X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/a367a550862868926f84e845940ce2391be415fd..ded9f8508f8d0723d84cc9f4bc7d234b69b829e0:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 1638798b..5b6da82e 100755 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n" "Last-Translator: ws79 \n" "Language-Team: \n" @@ -15,57 +15,187 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +# +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# msgid " " msgstr " " +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " ms" +msgstr "" + +# +msgid " packages selected." +msgstr "" + +# +msgid " updates available." +msgstr "" + +# +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# msgid "#80ffffff" msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +# #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "" +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# #, python-format msgid "%d services found!" msgstr "" +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -74,131 +204,180 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB volných)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" msgstr "(Přepnout)" +# msgid "(empty)" msgstr "(prázdné)" +# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "" -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "" - -msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." -msgstr "" - -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" - -msgid "/var directory" -msgstr "/var adresář" - +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V výstup" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# msgid "16:10" msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "vždy 16:9" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" +# msgid "4" msgstr "4" +# msgid "4:3" msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - +# msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 minut" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -207,20 +386,48 @@ msgstr "" "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n" "Chcete uchovat Vaši verzi?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -229,6 +436,7 @@ msgstr "" "Nahrávání začalo:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -236,32 +444,56 @@ msgstr "" "Právě se nahrává\n" "Co chcete udělat?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu." +# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "" +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?" +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -269,72 +501,165 @@ msgstr "" "Selhalo časované nahrávání!\n" "Vypnout TV a zkusit to znova?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "Nastavení A/V" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 implicitní" +# msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 downmix" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" +# +msgid "Abort" +msgstr "" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" +# msgid "About" msgstr "O Dreamboxu" +# msgid "About..." msgstr "O ..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + +# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# msgid "Action:" msgstr "" +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivovat obraz v obraze" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivovat síťové nastavení" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# msgid "Adapter settings" msgstr "Nastavení adapteru" +# msgid "Add" msgstr "Přidat" +# msgid "Add Bookmark" msgstr "" +# +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + +# msgid "Add a mark" msgstr "Přidat značku" -msgid "Add a new title" -msgstr "Přidat nový titul" - +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Add a new title" +msgstr "Přidat nový titul" + +# +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# msgid "Add timer" msgstr "Přidat časování" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# msgid "Add title" msgstr "" +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Přidat do bukletu" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Zkopírovat do oblíbených" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -346,15 +671,46 @@ msgstr "" "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické " "klávesy pro výběr jiné testovací scény." -msgid "Advanced" -msgstr "Rozšířené" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" +# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Rozšířené nastavení videa" +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "Po události" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -362,36 +718,99 @@ msgstr "" "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se " "do manuálu jak to udělat." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Album" +msgstr "Album" +# msgid "All" msgstr "Vše" +# msgid "All Satellites" msgstr "" -msgid "All..." -msgstr "Vše..." +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" +# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativní rádio mód" +# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativní " +msgid "Always ask" +msgstr "" + +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Neplatný název souboru." +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# msgid "An unknown error occured!" msgstr "" +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + +# msgid "Arabic" msgstr "Arabsky" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -399,418 +818,1076 @@ msgstr "" "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Herec:" +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# +msgid "Artist" +msgstr "Herec" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "" +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Zeptat se před vypnutím:" +# msgid "Ask user" msgstr "Zeptat se" +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + +# msgid "Audio" msgstr "Zvuk" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Nastavení zvuku..." +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# +msgid "Author: " +msgstr "" + +# msgid "Authoring mode" msgstr "" +# msgid "Auto" msgstr "Auto" +# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "" +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + +# msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatické přepínání scartu" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatické" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" -msgid "Automatic SSID lookup" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." msgstr "" +# +msgid "Automatic" +msgstr "Automatické" + +# msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatické prohledávání" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# msgid "Available format variables" msgstr "" +# msgid "B" msgstr "B" +# msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + +# msgid "BB" msgstr "BB" +# msgid "BER" msgstr "BER" +# msgid "BER:" msgstr "BER:" +# msgid "Back" msgstr "Zpět" +# msgid "Background" msgstr "" -msgid "Backup" -msgstr "Záloha" +# +msgid "Backup done." +msgstr "" -msgid "Backup Location" -msgstr "Umístění zálohování" +# +msgid "Backup failed." +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Zálohovací mód" +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků." +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "" +# msgid "Band" msgstr "Pásmo" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Šírka pásma" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# msgid "Begin time" msgstr "Čas začátku" +# msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven" +# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu" +# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Chování když je film spuštěn" +# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Chování když je film zastaven" +# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Režim když film dosáhne konce" -msgid "Bookmarks" +# +msgid "Bitrate:" msgstr "" -msgid "Brightness" -msgstr "Světlost" +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" -msgid "Burn DVD" -msgstr "Vypálit DVD" +# +msgid "Blue boost" +msgstr "" -msgid "Burn to DVD..." +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" msgstr "" -msgid "Bus: " -msgstr "Sběrnice: " +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# +msgid "Brightness" +msgstr "Světlost" + +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Vypálit DVD" + +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Bus: " +msgstr "Sběrnice: " + +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen." +# msgid "C" msgstr "" +# msgid "C-Band" msgstr "C-Band" -msgid "CF Drive" -msgstr "CF čtečka" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "InfoBar" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" + +# +msgid "CI assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Kabel" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Uchovat náhledy" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Monitorovat volání" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" -msgid "Cannot parse feed directory" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "" +# +msgid "Canada" +msgstr "" + +# +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +# msgid "Capacity: " msgstr "Kapacita:" +# msgid "Card" msgstr "Karta" +# msgid "Catalan" msgstr "Katalánsky" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání" -msgid "Change dir." +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" msgstr "" +# msgid "Change pin code" msgstr "Změnit PIN" -msgid "Change service pin" -msgstr "Změnit PIN programu" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" + +msgid "Change service PINs" +msgstr "" + +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" + +# +msgid "Change step size" +msgstr "" -msgid "Change service pins" -msgstr "Změnit PINy programu" +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Změnit hlavní PIN" +msgid "Changelog" +msgstr "" +# msgid "Channel" msgstr "Program" +# msgid "Channel Selection" msgstr "Výběr programu" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + +# msgid "Channel:" msgstr "Program:" +# msgid "Channellist menu" msgstr "Menu seznamu programů" +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# msgid "Chap." msgstr "Kapitola" +# msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" +# msgid "Chapter:" msgstr "Kapitola:" +# msgid "Check" msgstr "Ověřit" +# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Ověřuji souborový systém..." +# msgid "Choose Tuner" msgstr "Vyber tuner" +# +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + +# msgid "Choose bouquet" msgstr "Vybrat buket" -msgid "Choose source" -msgstr "Vyber zdroj" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" +# msgid "Choose target folder" msgstr "Vyberte cílovou složku" +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + +# msgid "Choose your Skin" msgstr "Vyber vzhled" +# +msgid "Circular left" +msgstr "" + +# +msgid "Circular right" +msgstr "" + +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Vyčistit" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + +# msgid "Clear before scan" msgstr "Vymazat před skenováním" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Vymazat log" +# msgid "Close" msgstr "Zavřít" +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close title selection" +msgstr "" + +# msgid "Code rate high" msgstr "Vysoká kódová rychlost" +# msgid "Code rate low" msgstr "Nízká kódová rychlost" +# msgid "Coderate HP" msgstr "Rychlost HP" +# msgid "Coderate