X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/a304ed63ef86c02d1c74b342b619edff642a164b..e366c245644f158ea862b85deb78b731dc8f008a:/po/ca.po diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1417b7bb..94a145d1 100755 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# translation of ca.po to català -# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# -# Automatically generated, 2006. -# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. +# translation of ca.po to +# Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Oriol Pellicer i Sabrià , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-02 17:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-24 01:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-26 20:14+0100\n" "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià \n" -"Language-Team: none\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -164,12 +164,22 @@ msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" +"En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans " +"de posar en marxa el satfinder." -msgid "A sleep timer want's to set your" +msgid "" +"A sleep timer want's to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Una programació d'apagada\n" +"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?" -msgid "A sleep timer want's to shut down" +msgid "" +"A sleep timer want's to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Una programació d'apagada\n" +"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -209,20 +219,26 @@ msgid "Add" msgstr "Afegir" msgid "Add a mark" -msgstr "" +msgstr "Afegir una marca" msgid "Add alternative" -msgstr "" +msgstr "Afegir alternativa" msgid "Add files to playlist" msgstr "Afegir fitxers a la llista" msgid "Add service" -msgstr "" +msgstr "Afegir canal" msgid "Add timer" msgstr "Gravar" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Afegir a la llista" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Afegir als preferits" + msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -243,7 +259,7 @@ msgid "All" msgstr "Tot" msgid "All..." -msgstr "" +msgstr "Tot..." msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -258,7 +274,7 @@ msgid "Artist:" msgstr "Artista:" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "" +msgstr "Pregunta abans d'apagar:" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relació d'aspecte" @@ -314,8 +330,7 @@ msgstr "Bus: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "" -"Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." +msgstr "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible." msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" @@ -329,8 +344,11 @@ msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Cable" +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Cache de les miniatures" + msgid "Call monitoring" -msgstr "" +msgstr "Monitorització de trucades" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" @@ -338,6 +356,9 @@ msgstr "Cancel·lar" msgid "Capacity: " msgstr "Capacitat: " +msgid "Card" +msgstr "Tarja" + msgid "Catalan" msgstr "Català" @@ -401,6 +422,9 @@ msgstr "Comanda DISEqC enviada" msgid "Common Interface" msgstr "Interfície comuna" +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + msgid "Compact flash card" msgstr "Tarja Compact Flash" @@ -414,10 +438,10 @@ msgid "Conflicting timer" msgstr "Gravació en conflicte" msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "" +msgstr "Connectat a Fritz!Box!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "" +msgstr "Connectant a Fritz!Box..." #, python-format msgid "" @@ -425,6 +449,9 @@ msgid "" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n" +"! (%s)\n" +"Reintentant..." msgid "Contrast" msgstr "Contrast" @@ -435,6 +462,9 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula" msgid "Creating partition failed" msgstr "No s'ha pogut crear la partició" +msgid "Croatian" +msgstr "Croat" + msgid "Current version:" msgstr "Versió actual:" @@ -442,13 +472,13 @@ msgid "Customize" msgstr "Personalitzar" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Tallar" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Editor..." msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Txec" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -511,10 +541,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Desactivar PiP" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Desactivar subtítols" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivat" #, python-format msgid "" @@ -522,6 +552,9 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Desconnectat de\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"reintentant..." msgid "Dish" msgstr "Antena" @@ -580,6 +613,9 @@ msgstr "" "Vols actualitzar la Dreambox?\n" "Després de prémer OK, espera!" +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "Vols veure un tutorial d'edició?" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vols veure un tutorial?" @@ -595,9 +631,6 @@ msgstr "Plugins descarregables" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..." -msgid "Dreambox to standby. Do that now?" -msgstr "" - msgid "Dutch" msgstr "Holandès" @@ -630,7 +663,7 @@ msgid "Enable parental control" msgstr "Activar control parental" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activat" msgid "End" msgstr "Fi" @@ -649,6 +682,12 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter main menu..." msgstr "Entrar al menú principal..." @@ -669,7 +708,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Ha finalitzat l'execució" msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Sortir de l'editor" msgid "Exit the wizard" msgstr "Sortir de l'assistent" @@ -708,7 +747,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Divendres" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -721,6 +760,8 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n" +"Vols fer-ho ara?" msgid "Games / Plugins" msgstr "Jocs / plugins" @@ -777,10 +818,8 @@ msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualització imatge" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" -msgstr "" -"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" +msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Voltatge incrementat" @@ -812,6 +851,9 @@ msgstr "Entrada" msgid "Instant Record..." msgstr "Gravació instantània..." +msgid "Internal Flash" +msgstr "Flash interna" + msgid "Inversion" msgstr "Inversió" @@ -869,9 +911,15 @@ msgstr "Treure límits" msgid "Limits on" msgstr "Posar límits" +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Dispositius d'emmagatzematge" + msgid "Longitude" msgstr "Longitud" +msgid "MMC Card" +msgstr "Tarja MMC" + msgid "MORE" msgstr "MÉS" @@ -882,13 +930,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Menú principal" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca" msgid "Manual Scan" msgstr "Recerca manual" @@ -986,6 +1034,9 @@ msgstr "DNS" msgid "Netmask" msgstr "Màscara" +msgid "Network Mount" +msgstr "Muntatge per xarxa" + msgid "Network Setup" msgstr "Config xarxa" @@ -1025,12 +1076,12 @@ msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No s'ha trobat cap motor." +#, fuzzy msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "" -"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" +msgstr "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!" msgid "No, do nothing." msgstr "No, no cal." @@ -1082,7 +1133,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualització online" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Altres..." msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1095,7 +1146,7 @@ msgid "Packet management" msgstr "Gestió de paquets" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pàgina" msgid "Parental control" msgstr "Control parental" @@ -1134,7 +1185,7 @@ msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell" msgid "Please press OK!" -msgstr "" +msgstr "Sisplau prem OK!" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." @@ -1142,6 +1193,9 @@ msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Sisplau selecciona un subservei..." +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Configura el sintonitzador B" @@ -1188,10 +1242,10 @@ msgid "Positioner movement" msgstr "Moviment del motor" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració del motor" msgid "Positioner storage" -msgstr "Enmagatzemar posició del motor" +msgstr "Emmagatzemar posició del motor" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponedor predefinit" @@ -1235,6 +1289,12 @@ msgstr "Sortida RF" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "URI del Feed RSS" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Disc en RAM" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Sortir sense guardar els canvis?" @@ -1248,11 +1308,14 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?" msgid "Reception Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració de recepció" msgid "Record" msgstr "Gravar" +msgid "Recorded files..." +msgstr "Arxius gravats..." + msgid "Recording" msgstr "Gravant" @@ -1266,13 +1329,13 @@ msgid "Remove Plugins" msgstr "Esborrar plugins" msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Esborrar una marca" msgid "Remove plugins" msgstr "Esborrar plugins" msgid "Remove service" -msgstr "" +msgstr "Esborrar canal" msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1290,7 +1353,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Reengegar la IGU ara?" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1304,7 +1367,7 @@ msgid "Right" msgstr "Dreta" msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Mostrant" msgid "S-Video" msgstr "S-Vídeo" @@ -1325,11 +1388,14 @@ msgid "Satellites" msgstr "Satèl·lits" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Localitzador de satèl·lits" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Mode d'escalat" + msgid "Scan NIM" msgstr "Escanejar NIM" @@ -1349,7 +1415,7 @@ msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una pel·lícula" msgid "Select alternative service" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un canal alternatiu" msgid "Select audio mode" msgstr "Seleccionar mode àudio" @@ -1361,7 +1427,7 @@ msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecciona el canal a gravar" msgid "Select reference service" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un canal de referència" msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir seqüència" @@ -1375,6 +1441,12 @@ msgstr "Recerca de canal" msgid "Service Searching" msgstr "Buscar canals" +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "S'ha afegit el canal als preferits." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada." + msgid "Service scan" msgstr "Buscar canals" @@ -1397,10 +1469,10 @@ msgid "Setup" msgstr "Configuració" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Mostrar la barra d'informació canviant de canal" +msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Mostrar la barra d'informació anant pels canals endavant/endarrera?" +msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?" msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrar el moviment del motor" @@ -1415,7 +1487,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar el reproductor de tv..." msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "" +msgstr "Apagar la Dreambox després de" msgid "Similar" msgstr "Similar" @@ -1436,14 +1508,19 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Transponedor únic" msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Programació d'apagada" msgid "Sleep timer action:" -msgstr "" +msgstr "Acció de la programació d'apagada" +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Segons entre diapositives" + +#, fuzzy msgid "Slot " msgstr "Slot " +#, fuzzy msgid "Socket " msgstr "Socket " @@ -1523,10 +1600,10 @@ msgid "Subservices" msgstr "Subserveis" msgid "Subtitle selection" -msgstr "" +msgstr "Selecció de subtítols" msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtítols" msgid "Sun" msgstr "Diu" @@ -1559,13 +1636,13 @@ msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Proveidor terrestre" +msgstr "Proveïdor terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Mode test" msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" +msgstr "Provar el Messagebox?