid "Timer selection" msgstr "Tímastillinga val" msgid "Timer status:" -msgstr "" +msgstr "Tíma staða:" msgid "Timeshift" msgstr "Lifandi pása" @@ -1682,6 +1791,9 @@ msgstr "Þriðjudagur" msgid "Tune" msgstr "Stilla" +msgid "Tune failed!" +msgstr "" + msgid "Tuner" msgstr "Móttakari" @@ -1730,6 +1842,9 @@ msgstr "Venjulegt LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Aftenging tókst ekki" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:" @@ -1739,6 +1854,12 @@ msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Uppfærslu lokið. Viltu endurræsa Dreamboxinu þínu?" +msgid "Upgrading" +msgstr "" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "Nota DHCP" @@ -1909,6 +2030,12 @@ msgstr "" "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja " "aftur inn afritið." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1929,6 +2056,11 @@ msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..." +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -1937,9 +2069,12 @@ msgstr "" "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" +msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu á mótorstýringu?" msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Fara aftur á rás fyrir rásaleitun?" + +msgid "[alternative edit]" msgstr "" msgid "[bouquet edit]" @@ -1951,6 +2086,9 @@ msgstr "[breyta uppáhalds lista]" msgid "[move mode]" msgstr "[færslu staða]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "hætta við að breyta fléttu" @@ -1960,6 +2098,9 @@ msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista" msgid "about to start" msgstr "er að byrja" +msgid "add alternatives" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "bæta rásavendi við" @@ -2003,9 +2144,15 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "til baka" +msgid "better" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "svarti listi" +msgid "by Exif" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "breyta upptöku (tíma)" @@ -2027,8 +2174,8 @@ msgstr "stillinga valmynd" msgid "continue" msgstr "halda áfram" -msgid "copy to favourites" -msgstr "bæta við uppáhalds lista" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "" msgid "daily" msgstr "daglega" @@ -2037,7 +2184,7 @@ msgid "delete" msgstr "eyða" msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "eyða klippingu" msgid "delete..." msgstr "eyða...." @@ -2048,6 +2195,9 @@ msgstr "óvirkt" msgid "disable move mode" msgstr "hætta í færslu stöðu" +msgid "do not change" +msgstr "" + msgid "do nothing" msgstr "ekki gera neitt" @@ -2057,6 +2207,9 @@ msgstr "ekki taka upp" msgid "done!" msgstr "búinn!" +msgid "edit alternatives" +msgstr "" + msgid "empty/unknown" msgstr "tómur/óþekkt" @@ -2072,11 +2225,14 @@ msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista" msgid "enable move mode" msgstr "virkja færlsu stöðu" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "" + msgid "end bouquet edit" msgstr "hætta að breyta fléttu" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "enda klippingu hér" msgid "end favourites edit" msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista" @@ -2116,12 +2272,14 @@ msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"það hringir!\n" +"%s hringingar á %s!" msgid "init module" msgstr "stilli einingu" msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "setja merki hér" msgid "leave movie player..." msgstr "hætta í spilara" @@ -2153,6 +2311,9 @@ msgstr "mínútur" msgid "minutes and" msgstr "mínútur og" +msgid "multinorm" +msgstr "" + msgid "never" msgstr "aldrei" @@ -2168,6 +2329,9 @@ msgstr "nei" msgid "no HDD found" msgstr "fann ekki harða disk" +msgid "no Picture found" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "fann ekki einingu" @@ -2216,6 +2380,9 @@ msgstr "pása" msgid "please press OK when ready" msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "" + msgid "previous channel" msgstr "fyrri rás" @@ -2229,13 +2396,16 @@ msgid "recording..." msgstr "tek upp...." msgid "remove after this position" +msgstr "eyða fyrir aftan þetta" + +msgid "remove all alternatives" msgstr "" msgid "remove all new found flags" msgstr "eyða öllum merkingum um nýfundna rás" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "eyða fyrir framan þetta" msgid "remove entry" msgstr "taka út" @@ -2247,7 +2417,7 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "eyða merkingu um nýfundna rás" msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "taka út þetta merki" msgid "repeated" msgstr "endurtekinn" @@ -2312,11 +2482,14 @@ msgstr "kóði valmyndar" msgid "show EPG..." msgstr "sýna EPG" +msgid "show alternatives" +msgstr "" + msgid "show event details" msgstr "sýna atriði nánar" msgid "shutdown" -msgstr "" +msgstr "slökkva" msgid "simple" msgstr "einfalt" @@ -2328,10 +2501,10 @@ msgid "skip forward" msgstr "fara áfram" msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "biðstaða" msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "byrja að klippa hér" msgid "start timeshift" msgstr "byrja lifandi pásu" @@ -2396,7 +2569,9 @@ msgstr "já" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "já (halda fæðirásum)" -msgid "your Dreambox. Shutdown now?" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" msgid "zap" @@ -2423,12 +2598,33 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)" +#~ msgid "0 V" +#~ msgstr "0 V" + +#~ msgid "12 V" +#~ msgstr "12 V" + +#~ msgid "12V Output" +#~ msgstr "12V Út" + +#~ msgid "A sleep timer want's to set your" +#~ msgstr "Tíma stilling vill stilla " + +#~ msgid "A sleep timer want's to shut down" +#~ msgstr "Tíma stilling vill slökkva á boxinu" + #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu" +#~ msgid "Add alternative" +#~ msgstr "Bæta við öðru" + +#~ msgid "Add service" +#~ msgstr "Bæta við rás" + #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Spyrja fyrir rásastökk" @@ -2466,6 +2662,12 @@ msgstr "stokkið" #~ "Viltu hætta þessari þessari\n" #~ "(skyndi) upptöku?" +#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +#~ msgstr "Viltu horfa á leiðbeinungar um klippingar?" + +#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?" +#~ msgstr "Fara í biðstöðu. Gera það núna?" + #~ msgid "Enigma1 like radiomode" #~ msgstr "Útvarps stilling eins og Enigma1" @@ -2520,6 +2722,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Remember service pin" #~ msgstr "Muna kóða fyrir rásir" +#~ msgid "Remove service" +#~ msgstr "Eyða rás" + #~ msgid "SNR" #~ msgstr "SNR" @@ -2532,6 +2737,12 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema" +#~ msgid "Select alternative service" +#~ msgstr "Velja aðra rás" + +#~ msgid "Select reference service" +#~ msgstr "Velja viðmiðunarrás" + #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Setja upp læsingu" @@ -2547,6 +2758,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Skipta á milli rása" +#~ msgid "The sleep timer has been acitvated." +#~ msgstr "Tímastilling fyrir biðstöðu er virkur." + #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Lifandi pása" @@ -2571,6 +2785,9 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "bæta við rásavendi..." +#~ msgid "copy to favourites" +#~ msgstr "bæta við uppáhalds lista" + #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "eyða fléttu" @@ -2579,3 +2796,6 @@ msgstr "stokkið" #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "nota afl delta" + +#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?" +#~ msgstr "Dreamboxið þitt. Slökkva núna?"