LP" msgstr "Rychlost LP" +# msgid "Collection name" msgstr "" +# msgid "Collection settings" msgstr "" +# msgid "Color Format" msgstr "Barevný formát" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# msgid "Command execution..." msgstr "Výkonání příkazu..." +# msgid "Command order" msgstr "Pořadí příkazů" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz" +# msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +# +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +# +msgid "Communication" +msgstr "" + +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact flash" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact flash karta" - +# msgid "Complete" msgstr "Kompletní" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "" + +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurační mód" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigurovat vaši LAN" + +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN" + +# msgid "Configuring" msgstr "Konfiguruji" +# msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktní časování" -msgid "Connected to" +# +msgid "Connect" msgstr "" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Připojeno k Fritz!Box!" +# +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..." +# +msgid "Connected to" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Connected!" msgstr "" -"Připojení k Fritz!Box\n" -"se nezdařilo (%s)\n" -"opakování..." +# msgid "Constellation" msgstr "Sestava" +# msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "" +msgid "Continue" +msgstr "" + +# msgid "Continue in background" msgstr "" +# msgid "Continue playing" msgstr "Pokračovat v přehrávání" +# msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." msgstr "" -msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgid "Control your Dreambox with your browser" msgstr "" -msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" msgstr "" -msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Vytváření složky selhalo" - -#, python-format -msgid "Creating directory %s failed." +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." msgstr "" -msgid "Creating partition failed" -msgstr "Vytváření oddílu selhalo" +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" -msgid "Croatian" -msgstr "Chorvatsky" +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" -msgid "Current Transponder" -msgstr "Aktuální transpondér" +msgid "Control your system fan" +msgstr "" -msgid "Current settings:" -msgstr "Nynější nastavení:" +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Vytváření složky selhalo" + +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + +# +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Vytváření oddílu selhalo" + +# +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvatsky" + +# +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktuální transpondér" + +msgid "Current device: " +msgstr "" + +# +msgid "Current settings:" +msgstr "Nynější nastavení:" + +# +msgid "Current value: " +msgstr "" + +# msgid "Current version:" msgstr "Nynější verze:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3" +# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6" +# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9" +# msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Cut" msgstr "Stříh" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Editor střihu..." +# msgid "Czech" msgstr "Česky" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# msgid "D" msgstr "" +# msgid "DHCP" msgstr "DHCP" +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +# msgid "DVD Player" msgstr "DVD přehrávač" +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +# msgid "DVD media toolbox" msgstr "" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + +# msgid "Danish" msgstr "Dánsky" +# msgid "Date" msgstr "Datum" -msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" msgstr "" +# msgid "Deep Standby" msgstr "Hluboký spánek" +# +msgid "Default" +msgstr "" + +# +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +# +msgid "Default movie location" +msgstr "" + +# msgid "Default services lists" msgstr "Standardní seznam programů" -msgid "Default settings" +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" msgstr "Standardní nastavení" +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Delay" msgstr "Zpožděni" +# msgid "Delete" msgstr "Vymazat" +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + +# msgid "Delete entry" msgstr "Vymazat záznam" +# msgid "Delete failed!" msgstr "Vymazání selhalo!" +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" @@ -819,86 +1896,155 @@ msgstr "" "Smazat již ne více nastavené satelity\n" "%s? (???)" +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# msgid "Description" msgstr "Popis" -msgid "Destination directory" +# +msgid "Deselect" +msgstr "" + +msgid "Details for plugin: " msgstr "" +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Detekován HDD:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detekován NIMs:" +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC Mód" - +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC Mód" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC opakování" +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + +# msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "" +# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "" +# +msgid "Directory browser" +msgstr "" + +# msgid "Disable" msgstr "Zakázat" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Vypnout obraz v obraze" -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Zakázat skryté titulky" +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" +# msgid "Disable timer" msgstr "" +# msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Discard changes and close screen" msgstr "" -"Odpojeno od\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"opakování..." +# +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +# msgid "Dish" msgstr "Parabola" +# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako" +# msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako" +# +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + +# msgid "Display Setup" msgstr "Nastavení displeje" +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -906,19 +2052,23 @@ msgstr "" "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n" "Může to trvat dlouho!" +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?" +# #, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +# msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Opravdu chcete ukončit?" +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -926,48 +2076,87 @@ msgstr "" "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n" "Všechna data na disku budou ztracena!" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Chcete nyní provést zálohu?\n" -"Po stisku OK počkejte!" - +# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "" +# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Chcete prohledat služby?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "" +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?" +# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "" +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Chcete obnovit přehrávání?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -975,304 +2164,718 @@ msgstr "" "Chcete updatovat váš Dreambox?\n" "Po stisku OK počkejte!" +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Chcete zobrazit tutorial?" +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků" +# #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" +# msgid "Download" msgstr "" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + +# msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "" +# msgid "Download Plugins" msgstr "Stáhnout pluginy" -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +msgid "Download files from Rapidshare" msgstr "" +# +msgid "Download location" +msgstr "" + +# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Stáhnout nové pluginy" +# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Stažitelné pluginy" +# msgid "Downloading" msgstr "Stahuji" -msgid "Downloading image description..." -msgstr "" - +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "" +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Holandsky" +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + +# msgid "E" msgstr "Východní" +# msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Výběr" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!" +# msgid "East" msgstr "Východní" +# +msgid "Edit" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# msgid "Edit DNS" msgstr "Upravit DNS" +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Edit services list" msgstr "Upravit seznam programů" +# msgid "Edit settings" msgstr "Úprava nastavení" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + +# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n" +# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n" +# msgid "Edit title" msgstr "" +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "EPG" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Enable" msgstr "Povolit" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu" +# +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Povolit vícenásobné bukety" +# msgid "Enable parental control" msgstr "Povolit rodičkovský zámek" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# msgid "Enable timer" msgstr "" +# msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + +# msgid "Encryption" msgstr "Šifrování" +# msgid "Encryption Key" msgstr "Šifrovací klíč" +# +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +# msgid "Encryption Type" msgstr "Typ šifrování" -msgid "End" -msgstr "Konec" +# +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" +# msgid "End time" msgstr "Konečný čas" +# msgid "EndTime" msgstr "Konec" +# msgid "English" msgstr "Anglicky" msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". +# msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti" +# +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" + +# msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti" +# msgid "Enter main menu..." msgstr "Vstoupit do menu..." -msgid "Enter the service pin" -msgstr "Zadat PIN pro službu" +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" -msgid "Error executing plugin" +# +msgid "Enter password:" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Retry?" +# +msgid "Enter pin code" msgstr "" -msgid "Eventview" -msgstr "Zobrazení události" +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" -msgid "Everything is fine" -msgstr "Vše je v pořádku" +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Začátek programu:" +# +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Zadat PIN pro službu" -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Konec programu!" +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +# +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + +# +msgid "Estonian" +msgstr "" + +# +msgid "Eventview" +msgstr "Zobrazení události" + +# +msgid "Everything is fine" +msgstr "Vše je v pořádku" + +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + +# +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Začátek programu:" + +# +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Konec programu!" + +# +msgid "Exif" +msgstr "" +# msgid "Exit" msgstr "Ukončit" +# msgid "Exit editor" msgstr "Ukončit editor" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + +# +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +# +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + +# msgid "Exit the wizard" msgstr "Ukončit průvodce" +# msgid "Exit wizard" msgstr "Ukončit průvodce" +# msgid "Expert" msgstr "Expert" +# msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "" +# msgid "Extended Setup..." msgstr "Rozšířené nastavení..." +# +msgid "Extended Software" +msgstr "" + +# +msgid "Extended Software Plugin" +msgstr "" + +# msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" +# +msgid "Extensions management" +msgstr "" + +# msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + +# msgid "Factory reset" msgstr "Tovární nastavení" +# msgid "Failed" msgstr "Selhalo" +# +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# msgid "Fast" msgstr "Rychlý" +# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Rychlý DiSEqC" +# msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed" +# msgid "Fast epoch" msgstr "Rychlá doba (???)" +# msgid "Favourites" msgstr "Oblíbené" -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Prověření souborového systému..." +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" +# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby" +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Finetune" msgstr "Doladit" +# msgid "Finished" msgstr "Dokončeno" -msgid "Finnish" -msgstr "Finsky" +# +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +# +msgid "Finished restarting your network" msgstr "" -msgid "Fix USB stick" +# +msgid "Finnish" +msgstr "Finsky" + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" +# msgid "Flash" msgstr "" +# msgid "Flashing failed" msgstr "" -msgid "Font size" +# +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" +# msgid "Format" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" + +# msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení" +# +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + +# +msgid "France" +msgstr "" + +# msgid "French" msgstr "Francouzsky" +# msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" +# msgid "Frequency bands" msgstr "Frekvenční pásma" +# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)" +# msgid "Frequency steps" msgstr "Frekvenční kroky" +# msgid "Fri" msgstr "Pá" +# msgid "Friday" msgstr "Pátek" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" +# +msgid "Frisian" +msgstr "" + +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" +# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Procesor verze: %d" +# msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck selhalo" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funkce není zatím implementována" - +# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -1280,66 +2883,256 @@ msgstr "" "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n" "Chcete nyní restartovat GUI?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# msgid "Gateway" msgstr "Brána" -msgid "Genre:" -msgstr "Žánr:" +# +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +# +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" + +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" +# msgid "German" msgstr "Německy" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + +# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..." +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# msgid "Goto 0" msgstr "Jít na 0 bod" +# msgid "Goto position" msgstr "Jdi na pozici" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + +# msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Grafické Multi EPG" +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# msgid "Greek" msgstr "Řecky" +# +msgid "Green boost" +msgstr "" + +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + +# msgid "Guard Interval" msgstr "Hlídat interval" +# msgid "Guard interval mode" msgstr "Hlídat interval mód" -msgid "Harddisk" -msgstr "Pevný disk ..." +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" -msgid "Harddisk setup" -msgstr "Nastavení hardisku" +# +msgid "HD videos" +msgstr "" -msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Uspat disk po" +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# +msgid "Harddisk" +msgstr "Pevný disk ..." + +# +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Nastavení hardisku" + +# +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Uspat disk po" + +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +# +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" +# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchické informace" +# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiearchický mód" +# +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + +# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kolik minut chcete nahrát?" +# +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# +msgid "Hue" +msgstr "" + +# msgid "Hungarian" msgstr "Maďarsky" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + +# msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + +# +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +# +msgid "ISO path" +msgstr "" + +# msgid "Icelandic" msgstr "Islandsky" -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK." +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1347,6 +3140,7 @@ msgstr "" "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n" "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat." +# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -1367,2146 +3161,5353 @@ msgstr "" "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n" "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK." -msgid "Image flash utility" +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" msgstr "" -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Aktualizace image" +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" +# msgid "In Progress" msgstr "" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n" +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Increased voltage" msgstr "Zvýšit napětí" +# msgid "Index" msgstr "Index" +# +msgid "India" +msgstr "" + +# +msgid "Info" +msgstr "" + +# msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" +# msgid "Infobar timeout" msgstr "Infobar čas. limit" +# msgid "Information" msgstr "Informace" +# msgid "Init" msgstr "Init" -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializace..." +# +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" + +# +msgid "Initialization" +msgstr "" +# msgid "Initialize" msgstr "Inicializovat" +# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicializovat pevný disk..." +# msgid "Input" msgstr "Vstup" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + +# +msgid "Install" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +# +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +# +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +# +msgid "Installation finished." +msgstr "" + +# msgid "Installing" msgstr "Instaluji" +# msgid "Installing Software..." msgstr "Instaluji software..." +# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..." +# msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte" +# msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..." +# msgid "Instant Record..." msgstr "Okamžité nahrávání..." -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integrovaný ethernet" +# +msgid "Instant record location" +msgstr "" -msgid "Integrated Wireless" +# +msgid "Interface: " msgstr "" +# msgid "Intermediate" msgstr "Střední" +# msgid "Internal Flash" msgstr "Interní flash" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + +# msgid "Invalid Location" msgstr "Neplatné umístění" +# #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# msgid "Inversion" msgstr "Inverze" -msgid "Invert display" -msgstr "Invertovat display" +# +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" +# msgid "Italian" msgstr "Italsky" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# msgid "Job View" msgstr "" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +# msgid "Keyboard Map" msgstr "Rozložení kláves" +# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Nastavení klávesnice" +# msgid "Keymap" msgstr "Rozložení kláves" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + +# msgid "LAN Adapter" msgstr "Síťová karta" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + +# msgid "LNB" msgstr "LNB" +# msgid "LOF" msgstr "LOF" +# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" +# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" +# +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +# msgid "Language selection" msgstr "Výběr jazyka" -msgid "Language..." -msgstr "Jazyk..." +# +msgid "Last config" +msgstr "" +# msgid "Last speed" msgstr "Poslední rychlost" +# msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" +# +msgid "Latvian" +msgstr "" + +# msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Opustit přehrávání DVD?" +# msgid "Left" msgstr "Vlevo" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" +# msgid "Limit east" msgstr "Limit východně" +# msgid "Limit west" msgstr "Limit západně" +# +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + +# msgid "Limits off" msgstr "Vypnout limit" +# msgid "Limits on" msgstr "Zapnout limit" +# +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +# msgid "Link:" msgstr "Odkaz:" +# msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "" +# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Seznam záznamových zařízeních" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Lithuanian" msgstr "Litevsky" +# msgid "Load" msgstr "" +# msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "" +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# msgid "Local Network" msgstr "Lokální síť" +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# msgid "Location" msgstr "Umístění" +# +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" + +# msgid "Lock:" msgstr "Zámek:" +# +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + +# msgid "Long Keypress" msgstr "Dlouhé stlačení klávesy" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# msgid "Longitude" msgstr "Zeměpsiná délka" +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "MMC Card" msgstr "MMC karta" +# msgid "MORE" msgstr "VÍCE" +# msgid "Main menu" msgstr "Hlavní menu" +# msgid "Mainmenu" msgstr "Hlavní menu" +# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Udělat z této značky 'in' bod" +# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Udělat z této značky 'out' point" +# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Udat z toho jen značku" +# +msgid "Manage extensions" +msgstr "" + +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# msgid "Manual Scan" msgstr "Manuální prohledávání" +# msgid "Manual transponder" msgstr "Ruční transponder" +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# msgid "Margin after record" msgstr "Rezerva po skončení pořadu" +# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)" +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" + +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# msgid "Media player" msgstr "Přehrávač médií" +# msgid "MediaPlayer" msgstr "Přehrávač médií" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + +# msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "" +# msgid "Medium is not empty!" msgstr "" +# msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + +# msgid "Message" msgstr "Vzkaz" +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs selhalo" +# msgid "Mode" msgstr "Mód" +# msgid "Model: " msgstr "Model:" +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# msgid "Modulation" msgstr "Modulace" +# msgid "Modulator" msgstr "Modulátor" +# msgid "Mon" msgstr "Po" +# msgid "Mon-Fri" msgstr "Po - Pá" +# msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -msgid "Mount failed" -msgstr "Mount selhalo" +# +msgid "Monthly" +msgstr "" -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Posunout obraz v obraze" +# +msgid "More video entries." +msgstr "" -msgid "Move east" -msgstr "Posun východně" +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" -msgid "Move west" -msgstr "Posun západně" +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" -msgid "Movielist menu" -msgstr "Filmové menu" +# +msgid "Most linked" +msgstr "" -msgid "Multi EPG" -msgstr "Multi EPG" +# +msgid "Most popular" +msgstr "" -msgid "Multiple service support" -msgstr "Podpora vícenásobného programu" +# +msgid "Most recent" +msgstr "" -msgid "Multisat" -msgstr "Multisat" +# +msgid "Most responded" +msgstr "" -msgid "Mute" -msgstr "Ztišit" +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" -msgid "N/A" -msgstr "Není k dispozici" +# +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount selhalo" -msgid "NEXT" -msgstr "DALŠÍ" +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" -msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +# +msgid "Mount options" msgstr "" -msgid "NOW" -msgstr "NYNÍ" +# +msgid "Mount type" +msgstr "" -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +# +msgid "MountManager" +msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "Jméno" +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" -msgid "Nameserver" -msgstr "DNS (nameserver)" +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Nameserver %d" -msgstr "DNS (nameserver) %d" +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" -msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" -msgid "Nameserver settings" -msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" +# +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Posunout obraz v obraze" -msgid "Netmask" -msgstr "Síťová maska" +# +msgid "Move east" +msgstr "Posun východně" -msgid "Network Configuration..." -msgstr "Nastavení sítě..." +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" -msgid "Network Mount" -msgstr "Síťové připojení" +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" -msgid "Network SSID" -msgstr "Síťový SSID" +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" -msgid "Network Setup" -msgstr "Nastavení sítě" +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" -msgid "Network scan" -msgstr "Prohledávání sítě" +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" -msgid "Network setup" -msgstr "Nastavení sítě" +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" -msgid "Network test" -msgstr "Otestování sítě" +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" -msgid "Network test..." -msgstr "Otestování sítě..." +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" -msgid "Network..." -msgstr "Nastavení sítě..." +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" -msgid "Network:" -msgstr "Síť..." +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" -msgid "NetworkWizard" -msgstr "Průvodce nastavením sítě" +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" -msgid "New" -msgstr "Nové programy" +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" -msgid "New pin" -msgstr "Nový PIN" +# +msgid "Move west" +msgstr "Posun západně" -msgid "New version:" -msgstr "Nová verze:" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" -msgid "Next" -msgstr "Další" +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" -msgid "No" -msgstr "Ne" +# +msgid "Movie location" +msgstr "" -msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." msgstr "" -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Nelze nastavit 50 Hz" +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmové menu" -msgid "No backup needed" -msgstr "Záloha není potřeba" +# +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi EPG" -msgid "" -"No data on transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" +# +msgid "Multimedia" msgstr "" -"Žádná data na transpoderu!\n" -"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" -msgid "No details for this image file" -msgstr "" +# +msgid "Multiple service support" +msgstr "Podpora vícenásobného programu" -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." +# +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" -msgid "No free tuner!" -msgstr "Žádný volný tuner!" +# +msgid "Music" +msgstr "" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +# +msgid "Mute" +msgstr "Ztišit" + +# +msgid "My TubePlayer" msgstr "" -"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " -"a zkusit to znova." -msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." -msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova." +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" -msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" -msgid "" -"No tuner is enabled!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +# +msgid "MyTubePlayer settings" msgstr "" -"Není povolen žádný tuner!\n" -"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." -msgid "No useable USB stick found" +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" msgstr "" -msgid "" -"No valid service PIN found!\n" -"Do you like to change the service PIN now?\n" -"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" msgstr "" -"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n" -"Chcete nyní změnit PIN?\n" -"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!" + +# +msgid "N/A" +msgstr "Není k dispozici" msgid "" -"No valid setup PIN found!\n" -"Do you like to change the setup PIN now?\n" -"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." msgstr "" -"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n" -"Chcete nyní změnit PIN?\n" -"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" -msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " -"configured correctly." +# +msgid "NEXT" +msgstr "DALŠÍ" + +# +msgid "NFI Image Flashing" msgstr "" -"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" -"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť." -msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +# +msgid "NFS share" msgstr "" -"Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" -"Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou síť." -msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Ne, jen restartovat" +# +msgid "NOW" +msgstr "NYNÍ" -msgid "No, do nothing." -msgstr "Ne, nic nedělej." +# +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox" +# +msgid "Name" +msgstr "Jméno" -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Ne, prohledám později manuálně" +# +msgid "Nameserver" +msgstr "DNS (nameserver)" -msgid "None" -msgstr "Žádný" +# +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "DNS (nameserver) %d" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) -msgid "Nonlinear" -msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo" +# +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" -msgid "North" -msgstr "Severní" +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Nastavení DNS (nameserver)" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norsky" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " -"required, %d MB available)" +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" msgstr "" -"Nic k prohledávání!\n" -"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." -msgid "Now Playing" -msgstr "Nyní hraje" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "" -"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " -"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " -"back in." +msgid "Nemesis Blueline Skin" msgstr "" -msgid "" -"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " -"much as possible, but make sure that you can still see the difference " -"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" msgstr "" -"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší " -"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími " -"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK." -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem." +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "OSD Settings" -msgstr "Nastavení OSD" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" -msgid "OSD visibility" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "Off" -msgstr "Vypnout" +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" -msgid "On" -msgstr "Zapnout" +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "One" -msgstr "Jeden" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Upgrade" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Only Free scan" +msgid "Nemesis Flatline Skin" msgstr "" -msgid "Orbital Position" -msgstr "Orbitální pozice" +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Other..." -msgstr "Ostatní..." +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "PIDs" -msgstr "PIDy" +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" -msgid "Package list update" -msgstr "Aktualizován seznam balíčků" +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Packet management" -msgstr "Správa paketů" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" -msgid "Page" -msgstr "Strana" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term -msgid "Pan&Scan" -msgstr "Pan&Scan" +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" -msgid "Parent Directory" +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "Parental control" -msgstr "Rodičovský zámek" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Nastavení rodičovského zámku" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Parental control setup" -msgstr "Nastavení rodičovského zámku" +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" -msgid "Parental control type" -msgstr "Typ rodičovského zámku" +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Partitioning USB stick..." +msgid "Nemesis Greyline Skin" msgstr "" -msgid "Pause movie at end" -msgstr "Zastavit film na konci" +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "PiPSetup" -msgstr "Nastavení PiP" +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. -msgid "Pillarbox" -msgstr "Pillarbox" +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Pilot" +# +msgid "Netmask" +msgstr "Síťová maska" + +# +msgid "Network" msgstr "" -msgid "Pin code needed" -msgstr "Je vyžadován kód PIN" +# +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Nastavení sítě..." -msgid "Play" -msgstr "Play" +# +msgid "Network Mount" +msgstr "Síťové připojení" -msgid "Play Audio-CD..." +# +msgid "Network SSID" +msgstr "Síťový SSID" + +# +msgid "Network Setup" +msgstr "Nastavení sítě" + +# +msgid "Network Wizard" msgstr "" -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Přehrát nahrané pořady..." +# +msgid "Network scan" +msgstr "Prohledávání sítě" -msgid "Please Reboot" -msgstr "Prosím restartujte" +# +msgid "Network setup" +msgstr "Nastavení sítě" -msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání" +# +msgid "Network test" +msgstr "Otestování