X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/a304ed63ef86c02d1c74b342b619edff642a164b..da9872eac33f4f8a085261c3cbdcbf4c8d664f65:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f0e71551..0c235745 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-20 16:34+0100\n" -"Last-Translator: Felix Domke \n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,12 +24,13 @@ msgid "" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" -"Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu." +"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten" + +msgid " " +msgstr "" msgid "\"?" msgstr "" -"\" wirklich\n" -"herunterladen?" msgid "#000000" msgstr "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" msgid "#0064c7" msgstr "" -msgid "#33294a6b" +msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" @@ -46,6 +47,9 @@ msgstr "" msgid "#80000000" msgstr "" +msgid "#80ffffff" +msgstr "" + msgid "#bab329" msgstr "" @@ -58,6 +62,9 @@ msgstr "" msgid "#ffffffff" msgstr "" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -73,17 +80,30 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB frei)" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" + +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" msgid "/var directory" msgstr "/var Verzeichnis" -msgid "0 V" -msgstr "0 V" +msgid "0" +msgstr "" + +msgid "1" +msgstr "" msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -94,15 +114,15 @@ msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" -msgid "12 V" -msgstr "12 V" - -msgid "12V Output" -msgstr "12V Ausgang" +msgid "12V output" +msgstr "12V-Ausgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" @@ -110,6 +130,9 @@ msgid "16:10 PanScan" msgstr "" msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" msgstr "" msgid "16:9 always" @@ -118,21 +141,51 @@ msgstr "immer 16:9" msgid "18 V" msgstr "18 V" +msgid "2" +msgstr "" + +msgid "3" +msgstr "" + msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" +msgid "4" +msgstr "" + +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" msgid "4:3 PanScan" msgstr "" +msgid "5" +msgstr "" + msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + +msgid "6" +msgstr "" + msgid "60 minutes" msgstr "60 Minuten" +msgid "7" +msgstr "" + +msgid "8" +msgstr "" + +msgid "9" +msgstr "" + msgid "" msgstr "" @@ -142,30 +195,77 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Eine Konfigurationsdatei (%s) wurde seit der Installation verändert.\n" +"Wollen Sie diese Version behalten?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n" +"Jetzt ausführen?" + +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n" +"Jetzt ausschalten?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eine Aufnahme wurde gestartet:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n" "Was möchten Sie tun?" msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor " -"Setup ausführen." +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme, bevor Sie das " +"Rotor-Setup ausführen." msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den " +"Sat-Finder starten." + +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" -msgid "A sleep timer want's to set your" +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox in\n" +"den Standby-Modus schalten. Dies jetzt tun?" -msgid "A sleep timer want's to shut down" +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n" +"ausschalten. Jetzt herunterfahren?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -186,6 +286,12 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standardmäßig" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +msgid "AGC" +msgstr "" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -195,33 +301,57 @@ msgstr "Über" msgid "About..." msgstr "Über..." +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter-Einstellungen" + msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" msgid "Add a mark" -msgstr "" - -msgid "Add alternative" -msgstr "" - -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" +msgstr "Marker hinzufügen" -msgid "Add service" -msgstr "" +msgid "Add a new title" +msgstr "Füge neuen Titel hinzu" msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" +msgid "Add title..." +msgstr "Füge Titel hinzu" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Zu Favoriten hinfügen" + +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Verändern Sie die Farbeinstellungen, so dass Sie alle Farbabstufungen " +"voneinander unterscheiden können, diese aber so gesättigt wie möglich " +"dargestellt werden. Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, drücken Sie " +"OK, um die Feineinstellungen zu beenden. Mit den Zahlentasten können Sie " +"weitere Testbilder auswählen." + msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Erweiterte Video-Einstellungen" + msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" @@ -240,7 +370,7 @@ msgid "All" msgstr "Alle" msgid "All..." -msgstr "" +msgstr "Alle..." msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" @@ -248,14 +378,49 @@ msgstr "Transparenz" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativer Radio Modus" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt." + +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" +msgid "" +"Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n" +"Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-" +"Taste.\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerk-Adapter neu starten wollen?\n" +"\n" + msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "" +msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" + +msgid "Ask user" +msgstr "Benutzer fragen" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -264,11 +429,17 @@ msgid "Audio" msgstr "Ton" msgid "Audio Options..." -msgstr "Audio Optionen" +msgstr "Audio-Optionen..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Automatische Scart-Umschaltung" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" @@ -281,9 +452,15 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "" + msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Zurück" + msgid "Backup" msgstr "Sicherung" @@ -295,7 +472,7 @@ msgstr "Sicherungs-Modus" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" -"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." +"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK, um das Ergebnis zu sehen." msgid "Band" msgstr "Band" @@ -303,31 +480,61 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" +msgid "Begin time" +msgstr "Startzeit" + +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Verhalten der Pausetaste bei Standbild" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Verhalten der '0'-Taste bei PiP" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Verhalten beim Start eines Films" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Verhalten beim Filmende" + msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" +msgid "Burn" +msgstr "brenne" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "brenne DVD" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK." +msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt." msgid "C-Band" msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" -msgstr "CF Laufwerk" +msgstr "CF-Laufwerk" msgid "CVBS" -msgstr "" +msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Kabel" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern" + msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Anrufmonitor" msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -335,6 +542,9 @@ msgstr "Abbruch" msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " +msgid "Card" +msgstr "Karte" + msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" @@ -351,7 +561,7 @@ msgid "Change service pins" msgstr "Kanal-Pincodes ändern" msgid "Change setup pin" -msgstr "Einstellungs-Pincode ändern" +msgstr "Einstellungen-Pincode ändern" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -365,12 +575,36 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" +msgid "Chap." +msgstr "Kap." + +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Kapitel:" + +msgid "Check" +msgstr "Test" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Überprüfe Dateisystem..." + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Tuner wählen" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet wählen" msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Zielverzeichnis wählen" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" + msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" @@ -380,26 +614,41 @@ msgstr "Vor der Suche löschen" msgid "Clear log" msgstr "Log löschen" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + msgid "Code rate high" msgstr "Empfangsrate hoch" msgid "Code rate low" msgstr "Empfangsrate niedrig" +msgid "Coderate HP" +msgstr "Empfangsrate HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Empfangsrate LP" + msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" +msgid "Command execution..." +msgstr "Befehl wird ausgeführt..." + msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comitted DiSEqC Befehl" +msgstr "DiSEqC-Befehl übertragen" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact-Flash Karte" +msgstr "Compact-Flash-Karte" msgid "Complete" msgstr "Komplett" @@ -407,21 +656,54 @@ msgstr "Komplett" msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "" + +msgid "Configuring" +msgstr "Konfiguriere" + +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" -msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" msgstr "" +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..." + #, python-format msgid "" "Connection to Fritz!Box\n" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Verbindung zur Fritz!Box\n" +"fehlgeschlagen! (%s)\n" +"Erneuter Versuch..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Konstellation" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Abspielen fortsetzen" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -432,19 +714,40 @@ msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" msgid "Creating partition failed" msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktueller Transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Aktuelle Einstellungen:" + msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '1'/'3'-Tasten" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '4'/'6'-Tasten" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Gewünschte Sprungzeit für '7'/'9'-Tasten" + msgid "Customize" msgstr "Anpassen" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Schneiden" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Schnitteditor..." msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +msgid "DHCP" msgstr "" msgid "DVB-S" @@ -453,6 +756,24 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "" + +msgid "DVD down key" +msgstr "" + +msgid "DVD left key" +msgstr "" + +msgid "DVD right key" +msgstr "" + +msgid "DVD up key" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Dänisch" @@ -462,6 +783,12 @@ msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" +msgid "Default services lists" +msgstr "Standard Kanallisten" + +msgid "Default settings" +msgstr "Standard-Einstellungen" + msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" @@ -474,6 +801,14 @@ msgstr "Eintrag löschen" msgid "Delete failed!" msgstr "Löschen fehlgeschlagen." +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Nicht mehr benötigten Satelliten %s\n" +"löschen?" + msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -511,7 +846,7 @@ msgid "Disable Subtitles" msgstr "Untertitel abschalten" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ausgeschaltet" #, python-format msgid "" @@ -519,10 +854,22 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Von Fritz!Box! getrennt\n" +"(%s)\n" +"Erneuter Versuch..." msgid "Dish" msgstr "Schüssel" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "16:9-Inhalt anzeigen als" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "4:3-Inhalt anzeigen als" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Display-Einstellungen" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -530,6 +877,13 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" "entfernen \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich das Dateisystem überprüfen?\n" +"Die Überprüfung könnte einige Zeit in Anspruch nehmen." + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" @@ -539,13 +893,16 @@ msgid "" "the plugin \"" msgstr "" "Wollen Sie das Plugin mit\n" -"dem Namen \"" +"dem Namen \" wirklich herunterladen?" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n" +"Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n" "Es werden alle Daten gelöscht!" msgid "" @@ -564,6 +921,9 @@ msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?" +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" @@ -574,12 +934,23 @@ msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" +"Möchten Sie Ihre Dreambox aktualisieren?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern" + msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" @@ -589,12 +960,12 @@ msgstr "Herunterladbare neue Plugins" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" +msgid "Downloading" +msgstr "Herunterladen" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." -msgid "Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "" - msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -602,7 +973,7 @@ msgid "E" msgstr "O" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Auswahl" +msgstr "EPG-Auswahl" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -611,27 +982,71 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" msgid "East" msgstr "Ost" +msgid "Edit DNS" +msgstr "Bearbeite DNS" + +msgid "Edit current title" +msgstr "aktuellen Titel editieren" + msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" +msgid "Edit settings" +msgstr "Einstellungen bearbeiten" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" + +msgid "Edit title..." +msgstr "Titel editieren..." + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronischer Programmführer" + msgid "Enable" msgstr "Ein" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" +msgid "Enable LAN" +msgstr "" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" msgid "Enable parental control" msgstr "Jugendschutz anschalten" -msgid "Enabled" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "Eingeschaltet" + +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Verschlüssellungsart" + msgid "End" msgstr "Ende" +msgid "End time" +msgstr "Endzeit" + msgid "EndTime" msgstr "Endzeit" @@ -646,13 +1061,39 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n" +"\n" +"Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n" +"Sie bitte stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben" msgid "Enter main menu..." -msgstr "Öffne Hauptmenü" +msgstr "Öffne Hauptmenü..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" @@ -665,8 +1106,11 @@ msgstr "Ausführen eines externen Befehls:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Editor beenden" msgid "Exit the wizard" msgstr "Assistent beenden" @@ -674,30 +1118,72 @@ msgstr "Assistent beenden" msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "" + +msgid "Expert" +msgstr "Experte" + msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Werkseinstellungen" + +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Schnellvorlauf-Geschwindigkeit" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Schnell Zeitraum" + msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Dateisystemüberprüfung..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Das Dateisystem enthält nicht behebbare Fehler" + msgid "Finetune" msgstr "Feineinst." +msgid "Finished" +msgstr "Beendet" + msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Französisch" msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frequenzbänder" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frequenz Schritte" + msgid "Fri" msgstr "Fr" @@ -705,12 +1191,15 @@ msgid "Friday" msgstr "Freitag" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprozessor-Version: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck fehlgeschlagen" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" @@ -718,9 +1207,9 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" - -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spiele / Erweiterungen" +"Das System muss neu gestartet werden,\n" +"um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n" +"Wollen Sie jetzt neu starten?" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -740,6 +1229,15 @@ msgstr "Gehe zu 0" msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafischer Multi-EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard Interval Modus" @@ -752,18 +1250,27 @@ msgstr "Festplatten-Einstellungen" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Festplatten-Standby nach" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchieinformationen" + msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarchy" +msgstr "Hierarchiemodus" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Wenn Sie diese Seite sehen, drücken Sie bitte OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -772,9 +1279,33 @@ msgstr "" "Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n" "drücken, um zurückzuspringen." -msgid "Image-Upgrade" +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Falls Ihr Fernseher über Helligkeits- oder Kontraststeigerung verfügt, " +"deaktivieren Sie diese. Falls es eine \"Dynamik\"-Einstellung gibt, sollte " +"sie auf Standard gesetzt werden. Verändern Sie die Intensität der " +"Hintergrundbeleuchtung nach Ihrem Geschmack. Verringern Sie den Kontrast " +"Ihres Fernsehers soweit wie möglich.\n" +"Verringern Sie anschließend die Helligkeit soweit wie möglich. Stellen Sie " +"dabei sicher, dass die beiden untersten Grauschattierungen erkennbar " +"bleiben. Die hellen Schattierungen werden im folgenden Schritt eingestellt.\n" +"Drücken Sie OK, wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind." + +msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" +msgid "In Progress" +msgstr "In Bearbeitung" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -784,11 +1315,14 @@ msgstr "" msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" +msgid "Index" +msgstr "Index" + msgid "InfoBar" msgstr "Infoleiste" msgid "Infobar timeout" -msgstr "Infobar Anzeigedauer" +msgstr "Infobar-Anzeigedauer" msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -797,7 +1331,7 @@ msgid "Init" msgstr "Initialisieren" msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisierung" +msgstr "Initialisierung..." msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" @@ -808,8 +1342,35 @@ msgstr "Initialisiere Festplatte..." msgid "Input" msgstr "Eingabe" +msgid "Installing" +msgstr "Installiere" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Softwareinstallation..." + +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installiere Standard Sat-Liste... Bitte warten..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installiere Standardeinstellungen... Bitte warten..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installiere Paketinhalt... Bitte warten..." + msgid "Instant Record..." -msgstr "Sofortaufnahme" +msgstr "Sofortaufnahme..." + +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Fortgeschritten" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interner Flash" + +msgid "Invalid Location" +msgstr "Fehlerhafter Ort" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -820,6 +1381,16 @@ msgstr "Display invertieren" msgid "Italian" msgstr "Italienisch" +msgid "Job View" +msgstr "" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "Springe zu Videotitel 1 (Film von Anfang abspielen)" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" @@ -829,8 +1400,8 @@ msgstr "Tastatureinstellung" msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Einstellung" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -850,12 +1421,22 @@ msgstr "Sprachauswahl" msgid "Language..." msgstr "Sprache..." +msgid "Last speed" +msgstr "Letzte Geschwindigkeit" + msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "DVD Player beenden?" + msgid "Left" msgstr "Links" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Ost-Limit" @@ -868,9 +1449,33 @@ msgstr "Limits ausschalten" msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" +msgid "Link:" +msgstr "Verbindung:" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Speichergeräteliste" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "litauisch" + +msgid "Local Network" +msgstr "Int. Netzwerk" + +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +msgid "Lock:" +msgstr "Signal:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "langer Tastendruck" + msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC-Karte" + msgid "MORE" msgstr "MEHR" @@ -881,13 +1486,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Hauptmenü" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung einen \"innen\"-Punkt machen" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelle Suche" @@ -916,6 +1521,9 @@ msgstr "Nachricht" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fehlgeschlagen" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + msgid "Model: " msgstr "Modell:" @@ -946,8 +1554,8 @@ msgstr "Drehen nach Osten" msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Filmauswahl" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Aufnahmen-Menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" @@ -967,14 +1575,11 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" -msgid "NIM " -msgstr "NIM " - msgid "NOW" msgstr "JETZT" msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -982,9 +1587,28 @@ msgstr "Name" msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nameserver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "DNS-Einstellungen" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "DNS-Einstellungen" + msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Netzwerk Konfiguration" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Netzwerk-Mount" + +msgid "Network SSID" +msgstr "Netzwerk SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" @@ -994,12 +1618,27 @@ msgstr "Netzwerksuche" msgid "Network setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgid "Network test" +msgstr "Netzwerk Test" + +msgid "Network test..." +msgstr "Netzwerk Test..." + msgid "Network..." msgstr "Netzwerk..." +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + msgid "New" msgstr "Neu" +msgid "New DVD" +msgstr "neue DVD" + msgid "New pin" msgstr "Neuer Pincode" @@ -1012,6 +1651,9 @@ msgstr "Vor" msgid "No" msgstr "Nein" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "50 Hz nicht möglich. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" @@ -1020,17 +1662,85 @@ msgstr "" msgid "No backup needed" msgstr "Keine Sicherung benötigt" +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Keine Daten auf dem Transponder!\n" +"(Zeit lief beim Lesen der PAT ab)" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." +msgid "No free tuner!" +msgstr "Kein freier Tuner" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " +"und versuchen Sie es erneut." + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" +"Kein Bild auf dem Fernseher?\n" +"Drücken Sie EXIT und versuchen es noch mal." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt." +msgstr "" +"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Kein Tuner angeschaltet!\n" +"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Senderschutz deaktiviert!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" + +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen" msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts tun" @@ -1038,18 +1748,31 @@ msgstr "Nein, nichts tun" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" +msgid "No, let me choose default lists" +msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden." + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nein, später suchen." msgid "None" msgstr "Keins" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Nicht linear" + msgid "North" msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1060,6 +1783,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Wiedergabe läuft" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Benutzen Sie jetzt die Kontrastregelung, um die Helligkeit des Hintergrunds " +"so weit wie möglich zu erhöhen. Achten Sie darauf, dass der Unterschied " +"zwischen den beiden hellsten Schattierungen erkennbar bleibt. Drücken Sie " +"anschließend OK." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1081,14 +1814,20 @@ msgstr "Eins" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitposition" + msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Andere..." msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" msgid "PIDs" -msgstr "" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Paketlistenaktualisierung" msgid "Packet management" msgstr "Paketverwaltung" @@ -1096,6 +1835,10 @@ msgstr "Paketverwaltung" msgid "Page" msgstr "Seite" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Jugendschutz" @@ -1108,32 +1851,97 @@ msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" msgid "Parental control type" msgstr "Jugendschutz-Typ" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Am Filmende pausieren" + msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Einstellung" +msgstr "PiP-Einstellung" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +msgid "Pilot" +msgstr "" msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benötigt" +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Bitte neu starten" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Bitte Medium zum Scannen auswählen" + +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen." + +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" + msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher." + msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Bitte OK drücken" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..." msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." @@ -1141,16 +1949,31 @@ msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "" + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Bitte den Filmpfad angeben..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Einstellungen für Tuner C." + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Einstellungen für Tuner D." + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n" -"Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n" +"Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." msgid "Please wait... Loading list..." @@ -1159,12 +1982,18 @@ msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + msgid "Polarity" msgstr "Polarität" msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + msgid "Port A" msgstr "Port A" @@ -1177,26 +2006,38 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "portugiesisch" + msgid "Positioner" msgstr "Rotor" msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Rotor Feinabstimmung" +msgstr "Rotor-Feinabstimmung" msgid "Positioner movement" msgstr "Rotorbewegung" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Rotor-Einstellungen" msgid "Positioner storage" msgstr "Positionsspeicher" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strom Schwellwert in mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "OK drücken zum Fortfahren." + msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "OK drücken zum Aktivieren" +msgstr "OK drücken zum Aktivieren." msgid "Press OK to scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." @@ -1204,9 +2045,24 @@ msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "" +"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n" +"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +"\n" +msgstr "" +"OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n" +"WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden " +"unterstützt.\n" +"Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n" +"\n" + msgid "Prev" msgstr "Zurück" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primärer DNS" + msgid "Protect services" msgstr "Kanäle schützen" @@ -1216,12 +2072,12 @@ msgstr "Einstellungen schützen" msgid "Provider" msgstr "Provider" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Zu durchsuchende Anbieter" + msgid "Providers" msgstr "Anbieter" -msgid "Quick" -msgstr "Schnell" - msgid "Quickzap" msgstr "Schnellumschalter" @@ -1229,11 +2085,20 @@ msgid "RC Menu" msgstr "Fernbedienung" msgid "RF output" -msgstr "RF Ausgang" +msgstr "RF-Ausgang" msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS-Feed-URI" + +msgid "Radio" msgstr "" +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ramdisk" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?" @@ -1244,34 +2109,70 @@ msgid "Really delete this timer?" msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Wirklich den Subservices-Schnellumschalter beenden?" +msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?" msgid "Reception Settings" -msgstr "Empfangs-Einstellungen" +msgstr "Empfangseinstellungen" msgid "Record" msgstr "Aufnahme" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Aufgenommene Dateien..." + msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +"Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +"Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich...\n" +"Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Bildwiederholrate" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate." + msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Markierung entfernen" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" -msgid "Remove service" -msgstr "" +msgid "Remove title" +msgstr "Titel entfernen" + +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" @@ -1279,16 +2180,39 @@ msgstr "Wiederholung" msgid "Repeat Type" msgstr "Wiederholungstyp" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" +"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv...\n" +"Was wollen Sie machen?" + +msgid "Repeats" +msgstr "Wiederholungen" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + msgid "Restart" msgstr "Neustart" +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI neu starten" + msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Bedienoberfläche jetzt neu starten?" + +msgid "Restart network" +msgstr "Netzwerk neu starten" + +msgid "Restart test" +msgstr "Test wiederholen" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Neustart der Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n" + +msgid "Restart your wireless interface" msgstr "" msgid "Restore" @@ -1298,20 +2222,57 @@ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die " +"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die " "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." +msgid "Resume from last position" +msgstr "An letzter Position fortsetzen" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Setze Wiedergabe fort" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Zurück zum Dateimanager" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Zurück zur Filmliste" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Zurück zum letzten Service" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Rücklauf-Geschwindigkeiten" + msgid "Right" msgstr "Rechts" -msgid "Running" +msgid "Rolloff" msgstr "" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit" + +msgid "Running" +msgstr "Aktiviert" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" msgstr "" msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +msgstr "" msgid "Sat" msgstr "Sa" @@ -1322,17 +2283,106 @@ msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" msgid "Satellite" msgstr "Satellit" +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Satellitenausrüstungseinstellungen" + msgid "Satellites" msgstr "Satelliten" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Sat-Finder" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Scanne Tuner" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +msgid "Save current project to disk" +msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" + +msgid "Save..." +msgstr "speichern" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Skalierungsmodus" + +msgid "Scan " +msgstr "Suche " + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Durchsuche QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Durchsuche QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Durchsuche QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Durchsuche QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Durchsuche QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Durchsuche SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Durchsuche SR6900" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "WLAN Netzwerke suchen" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Durchsuche weitere SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Durchsuche EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Durchsuche EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Durchsuche EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Durchsuche EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Durchsuche EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Durchsuche EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Durchsucher EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Durchsuche US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Durchsuche US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Durchsucher US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Durchsuche US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Durchsuche US SUPER" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine Verbindung " +"mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" @@ -1340,20 +2390,26 @@ msgstr "Östlich suchen" msgid "Search west" msgstr "Westlich suchen" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundärer DNS" + msgid "Seek" msgstr "Springen" msgid "Select HDD" -msgstr "Festplattenwahl" +msgstr "Festplattenauswahl" + +msgid "Select Location" +msgstr "Lokation auswählen" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Netzadapter wählen" msgid "Select a movie" msgstr "Filmauswahl" -msgid "Select alternative service" -msgstr "" - msgid "Select audio mode" -msgstr "Wähle Ton Modus" +msgstr "Wähle Ton-Modus" msgid "Select audio track" msgstr "Tonspur auswählen" @@ -1361,8 +2417,14 @@ msgstr "Tonspur auswählen" msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" -msgid "Select reference service" -msgstr "" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Wähle Bildwiederholrate" + +msgid "Select video input" +msgstr "Wähle Video-Eingang" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Wähle Video-Modus" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" @@ -1376,14 +2438,38 @@ msgstr "Kanalsuche" msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsuche" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal wurde zu Favoriten hinzugefügt." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal wurde zum gewählten Bouquet hinzugefügt." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Kanal ist ungültig!\n" +"(Zeit lief beim Lesen der PMT ab)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Kanal nicht gefunden!\n" +"(SID nicht in PAT gefunden)" + msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Kanal nicht verfügbar!\n" +"Bitte Tunerkonfiguration überprüfen!" msgid "Serviceinfo" -msgstr "Service-Infos" +msgstr "Kanal-Infos" msgid "Services" msgstr "Kanäle" @@ -1397,9 +2483,24 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Benutzermodus" + +msgid "Show Info" +msgstr "Zeige Infos" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Zeige WLAN Status" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel" + msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Zeige Infobar beim Spulen" @@ -1415,8 +2516,11 @@ msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV-Wiedergabemodus..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Zeigt den Status der WLAN Verbinung an.\n" + msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "" +msgstr "Dreambox ausschalten nach" msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" @@ -1424,6 +2528,9 @@ msgstr "Ähnlich" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Ähnliche Sendungen:" +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + msgid "Single" msgstr "Einzeln" @@ -1436,17 +2543,30 @@ msgstr "Einzelnen Satelliten" msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Einzelschritt (GOP)" + msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Ausschalt-Timer" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "" +msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Steckplatz %d" -msgid "Socket " -msgstr "Sockel " +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Zeitlupen-Geschwindigkeiten" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Andere Stelle" @@ -1460,6 +2580,14 @@ msgstr "" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sort. A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sort. Zeit" + msgid "Sound" msgstr "Ton" @@ -1481,14 +2609,20 @@ msgstr "Standby / Neustart" msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Am Anfang starten" + msgid "Start recording?" msgstr "Aufnahme beginnen?" +msgid "Start test" +msgstr "Test starten" + msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" -msgid "Startwizard" -msgstr "" +msgid "Starting on" +msgstr "Beginnend ab" msgid "Step " msgstr "Schritt " @@ -1500,17 +2634,26 @@ msgid "Step west" msgstr "Schritt nach Westen" msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Stopp" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen" + msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" +msgid "Stop test" +msgstr "Test stoppen" + msgid "Store position" msgstr "Position speichern" @@ -1518,7 +2661,7 @@ msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" msgid "Subservice list..." -msgstr "Unterkanal Liste..." +msgstr "Unterkanal-Liste..." msgid "Subservices" msgstr "Unterkanäle" @@ -1550,9 +2693,16 @@ msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + msgid "System" msgstr "System" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" @@ -1565,9 +2715,33 @@ msgstr "Region" msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Überprüfen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1580,6 +2754,29 @@ msgstr "" "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " "auswählen." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Der Videoeingang sollte nun konfiguriert sein.\n" +"Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder " +"anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. Sie können nun mit " +"der Konfiguration Ihrer Dreambox fortfahren, indem Sie die OK-Taste auf " +"Ihrer Fernbedienung drücken." + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Das Paket enthält keine Daten" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." @@ -1589,7 +2786,19 @@ msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich." -msgid "The sleep timer has been acitvated." +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." msgstr "" msgid "" @@ -1601,11 +2810,84 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard-Kanallisten in Ihrer Firmware." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Es befinden sich keine Standard Einstellungen in Ihrer Firmware." + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Es könnte sein das nicht genügend freier Speicherplatz auf\n" +"der gewählten Partition vorhanden ist.\n" +"Wollen Sie wirklich fortfahren?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dies ist Schritt 2." -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Dieser Test sucht nach konfigurierten Nameservern\n" +"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration.\n" +"- Haben Sie Ihre Namensserver manuell konfiguriert, überprüfen Sie bitte " +"Ihre Konfiguration in den \"DNS\"-Einstellungen" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n" +"Wenn Sie eine \"Nicht verbunden\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie, ob ein Netzwerkkabel angeschlossen ist.\n" +"- Stellen Sie sicher, dass das Netzwerkkabel nicht defekt ist." + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob eine gültige IP-Adresse gefunden wurde.\n" +"Wenn Sie eine \"Unbestätigt\"-Meldung erhalten:\n" +"- Wurde keine gültige IP-Adresse gefunden.\n" +"- Überprüfen Sie Ihr DHCP, Ihre Verkabelung und Ihre Adapter-Konfiguration." + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Dieser Test überprüft, ob Ihr Netzwerkadapter für automatische IP-Adressen-" +"Konfiguration über DHCP eingerichtet ist.\n" +"Wenn Sie eine \"Deaktiviert\"-Meldung erhalten:\n" +"- Dann ist Ihr Netzwerkadapter für manuelle IP-Adressen-Konfiguration " +"eingerichtet.\n" +"- Überprüfen Sie die Richtigkeit Ihrer Einstellungen im Netzwerkadapter-" +"Einstellungen-Menü.\n" +"Wenn Sie eine \"Aktiviert\"-Meldung erhalten:\n" +"- Überprüfen Sie, dass sich ein funktionierender DHCP-Server in Ihrem " +"Netzwerk befindet." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Dieser Test stellt Ihren konfigurierten Netzwerkadapter fest." msgid "Three" msgstr "Drei" @@ -1623,7 +2905,7 @@ msgid "Time" msgstr "Zeit" msgid "Time/Date Input" -msgstr "Zeit/Datum Eingabe" +msgstr "Zeit/Datum-Eingabe" msgid "Timer" msgstr "Timer" @@ -1632,28 +2914,28 @@ msgid "Timer Edit" msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" msgid "Timer Editor" -msgstr "Timer Editor" +msgstr "Timer-Editor" msgid "Timer Type" msgstr "Timer-Art" msgid "Timer entry" -msgstr "Timereintrag" +msgstr "Timer-Eintrag" msgid "Timer log" -msgstr "Timer Logbuch" +msgstr "Timer-Logbuch" msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" msgid "Timer selection" -msgstr "Timer Liste" +msgstr "Timer-Liste" msgid "Timer status:" -msgstr "" +msgstr "Timer-Status:" msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nicht möglich!" @@ -1661,6 +2943,9 @@ msgstr "Timeshift nicht möglich!" msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1676,15 +2961,33 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "" + +msgid "Translation:" +msgstr "" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Übertragungsmodus" + msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungstyp" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transponder-Typ" + msgid "Tries left:" msgstr "Übrige Versuche:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -1694,14 +2997,20 @@ msgstr "Dienstag" msgid "Tune" msgstr "Tunen" +msgid "Tune failed!" +msgstr "Tunen fehlgeschlagen!" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "" + msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" +msgstr "Tuner-Slot" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tuner Konfiguration" +msgstr "Tuner-Konfiguration" msgid "Tuner status" msgstr "Tuner-Status" @@ -1722,19 +3031,24 @@ msgid "USB" msgstr "USB" msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +msgstr "USB-Stick" + +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Dateisystemüberprüfung konnte nicht beendet werden.\n" +"Fehler: " msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" -"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n" +"Die Festplatte konnte nicht initialisiert werden.\n" "Fehler: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl" +msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" @@ -1742,23 +3056,56 @@ msgstr "Universal-LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers" + msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" -"Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten " +"Update wird durchgeführt... Bitte warten... Der Vorgang kann einige Minuten " "dauern." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" +msgid "Upgrading" +msgstr "Upgrade" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten" + msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Einen Gateway verwenden?" + +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -1772,7 +3119,7 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " +"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " "drücken." msgid "Use usals for this sat" @@ -1781,20 +3128,56 @@ msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Typ der Kanalsuche" + msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Videorekorderumschaltung" - msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video-Feineinstellung" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video-Feineinstellungs-Assistent" + +msgid "Video Output" +msgstr "Videoausgabe" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Video-Konfiguration" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video-Assistent" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Auswahl des Videoeingangs\n" +"\n" +"Bitte drücken Sie OK, wenn Sie diese Seite auf Ihrem Fernseher sehen können " +"(oder wählen Sie einen anderen Eingang aus).\n" +"\n" +"Der nächste Videoeingang wird automatisch nach 10 Sekunden getestet." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Auswahl des Videomodus." + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." + msgid "View teletext..." -msgstr "Videotext" +msgstr "Videotext anzeigen..." msgid "Voltage mode" -msgstr "Spannungs Modus" +msgstr "Spannungs-Modus" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -1802,9 +3185,31 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bei 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Wir testen nun, ob Ihr Fernseher diese Auflösung bei 50Hz darstellen kann. " +"Sollte das Bild schwarz werden, so warten Sie bitte 20 Sekunden, um " +"automatisch auf 60Hz zurückzuschalten.\n" +"Bitte drücken Sie OK, um zu beginnen." + msgid "Wed" msgstr "Mi" @@ -1824,6 +3229,15 @@ msgstr "" "aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " "die Firmware aktualisieren können." +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -1836,6 +3250,9 @@ msgstr "" "führen.\n" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." +msgid "Welcome..." +msgstr "Willkommen..." + msgid "West" msgstr "West" @@ -1845,8 +3262,17 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" +msgid "Wireless" +msgstr "Funk" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Funk Netzwerk" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" + msgid "YPbPr" -msgstr "" +msgstr "YPbPr" msgid "Year:" msgstr "Jahr:" @@ -1872,11 +3298,40 @@ msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ja, zurück zur Filmauswahl" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Sie können jetzt einige Standardeinstellungen auswählen. Bitte wählen Sie " +"die Einstellungen aus, die installiert werden sollen." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Sie können wählen was Sie installieren möchten..." + msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Sie können dies nicht löschen." +msgstr "Löschen nicht möglich!" + +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum installieren ausgewählt." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Sie haben keine Standardeinstellung für die Installation ausgewählt, können " +"dies aber später im Einstellungsmenü nachholen." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Sie wählten nichts zum Installieren aus. Bitte drücken Sie OK um den " +"Installations-Assistenten zu beenden." msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -1892,8 +3347,8 @@ msgid "" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " -"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " -"Festplatte!\n" +"vor dem Einschalten Ihrer Dreambox im Schacht befinden.\n" +"Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf Festplatte!\n" "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." msgid "" @@ -1913,7 +3368,7 @@ msgstr "" "OK, um die Sicherung zu starten." msgid "You have to wait for" -msgstr "Sie müssen noch für" +msgstr "Sie müssen warten" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -1929,6 +3384,15 @@ msgstr "" "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n" +"Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n" +"Wollen Sie dies jetzt machen?" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1938,8 +3402,13 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" +"Ihre Dreambox wird neu starten nachdem Sie OK auf Ihrer Fernbedienung " +"gedrückt haben." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Ihr Fernseher arbeitet mit 50 Hz. Prima!" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " @@ -1949,30 +3418,72 @@ msgstr "" "Aktualisierungs-Prozess erklären." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..." +msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben " +"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n" +"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" + +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen der Motor-Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" +"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen des Satfinders lief?