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -1587,11 +1664,10 @@ msgstr "El pin és incorrecte" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Els pins entrats són diferents" -msgid "The sleep timer has been acitvated." -msgstr "" +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "S'ha activat la programació d'aturada." -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo " "ara?" @@ -1648,13 +1724,13 @@ msgid "Timer selection" msgstr "Selecció de gravació" msgid "Timer status:" -msgstr "" +msgstr "Estat de la programació:" msgid "Timeshift" msgstr "Pausa" msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "" +msgstr "No és possible la pausa!" msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" @@ -1692,7 +1768,7 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" msgid "Tune" -msgstr "To" +msgstr "Sintonitzar" msgid "Tuner" msgstr "Sintonitzador" @@ -1905,8 +1981,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." -msgstr "" -"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." +msgstr "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara." msgid "You have to wait for" msgstr "Has d'esperar" @@ -1924,6 +1999,15 @@ msgstr "" "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la " "configuració." +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Prèviament has de definir paraules clau\n" +"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n" +"Vols definir-les ara?" + msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -1939,8 +2023,7 @@ msgstr "Has seleccionat una llista" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." -msgstr "" -"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." +msgstr "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..." @@ -1953,10 +2036,10 @@ msgstr "" "Prem OK per a començar l'actualizació." msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "" +msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "" +msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar llista]" @@ -2019,9 +2102,16 @@ msgstr "" msgid "back" msgstr "enrere" +msgid "better" +msgstr "millorat" + msgid "blacklist" msgstr "llista negra" +#, fuzzy +msgid "by Exif" +msgstr "per Exif" + msgid "change recording (duration)" msgstr "canviar la gravació (durada)" @@ -2043,8 +2133,8 @@ msgstr "menú configuració" msgid "continue" msgstr "continuar" -msgid "copy to favourites" -msgstr "copiar als preferits" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "copiar a les llistes" msgid "daily" msgstr "diàriament" @@ -2053,7 +2143,7 @@ msgid "delete" msgstr "esborrar" msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "esborrar tall" msgid "delete..." msgstr "esborrar..." @@ -2092,7 +2182,7 @@ msgid "end bouquet edit" msgstr "fi de l'edició de llistes" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "acabar el tall aquí" msgid "end favourites edit" msgstr "fi de l'edició de preferits" @@ -2132,12 +2222,14 @@ msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" +"Trucada entrant!\n" +"%s trucades el %s!" msgid "init module" msgstr "iniciar mòdul" msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "inserir marca aquí" msgid "leave movie player..." msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..." @@ -2184,6 +2276,9 @@ msgstr "no" msgid "no HDD found" msgstr "no hi ha disc dur" +msgid "no Picture found" +msgstr "no s'han trobat imatges" + msgid "no module found" msgstr "no hi ha el mòdul" @@ -2234,6 +2329,9 @@ msgstr "pausa" msgid "please press OK when ready" msgstr "prem OK quan estiguis a punt" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "sisplau espera, carregant imatge..." + msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" @@ -2247,13 +2345,13 @@ msgid "recording..." msgstr "gravant..." msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "esborra després d'aquesta posició" msgid "remove all new found flags" msgstr "esborrar totes les marques trobades" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "esborra abans d'aquesta posició" msgid "remove entry" msgstr "eliminar entrada" @@ -2265,7 +2363,7 @@ msgid "remove new found flag" msgstr "esborrar nova marca trobada" msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "esborrar aquesta marca" msgid "repeated" msgstr "repetit" @@ -2278,21 +2376,21 @@ msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "S'han trobat %d canals!" msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "No s'ha trobat cap canal!" msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" -"Recerca feta!\n" +"Fet!\n" "S'ha trobat un canal!" #, python-format @@ -2334,10 +2432,10 @@ msgid "show event details" msgstr "mostrar detalls del programa" msgid "shutdown" -msgstr "" +msgstr "apagar" msgid "simple" -msgstr "simple" +msgstr "senzill" msgid "skip backward" msgstr "saltar endarrere" @@ -2346,10 +2444,10 @@ msgid "skip forward" msgstr "saltar endavant" msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "en repòs" msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "començar tall aquí" msgid "start timeshift" msgstr "activar pausa" @@ -2414,24 +2512,8 @@ msgstr "si" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "si (mantenir feeds)" -msgid "your Dreambox. Shutdown now?" -msgstr "" - msgid "zap" msgstr "zappejar" msgid "zapped" msgstr "zappejat" - -#~ msgid "Disable subtitles" -#~ msgstr "Deshabilitar subtítols" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -#~ msgstr "Vols veure un manual de \"cutlist\"?" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Configuració satèl·lit" - -#~ msgid "Transpondertype" -#~ msgstr "Tipus de transponedor"