sítě" -msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" +# +msgid "Network test..." +msgstr "Otestování sítě..." -msgid "Please check your network settings!" +msgid "Network test: " msgstr "" -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +# +msgid "Network:" +msgstr "Síť..." + +# +msgid "NetworkBrowser" msgstr "" -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" +# +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Průvodce nastavením sítě" -msgid "Please choose he package..." -msgstr "Prosím vyberte balíček..." +# +msgid "Never" +msgstr "" -msgid "Please choose the default services lists you want to install." -msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat." +# +msgid "New" +msgstr "Nové programy" -msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" -msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" +msgid "New PIN" +msgstr "" -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" +# +msgid "New version:" +msgstr "Nová verze:" -msgid "Please enter a new filename" -msgstr "Zadejte nové jméno souboru" +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" -msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" +# +msgid "Next" +msgstr "Další" -msgid "Please enter name of the new directory" +# +msgid "No" +msgstr "Ne" + +# +msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "" -msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Prosím zadejte správný PIN" +# +msgid "No Connection" +msgstr "" + +# +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Prosím zadejte starý PIN" +# +msgid "No Networks found" +msgstr "" -msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "Následujte instrukce na TV" +# +msgid "No backup needed" +msgstr "Záloha není potřeba" +# msgid "" -"Please note that the previously selected media could not be accessed and " -"therefore the default directory is being used instead." +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Žádná data na transpoderu!\n" +"(Vypršel čas. limit na čtení PAT)" -msgid "Please press OK to continue." +# +msgid "No description available." msgstr "" -msgid "Please press OK!" -msgstr "Prosím stiskněte OK!" +# +msgid "No details for this image file" +msgstr "" -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +# +msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "" -msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." +# +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna." -msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Prosím, vyberte playlist" +# +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..." +# +msgid "No free tuner!" +msgstr "Žádný volný tuner!" -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Prosím vyberte podprogram..." +# +msgid "No network connection available." +msgstr "" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" -msgid "Please select target directory or medium" +# +msgid "No networks found" msgstr "" -msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Vyberte cestu k filmům..." +# +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení " +"a zkusit to znova." -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Prosím, nastav tuner B" +# +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova." -msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Prosím, nastav tuner C" +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" -msgid "Please set up tuner D" -msgstr "Prosím, nastav tuner D" +# +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen." + +# +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!" + +# +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +# +msgid "No to all" +msgstr "" + +# +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!" +# msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" -"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n" -"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n" -"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu." +"Není povolen žádný tuner!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." +# msgid "" -"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " -"the OK button." +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN služby!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!" -msgid "Please wait for md5 signature verification..." +# +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" +"Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n" +"Chcete nyní změnit PIN?\n" +"Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!" -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" -msgid "Plugin browser" -msgstr "Prohlížeč pluginů" +# +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" +# +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" -msgid "Polarity" -msgstr "Polarita" +# +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" -msgid "Polarization" -msgstr "Polarizace" +# +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" -msgid "Polish" -msgstr "Polsky" +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" -msgid "Port A" -msgstr "Port A" +# +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Ne, jen restartovat" -msgid "Port B" -msgstr "Port B" +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" -msgid "Port C" -msgstr "Port C" - -msgid "Port D" -msgstr "Port D" - -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalsky" - -msgid "Positioner" -msgstr "Positioner" +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Jemné doladění" +# +msgid "No, do nothing." +msgstr "Ne, nic nedělej." -msgid "Positioner movement" -msgstr "Otáčení motoru" +# +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox" -msgid "Positioner setup" -msgstr "Nastavení positioneru" +msgid "No, never" +msgstr "" -msgid "Positioner storage" -msgstr "Paměť pozitioneru" +# +msgid "No, not now" +msgstr "" -msgid "Power threshold in mA" -msgstr "Práh napětí v mA" +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" -msgid "Predefined transponder" -msgstr "Předdefinovný transpodér" +# +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Ne, prohledám později manuálně" -msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" +# +msgid "No, send them never" +msgstr "" -msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování." +# +msgid "None" +msgstr "Žádný" -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo" -msgid "Press OK to edit the settings." +# +msgid "Nonprofits & Activism" msgstr "" -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" +# +msgid "North" +msgstr "Severní" -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" +# +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsky" -msgid "Prev" -msgstr "Předchozí" +# +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" -msgid "Preview menu" +# +msgid "Not fetching feed entries" msgstr "" -msgid "Primary DNS" -msgstr "Primární DNS" +# +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nic k prohledávání!\n" +"Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály." -msgid "Protect services" -msgstr "Ochránit služby" +# +msgid "Now Playing" +msgstr "Nyní hraje" -msgid "Protect setup" -msgstr "Nastavení ochrany" +# +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší " +"hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími " +"odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK." -msgid "Provider" -msgstr "Poskytovatel" +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" -msgid "Provider to scan" -msgstr "Poskytovatel k proskenování" +# +msgid "OK" +msgstr "OK" -msgid "Providers" -msgstr "Poskytovatelé" +# +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem." -msgid "Quickzap" -msgstr "Rychlé přepínání" +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" -msgid "RC Menu" -msgstr "RC Menu" +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" -msgid "RF output" -msgstr "RF výstup" +# +msgid "OSD Settings" +msgstr "Nastavení OSD" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "URI RSS zdroje" +# +msgid "Off" +msgstr "Vypnout" -msgid "Radio" -msgstr "Rádio" +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" -msgid "Ram Disk" +# +msgid "Offset before recording (in m)" msgstr "" -msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?" +# +msgid "On" +msgstr "Zapnout" -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?" +# +msgid "On any service" +msgstr "" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Opravdu smazat tento časovač?" +# +msgid "On same service" +msgstr "" -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?" +# +msgid "One" +msgstr "Jeden" -msgid "Really reboot now?" +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" msgstr "" -msgid "Really restart now?" +# +msgid "Only Free scan" msgstr "" -msgid "Really shutdown now?" +# +msgid "Only extensions." msgstr "" -msgid "Reboot" +# +msgid "Only match during timespan" msgstr "" -msgid "Reception Settings" -msgstr "Nastavení příjmu" - -msgid "Record" -msgstr "Náhrát" - -msgid "Recorded files..." -msgstr "Nahrané pořady..." +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" -msgid "Recording" -msgstr "Nahrávání" +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" -msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +# +msgid "Open plugin menu" msgstr "" -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Zadejte znova PIN" +# +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitální pozice" -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Obnovovací frekvence" +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" -msgid "Refresh rate selection." -msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" -msgid "Remounting stick partition..." +# +msgid "Override found with alternative service" msgstr "" -msgid "Remove Bookmark" +msgid "Overwrite configuration files ?" msgstr "" -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Odebrat plugin" +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" -msgid "Remove a mark" -msgstr "Odebrat značku" +# +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -msgid "Remove currently selected title" -msgstr "Odstranit vybraný titul" +# +msgid "PIDs" +msgstr "PIDy" -msgid "Remove plugins" -msgstr "Odebrat plugin" +# +msgid "Package list update" +msgstr "Aktualizován seznam balíčků" -msgid "Remove the broken .NFI file?" +# +msgid "Package removal failed.