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]" msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[Bouquet Editor]" +msgstr "[Bouquet-Editor]" msgid "[favourite edit]" -msgstr "[Favoriten Editor]" +msgstr "[Favoriten-Editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[Verschiebemodus]" +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen" + msgid "abort bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren abbrechen" @@ -1982,6 +3493,9 @@ msgstr "Favoriteneditor abbrechen" msgid "about to start" msgstr "startet gleich" +msgid "add alternatives" +msgstr "Alternativen hinzufügen" + msgid "add bouquet" msgstr "Bouquet einfügen" @@ -1991,17 +3505,23 @@ msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "add file to playlist" msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" + msgid "add marker" msgstr "Marker einfügen" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (aktuelle Sendung)" msgid "add service to bouquet" msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" @@ -2015,6 +3535,9 @@ msgstr "Jugendschutz anschalten" msgid "advanced" msgstr "erweitert" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Aufnahmen alphabetisch sortieren" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2025,17 +3548,26 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "zurück" +msgid "better" +msgstr "besser" + msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" +msgid "by Exif" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)" + msgid "circular left" -msgstr "links-zirkular" +msgstr "links-zirkulär" msgid "circular right" -msgstr "rechts-zirkular" +msgstr "rechts-zirkulär" msgid "clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -2046,11 +3578,17 @@ msgstr "Komplex" msgid "config menu" msgstr "Konfigurationsmenü" +msgid "confirmed" +msgstr "Bestätigt" + +msgid "connected" +msgstr "Verbunden" + msgid "continue" msgstr "Weiter" -msgid "copy to favourites" -msgstr "In Favoriten kopieren" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "in Bouquets kopieren" msgid "daily" msgstr "täglich" @@ -2059,7 +3597,13 @@ msgid "delete" msgstr "Löschen" msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "Schnitt löschen" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen" msgid "delete..." msgstr "löschen..." @@ -2070,6 +3614,15 @@ msgstr "aus" msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" +msgid "disabled" +msgstr "abgeschaltet" + +msgid "disconnected" +msgstr "Nicht verbunden" + +msgid "do not change" +msgstr "Nicht ändern" + msgid "do nothing" msgstr "Nichts tun" @@ -2079,8 +3632,11 @@ msgstr "Nicht aufnehmen" msgid "done!" msgstr "erledigt!" -msgid "empty/unknown" -msgstr "leer/unbekannt" +msgid "edit alternatives" +msgstr "Alternativen bearbeiten" + +msgid "empty" +msgstr "leer" msgid "enable" msgstr "an" @@ -2094,33 +3650,60 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten" msgid "enable move mode" msgstr "Verschiebemodus aktivieren" +msgid "enabled" +msgstr "angeschaltet" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden" + msgid "end bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren beenden" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "Schnitt endet hier" msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" msgid "equal to Socket A" -msgstr "gleich wie Sockel A" +msgstr "Wie Tuner A" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager" + +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Mediaplayer beenden" + +msgid "exit movielist" +msgstr "Verlasse Filmliste" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Weiter zum nächsten Kapitel" msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" msgid "full /etc directory" -msgstr "komplettes /etc Verzeichnis" +msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" +msgid "go to standby" +msgstr "schalte in Standby" + msgid "hear radio..." -msgstr "Radio hören" +msgstr "Radio hören..." msgid "help..." msgstr "Hilfe..." +msgid "hide extended description" +msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden" + msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" @@ -2133,17 +3716,40 @@ msgstr "Stunde" msgid "hours" msgstr "Stunden" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Direkt runterfahren" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"Eingehender Anruf!\n" +"%s ruft Nummer %s!" msgid "init module" msgstr "Modul initialisieren" msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "Markierung hier einfügen" + +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "Zum letzten Titel springen" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "Zum nächsten Titel springen" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "springe zum Listenanfang" + +msgid "jump to listend" +msgstr "springe zum Listenende" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "springe zur nächsten Markerposition" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "springe zur vorherigen Markerposition" msgid "leave movie player..." msgstr "Abspielmodus verlassen..." @@ -2151,18 +3757,33 @@ msgstr "Abspielmodus verlassen..." msgid "left" msgstr "links" -msgid "list" -msgstr "Liste" +msgid "list style compact" +msgstr "kompakte Listenansicht" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompakte Listenansicht mit Beschreibung" + +msgid "list style default" +msgstr "standard Listenansicht" + +msgid "list style single line" +msgstr "einzeilige Listenansicht" + +msgid "load playlist" +msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "locked" msgstr "Signal" msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "verbunden mit Sockel A" +msgstr "Verbunden mit Tuner A" msgid "manual" msgstr "manuell" +msgid "menu" +msgstr "Menü" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2175,6 +3796,15 @@ msgstr "Minuten" msgid "minutes and" msgstr "Minuten und" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP tauschen und beenden" + +msgid "movie list" +msgstr "Filmliste" + +msgid "multinorm" +msgstr "" + msgid "never" msgstr "niemals" @@ -2188,7 +3818,10 @@ msgid "no" msgstr "nein" msgid "no HDD found" -msgstr "keine Festplatte gefunden" +msgstr "Keine Festplatte gefunden" + +msgid "no Picture found" +msgstr "Kein Bild gefunden" msgid "no module found" msgstr "Kein Modul gefunden" @@ -2197,7 +3830,7 @@ msgid "no standby" msgstr "Kein Standby" msgid "no timeout" -msgstr "Keine Timeout" +msgstr "Kein Timeout" msgid "none" msgstr "keine" @@ -2218,7 +3851,7 @@ msgid "once" msgstr "einmalig" msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis" +msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2" msgid "open servicelist" msgstr "Kanalliste öffnen" @@ -2235,14 +3868,26 @@ msgstr "Durchgang" msgid "pause" msgstr "Pause" +msgid "play entry" +msgstr "Eintrag abspielen" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "" + msgid "please press OK when ready" -msgstr "bitte OK drücken wenn bereit" +msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" + +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..." msgid "previous channel" msgstr "Vorheriger Kanal" msgid "previous channel in history" -msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf" +msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf" msgid "record" msgstr "Aufnehmen" @@ -2251,13 +3896,16 @@ msgid "recording..." msgstr "nimmt auf..." msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "Nach dieser Position entfernen" + +msgid "remove all alternatives" +msgstr "entferne alle Alternativen" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen" +msgstr "Entfernen aller 'neu gefunden'-Kennzeichnungen" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "Vor dieser Position entfernen" msgid "remove entry" msgstr "Eintrag entfernen" @@ -2266,46 +3914,39 @@ msgid "remove from parental protection" msgstr "Jugendschutz ausschalten" msgid "remove new found flag" -msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung" +msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" + +msgid "remove selected satellite" +msgstr "Entferne gewählten Satellit" msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "Diese Markierung entfernen" msgid "repeated" msgstr "wiederholend" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "Zum vorherigen Kapitel zurück" + msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"%d Kanäle gefunden." +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Kein Kanal gefunden." +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Suche beendet.\n" -"Ein Kanal gefunden." +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Suche läuft - %d %% erledigt!