\n" msgstr "" -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +# +msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "" -msgid "Remove title" -msgstr "Odebrat titul" +# +msgid "Packet management" +msgstr "Správa paketů" -#, python-format -msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +# +msgid "Packet manager" msgstr "" -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -msgid "Repeat" -msgstr "Opakování" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "Pan&Scan" -msgid "Repeat Type" -msgstr "Druh opakování" +# +msgid "Parent Directory" +msgstr "" -msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" +# +msgid "Parental control" +msgstr "Rodičovský zámek" -msgid "Repeats" -msgstr "Opakovat" +# +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Nastavení rodičovského zámku" -msgid "Reset" -msgstr "Reset" +# +msgid "Parental control setup" +msgstr "Nastavení rodičovského zámku" -msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení" - -msgid "Restart" -msgstr "Restart" - -msgid "Restart GUI" -msgstr "Restartovat GUI" - -msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Restart nyní GUI?" - -msgid "Restart network" -msgstr "Restart síťové rozhraní" - -msgid "Restart test" -msgstr "Restartovat test" - -msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" -msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n" - -msgid "Restore" -msgstr "Obnovit" +# +msgid "Parental control type" +msgstr "Typ rodičovského zámku" msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." msgstr "" -"Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." -msgid "Resume from last position" -msgstr "Pokračovat z poslední pozice" +# +msgid "Password" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment -#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected -#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. -#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts -#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. -#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a -#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) -msgid "Resuming playback" -msgstr "Obnovuji přehrávání" +# +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Zastavit film na konci" -msgid "Return to file browser" -msgstr "Návrat na prohlížeč souborů" +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" -msgid "Return to movie list" -msgstr "Návrat na seznam filmů" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" -msgid "Return to previous service" -msgstr "Přepnout na předchozí program" +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" -msgid "Rewind speeds" -msgstr "Rychlosti přetáčení zpět" +# +msgid "Phone number" +msgstr "" -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" +# +msgid "PiPSetup" +msgstr "Nastavení PiP" -msgid "Rolloff" +# +msgid "PicturePlayer" msgstr "" -msgid "Rotor turning speed" -msgstr "Rychlost otáčení rotoru" +# +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Pillarbox" -msgid "Running" -msgstr "Zobrazuji" +# +msgid "Pilot" +msgstr "" -msgid "Russian" -msgstr "Rusky" +# +msgid "Pin code needed" +msgstr "Je vyžadován kód PIN" -msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" +# +msgid "Play" +msgstr "Play" -msgid "SNR" -msgstr "SNR" +# +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +# +msgid "Play DVD" +msgstr "" -msgid "Sat" -msgstr "So" +# +msgid "Play Music..." +msgstr "" -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat / Dish Setup" +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" -msgid "Satellite" -msgstr "Satelit" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" -msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Nastavení vybavení satelitu" +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" -msgid "Satellites" -msgstr "Satelity" +# +msgid "Play next video" +msgstr "" -msgid "Satfinder" -msgstr "Vyhledávání satelitu" +# +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Přehrát nahrané pořady..." -msgid "Sats" +# +msgid "Play video again" msgstr "" -msgid "Saturday" -msgstr "Sobota" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" -msgid "Save" +msgid "Playback of Youtube through a PC" msgstr "" -msgid "Save Playlist" -msgstr "Uložit playlist" +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" -msgid "Scaling Mode" -msgstr "Nastavovací mód" +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" -msgid "Scan " -msgstr "Proskenuj" +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" -msgid "Scan QAM128" -msgstr "Proskenuj QAM128" +# +msgid "Please Reboot" +msgstr "Prosím restartujte" -msgid "Scan QAM16" -msgstr "Proskenuj QAM16" +# +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání" -msgid "Scan QAM256" -msgstr "Proskenuj QAM256" +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" -msgid "Scan QAM32" -msgstr "Proskenuj QAM32" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" -msgid "Scan QAM64" -msgstr "Proskenuj QAM64" +# +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu" -msgid "Scan SR6875" -msgstr "Prohledat SR6875" +# +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" -msgid "Scan SR6900" -msgstr "Prohledat SR6900" +# +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností" -msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě" +# +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Prosím vyberte balíček..." -msgid "Scan additional SR" -msgstr "Prohledat dodatečný SR" +# +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat." -msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" +# +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" -msgid "Scan band EU MID" -msgstr "Prohledat pásmo EU MID" +# +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" -msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" +# +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!" -msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" +# +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet" -msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" +# +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač" -msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" +# +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Zadejte nové jméno souboru" -msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" +# +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)" -msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" +# +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" -msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" +# +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Prosím zadejte správný PIN" -msgid "Scan band US LOW" -msgstr "Prohledat pásmo US LOW" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" -msgid "Scan band US MID" -msgstr "Prohledat pásmo US MID" +# +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" -msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" +# +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +# +msgid "Please enter your search term." msgstr "" -"Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za použití " -"vašeho WLAN USB modulu\n" +# +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Následujte instrukce na TV" + +# msgid "" -"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." msgstr "" -"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru" -msgid "Search east" -msgstr "Hledej východ" +# +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "Search west" -msgstr "Hledej západ" +# +msgid "Please press OK!" +msgstr "Prosím stiskněte OK!" -msgid "Secondary DNS" -msgstr "Sekundární DNS" +# +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" -msgid "Seek" -msgstr "Posunout (min)" - -msgid "Select HDD" -msgstr "Vyber HDD" - -msgid "Select Location" -msgstr "Vyberte umístění" - -msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Vyberte síťový adaptér" +# +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..." -msgid "Select a movie" -msgstr "Výběr filmu" +# +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Prosím, vyberte playlist" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Výběr zvukového módu" +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" -msgid "Select audio track" -msgstr "Vybrat zvukovou stopu" +# +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..." -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Vyberat program pro nahrávání" +# +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Prosím vyberte podprogram..." -msgid "Select image" +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" msgstr "" -msgid "Select refresh rate" -msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci" - -msgid "Select video input" -msgstr "Vyberte video vstup" +# +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" -msgid "Select video mode" -msgstr "Vyberte video mód" +# +msgid "Please select an option below." +msgstr "" -msgid "Selected source image" +# +msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "" -msgid "Seperate titles with a main menu" +# +msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Opakovat sekvenci" +# +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Vyberte cestu k filmům..." -msgid "Service" -msgstr "Služba" +# +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "Service Scan" -msgstr "Prohledávání" +# +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" -msgid "Service Searching" -msgstr "Prohledávání stanic" +# +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Prosím, nastav tuner B" -msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "Program byl přidán do oblíbených." +# +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Prosím, nastav tuner C" -msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu." +# +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Prosím, nastav tuner D" +# msgid "" -"Service invalid!\n" -"(Timeout reading PMT)" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" -"Služba neplatná!\n" -"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" +"Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n" +"Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n" +"Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu." +# msgid "" -"Service not found!\n" -"(SID not found in PAT)" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." msgstr "" -"Služba nebyla nalezena!\n" -"(SID nebyl nalezen v PAT)" -msgid "Service scan" -msgstr "Vyhledávání služeb" - -msgid "" -"Service unavailable!\n" -"Check tuner configuration!" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" msgstr "" -"Služba nedostupná!\n" -"Ověřte nastavení tuneru!" -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Informace o programu" +# +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" -msgid "Services" -msgstr "Programy" +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" -msgid "Set as default Interface" +# +msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "" -msgid "Set limits" -msgstr "Nastavit limity" +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +# +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" -msgid "Setup" -msgstr "Nastavení" +# +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" -msgid "Setup Mode" -msgstr "Nastavovací mód" +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" -msgid "Show Info" -msgstr "Zobrazit info" +# +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" -msgid "Show WLAN Status" -msgstr "Zobrazit status WLAN" +# +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" -msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" +# +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" +# +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" -msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" +# +msgid "Please wait..." +msgstr "" -msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" +# +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..." -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu." +# +msgid "Plugin browser" +msgstr "Prohlížeč pluginů" -msgid "Show services beginning with" -msgstr "Zobrazit programy začínající na" +# +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" +# +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Zobrazit TV..." +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" -msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" -msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n" +# +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Vypnout Dreambox po" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Similar" -msgstr "Podobné" +# +msgid "Poland" +msgstr "" -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Podobné vysílání:" +# +msgid "Polarity" +msgstr "Polarita" -msgid "Simple" -msgstr "jednoduché" +# +msgid "Polarization" +msgstr "Polarizace" -msgid "Single" -msgstr "Jediný" +# +msgid "Polish" +msgstr "Polsky" -msgid "Single EPG" -msgstr "EPG programu" +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" -msgid "Single satellite" -msgstr "Jediný satelit" +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" -msgid "Single transponder" -msgstr "Jediný transpodér" +# +msgid "Port A" +msgstr "Port A" -msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "" +# +msgid "Port B" +msgstr "Port B" -msgid "Skin..." -msgstr "" +# +msgid "Port C" +msgstr "Port C" -msgid "Sleep Timer" -msgstr "Časovač usínání" +# +msgid "Port D" +msgstr "Port D" -msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Akce časovače:" +# +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalsky" -msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Slideshow interval (sek.)" +# +msgid "Positioner" +msgstr "Positioner" -#, python-format -msgid "Slot %d" -msgstr "Slot %d" +# +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Jemné doladění" -msgid "Slow" -msgstr "Pomalu" +# +msgid "Positioner movement" +msgstr "Otáčení motoru" -msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu" +# +msgid "Positioner setup" +msgstr "Nastavení positioneru" -msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" +# +msgid "Positioner storage" +msgstr "Paměť pozitioneru" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Někde jinde" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" +# msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Práh napětí v mA" + +# +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Předdefinovný transpodér" + +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + +# +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" + +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování." + +# +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení." + +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání" + +# +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání" + +# +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +# +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +# +msgid "Prev" +msgstr "Předchozí" + +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + +# +msgid "Primary DNS" +msgstr "Primární DNS" + +# +msgid "Priority" +msgstr "" + +# +msgid "Process" +msgstr "" + +# +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +# +msgid "Protect services" +msgstr "Ochránit služby" + +# +msgid "Protect setup" +msgstr "Nastavení ochrany" + +# +msgid "Provider" +msgstr "Poskytovatel" + +# +msgid "Provider to scan" +msgstr "Poskytovatel k proskenování" + +# +msgid "Providers" +msgstr "Poskytovatelé" + +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + +# +msgid "Quick" +msgstr "" + +# +msgid "Quickzap" +msgstr "Rychlé přepínání" + +# +msgid "RC Menu" +msgstr "RC Menu" + +# +msgid "RF output" +msgstr "RF výstup" + +# +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + +# +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +msgid "Ralink" +msgstr "" + +# +msgid "Ram Disk" +msgstr "" + +# +msgid "Random" +msgstr "" + +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?" + +# +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?" + +# +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?" + +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +# +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +# +msgid "Reboot" +msgstr "" + +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# +msgid "Reception Settings" +msgstr "Nastavení příjmu" + +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + +# +msgid "Record" +msgstr "Náhrát" + +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +# +msgid "Recorded files..." +msgstr "Nahrané pořady..." + +# +msgid "Recording" +msgstr "Nahrávání" + +# +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +# +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings" +msgstr "" + +# +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Nahrávání má vždy prioritu" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" + +# +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Obnovovací frekvence" + +# +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)" + +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# +msgid "Reload" +msgstr "" + +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" + +# +msgid "Remove" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +# +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Odebrat plugin" + +# +msgid "Remove a mark" +msgstr "Odebrat značku" + +# +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Odstranit vybraný titul" + +# +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +# +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +# +msgid "Remove plugins" +msgstr "Odebrat plugin" + +# +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +# +msgid "Remove title" +msgstr "Odebrat titul" + +# +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +# +msgid "Removing" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +# +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +# +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + +# +msgid "Repeat" +msgstr "Opakování" + +# +msgid "Repeat Type" +msgstr "Druh opakování" + +# +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?" + +# +msgid "Repeats" +msgstr "Opakovat" + +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +# +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +# +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +# +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Restart" +msgstr "Restart" + +# +msgid "Restart GUI" +msgstr "Restartovat GUI" + +# +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Restart nyní GUI?" + +# +msgid "Restart network" +msgstr "Restart síťové rozhraní" + +# +msgid "Restart test" +msgstr "Restartovat test" + +# +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n" + +# +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +# +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +# +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +# +msgid "Restore running" +msgstr "" + +# +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Resume from last position" +msgstr "Pokračovat z poslední pozice" + +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Obnovuji přehrávání" + +# +msgid "Return to file browser" +msgstr "Návrat na prohlížeč souborů" + +# +msgid "Return to movie list" +msgstr "Návrat na seznam filmů" + +# +msgid "Return to previous service" +msgstr "Přepnout na předchozí program" + +# +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Rychlosti přetáčení zpět" + +# +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +# +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +# +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rychlost otáčení rotoru" + +# +msgid "Running" +msgstr "Zobrazuji" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" + +# +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +# +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +# +msgid "SSID:" +msgstr "" + +# +msgid "Sat" +msgstr "So" + +# +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat / Dish Setup" + +# +msgid "Satellite" +msgstr "Satelit" + +# +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Nastavení vybavení satelitu" + +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + +# +msgid "Satellites" +msgstr "Satelity" + +# +msgid "Satfinder" +msgstr "Vyhledávání satelitu" + +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + +# +msgid "Sats" +msgstr "" + +# +msgid "Saturation" +msgstr "" + +# +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +# +msgid "Save" +msgstr "" + +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Uložit playlist" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +# +msgid "Scan " +msgstr "Proskenuj" + +# +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Proskenuj QAM128" + +# +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Proskenuj QAM16" + +# +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Proskenuj QAM256" + +# +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Proskenuj QAM32" + +# +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Proskenuj QAM64" + +# +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Prohledat SR6875" + +# +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Prohledat SR6900" + +# +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě" + +# +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Prohledat dodatečný SR" + +# +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER" + +# +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Prohledat pásmo EU MID" + +# +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER" + +# +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV" + +# +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V" + +# +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I" + +# +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III" + +# +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Prohledat pásmo US HIGH" + +# +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Prohledat pásmo US HYPER" + +# +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Prohledat pásmo US LOW" + +# +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Prohledat pásmo US MID" + +# +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Prohledat pásmo US SUPER" + +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" +msgstr "" + +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru" + +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# +msgid "Search east" +msgstr "Hledej východ" + +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# +msgid "Search west" +msgstr "Hledej západ" + +# +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Sekundární DNS" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# +msgid "Seek" +msgstr "Posunout (min)" + +# +msgid "Select" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# +msgid "Select HDD" +msgstr "Vyber HDD" + +# +msgid "Select Location" +msgstr "Vyberte umístění" + +# +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Vyberte síťový adaptér" + +# +msgid "Select a movie" +msgstr "Výběr filmu" + +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +# +msgid "Select audio track" +msgstr "Vybrat zvukovou stopu" + +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Vyberat program pro nahrávání" + +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" + +# +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" + +# +msgid "Select interface" +msgstr "" + +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# +msgid "Select package" +msgstr "" + +# +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +# +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci" + +# +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +# +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +# +msgid "Select video mode" +msgstr "Vyberte video mód" + +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +# +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +# +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +# +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +# +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Opakovat sekvenci" + +# +msgid "Serbian" +msgstr "" + +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +# +msgid "Service Scan" +msgstr "Prohledávání" + +# +msgid "Service Searching" +msgstr "Prohledávání stanic" + +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Program byl přidán do oblíbených." + +# +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu." + +# +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Služba neplatná!