\n" -"%d Kanäle gefunden!" +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Suche läuft - %d %% erledigt! %d Kanäle gefunden!" msgid "scan state" msgstr "Status" @@ -2314,7 +3955,7 @@ msgid "second" msgstr "Sekunde" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "" +msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -2322,8 +3963,11 @@ msgstr "Sekunden" msgid "seconds." msgstr "Sekunden warten." -msgid "select Slot" -msgstr "wähle Slot" +msgid "select movie" +msgstr "Wähle Film" + +msgid "select the movie path" +msgstr "Den Filmpfad auswählen" msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" @@ -2331,14 +3975,47 @@ msgstr "Kanal-Pincode" msgid "setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "Zeige das DVD Hauptmenu" + msgid "show EPG..." msgstr "Zeige EPG..." +msgid "show all" +msgstr "Zeige alle" + +msgid "show alternatives" +msgstr "Zeige Alternativen" + msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" +msgid "show extended description" +msgstr "zeige erweiterte Beschreibung" + +msgid "show first tag" +msgstr "Zeige erstes tag" + +msgid "show second tag" +msgstr "Zeige zweites tag" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Ausschaltmenü anzeigen" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "Zeig tag-Menü" + +msgid "show transponder info" +msgstr "Transponder-Info anzeigen" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Wiedergabeliste mischen" + msgid "shutdown" -msgstr "" +msgstr "Ausschalten" msgid "simple" msgstr "einfach" @@ -2346,20 +4023,38 @@ msgstr "einfach" msgid "skip backward" msgstr "Rückwärts spulen" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)" + msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" + +msgid "sort by date" +msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren" + +msgid "standard" +msgstr "Standard" + msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "Standby" msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "Schnitt hier starten" msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift starten" msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "stereo" + +msgid "stop PiP" +msgstr "beende PiP" + +msgid "stop entry" +msgstr "Wiedergabe anhalten" msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" @@ -2367,12 +4062,21 @@ msgstr "Aufnahme anhalten" msgid "stop timeshift" msgstr "Timeshift beenden" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild" + msgid "switch to filelist" msgstr "In Dateiliste wechseln" msgid "switch to playlist" msgstr "In Wiedergabeliste wechseln" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "Zum nächsten Audio-Titel wechseln" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "Zur nächsten Untertitel-Sprache wechseln" + msgid "text" msgstr "Text" @@ -2382,8 +4086,17 @@ msgstr "Diese Aufnahme" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "Schalte zwischen Zeit-, Kapitel-, Audio- und Untertitel-Info um" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "Nicht bestätigt" + msgid "unknown service" -msgstr "unbekannter Service" +msgstr "unbekannter Kanal" msgid "until restart" msgstr "Bis zum Neustart" @@ -2395,7 +4108,7 @@ msgid "vertical" msgstr "vertikal" msgid "view extensions..." -msgstr "Erweiterungen anzeigen" +msgstr "Erweiterungen anzeigen..." msgid "view recordings..." msgstr "Aufnahmen anzeigen" @@ -2403,6 +4116,9 @@ msgstr "Aufnahmen anzeigen" msgid "wait for ci..." msgstr "warte auf CI..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "Warte auf mmi..." + msgid "waiting" msgstr "wartend" @@ -2418,8 +4134,12 @@ msgstr "ja" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (Feeds behalten)" -msgid "your Dreambox. Shutdown now?" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" +"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das " +"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten." msgid "zap" msgstr "Umschalten" @@ -2427,149 +4147,112 @@ msgstr "Umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen" - -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Video" - -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelanbieter" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "klassisch" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Disable subtitles" -#~ msgstr "Untertitel abschalten" - -#~ msgid "Enigma1 like radiomode" -#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Wie Tuner A" - -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Experteneinstellungen" - -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Schnelles Umschalten" - -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Festplatte..." - -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken" - -#~ msgid "Initialization" -#~ msgstr "Initialisierung" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertieren" - -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Sprache" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" - -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Mehrere Bouquets" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nichts angeschlossen" - -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Vordefinierte Satelliten" - -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" - -#~ msgid "Remember service pin" -#~ msgstr "Kanal-Pincode merken" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Sateinstellung" - -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Satelliteneinstellungen" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" - -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Setup-Sperre" - -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Zeige Satposition" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Einfach" - -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Bestätigungen überspringen" - -#~ msgid "Subservices quickzap" -#~ msgstr "Unterkanäle-Schnellumschalter" - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Tausche Bilder" - -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Timeshift" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Transponder type" - -#~ msgid "Tuner Setup" -#~ msgstr "Tuner-Einstellungen" - -#~ msgid "Tuner config" -#~ msgstr "Tuner-Einstellungen" - -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "UHF-Modulator" - -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" - -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" - -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" - -#~ msgid "You have to wait for about " -#~ msgstr "Sie müssen noch für ungefähr" - -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..." - -#~ msgid "open service list" -#~ msgstr "Kanalliste öffnen" - -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "Bouquet entfernen" - -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "Kanal löschen" - -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "Stromdelta verwenden" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to reset \n" +#~ "your network configuration to defaults?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n" +#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "brenne DVD..." + +#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +#~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Standardeinstellungs-Assistent" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Geräteeinstellungen..." + +#~ msgid "Enable WLAN Support" +#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung" + +#~ msgid "Extended Setup..." +#~ msgstr "Erweiterte-Einstellungen..." + +#~ msgid "Games / Plugins" +#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen" + +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmauswahl" + +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..." + +#~ msgid "Reset configuration" +#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte " +#~ "zurück\n" + +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Zeige Dateien von %s" + +#~ msgid "Startwizard" +#~ msgstr "Startassistent" + +#~ msgid "" +#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " +#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the " +#~ "remote control." +#~ msgstr "Die Installation der Standardeinstellungen wurde beendet. " + +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" +#~ "Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" +#~ "Fehler: " + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "Videorekorderumschaltung" + +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "%d Kanäle gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "No service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "Kein Kanal gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "scan done!\n" +#~ "One service found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche beendet.\n" +#~ "Ein Kanal gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" +#~ msgstr "" +#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" +#~ "%d Kanäle gefunden!" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)"