\n" +"(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)" + +# +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Služba nebyla nalezena!\n" +"(SID nebyl nalezen v PAT)" + +# +msgid "Service scan" +msgstr "Vyhledávání služeb" + +# +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Služba nedostupná!\n" +"Ověřte nastavení tuneru!" + +# +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Informace o programu" + +# +msgid "Services" +msgstr "Programy" + +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +# +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +# +msgid "Set limits" +msgstr "Nastavit limity" + +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +# +msgid "Setup" +msgstr "Nastavení" + +# +msgid "Setup Mode" +msgstr "Nastavovací mód" + +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Short filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# +msgid "Show Info" +msgstr "Zobrazit info" + +# +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +# +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Zobrazit status WLAN" + +# +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání" + +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +# +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu" + +# +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG" + +# +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět" + +# +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu." + +# +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Zobrazit programy začínající na" + +# +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Zobrazit přehrávač rádií" + +# +msgid "Show the tv player..." +msgstr "Zobrazit TV..." + +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +# +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n" + +# +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +# +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Vypnout Dreambox po" + +# +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +# +msgid "Signal: " +msgstr "" + +# +msgid "Similar" +msgstr "Podobné" + +# +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Podobné vysílání:" + +# +msgid "Simple" +msgstr "jednoduché" + +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + +# +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Single" +msgstr "Jediný" + +# +msgid "Single EPG" +msgstr "EPG programu" + +# +msgid "Single satellite" +msgstr "Jediný satelit" + +# +msgid "Single transponder" +msgstr "Jediný transpodér" + +# +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + +# +msgid "Skin" +msgstr "" + +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + +# +msgid "Skins" +msgstr "" + +# +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Časovač usínání" + +# +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Akce časovače:" + +# +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Slideshow interval (sek.)" + +# +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +# +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +# +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +# +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" + +# +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu" + +# +msgid "Software" +msgstr "" + +# +msgid "Software management" +msgstr "" + +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + +# +msgid "Software restore" +msgstr "" + +# +msgid "Software update" +msgstr "" + +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + +# +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n" + +# +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Srovnat A-Z" + +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Srovnat podle času" + +# +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +# +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Nosná vlna zvukového signálu" + +# +msgid "South" +msgstr "Jih" + +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# +msgid "Spanish" +msgstr "Španělsky" + +# +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# +msgid "Standby" +msgstr "Pohotovostní režim" + +# +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Standby / Restart" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Spustit od začátku" + +# +msgid "Start recording?" +msgstr "Začít nahrávat?" + +# +msgid "Start test" +msgstr "Spustit test" + +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# +msgid "StartTime" +msgstr "Začátek" + +# +msgid "Starting on" +msgstr "Začíná" + +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + +# +msgid "Step east" +msgstr "Krok východně" + +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# +msgid "Step west" +msgstr "Krok západně" + +# +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +# +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Zastavit časový posun?" + +# +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události" + +# +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" + +# +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" + +# +msgid "Stop test" +msgstr "Zastavit test" + +# +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +# +msgid "Store position" +msgstr "Ulož pozici" + +# +msgid "Stored position" +msgstr "Uložená pozice" + +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + +# +msgid "Subservice list..." +msgstr "Seznam podprogramů..." + +# +msgid "Subservices" +msgstr "Podprogramy" + +# +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Výběr skrytých titulků" + +# +msgid "Subtitles" +msgstr "Skryté titulky" + +# +msgid "Sun" +msgstr "Ne" + +# +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" + +# +msgid "Swap Services" +msgstr "Prohodit služby" + +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# +msgid "Swedish" +msgstr "Švédsky" + +# +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Přepnout na další podprogram" + +# +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Přepnout na předchozí podprogram" + +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbolová rychlost" + +# +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolová rychlost" + +# +msgid "System" +msgstr "Systém" + +# +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek " +"kde je (???),\n" +"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n" +"ws79@centrum.cz\n" +"\n" +"ws79" + +# +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +# +msgid "TV System" +msgstr "TV systém" + +# +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +# +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +# +msgid "Tags" +msgstr "" + +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +# +msgid "Terrestrial" +msgstr "Pozemní" + +# +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Pozemní poskytovatel" + +# +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +# +msgid "Test Type" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# +msgid "Test mode" +msgstr "Testovací mód" + +# +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n" + +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + +# +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Vzkaz" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" +"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." + +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" + +# +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." + +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" "\n" -"Please choose an other one." +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +# +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n" +"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete " +"provést nastavení?" + +# +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Vybraný seting byl nainstalován." + +# +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci " +"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači." + +# +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" + +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" + +msgid "The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "" + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + +# +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Průvodce skončil." + +# +msgid "There are at least " +msgstr "" + +# +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +# +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. " + +# +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image." + +# +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +# +msgid "There are now " +msgstr "" + +# +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n" +"Opravdu si přejete pokračovat." + +# +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +# +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +# +msgid "This is step number 2." +msgstr "Toto je 2. krok." + +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +# +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n" +"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v " +"konfiguraci DNS serveru" + +# +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n" +"- ověřte jestli je kabel zapojený\n" +"- ověřte, že kabel není poškozený" + +# +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n" +"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" +"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n" +"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty" + +# +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci " +"přes DHCP server.\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n" +"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n" +"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n" +"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n" +"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti." + +# +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)." + +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." msgstr "" -"Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n" -"\n" -"Prosím vyberte jiný." -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort A-Z" -msgstr "Srovnat A-Z" +# +msgid "Three" +msgstr "Tři" -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort Time" -msgstr "Srovnat podle času" +# +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" +# +msgid "Thu" +msgstr "Čt" -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Nosná vlna zvukového signálu" +# +msgid "Thumbnails" +msgstr "" -msgid "South" -msgstr "Jih" +# +msgid "Thursday" +msgstr "Čtvrtek" -msgid "Spanish" -msgstr "Španělsky" +# +msgid "Time" +msgstr "Čas" -msgid "Standby" -msgstr "Pohotovostní režim" +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Restart" +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Začátek" +# +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Nastavení času / datumu" -msgid "Start from the beginning" -msgstr "Spustit od začátku" +# +msgid "Timer" +msgstr "Časovač" -msgid "Start recording?" -msgstr "Začít nahrávat?" +# +msgid "Timer Edit" +msgstr "Úprava časování" -msgid "Start test" -msgstr "Spustit test" +# +msgid "Timer Editor" +msgstr "Časování" -msgid "StartTime" -msgstr "Začátek" +# +msgid "Timer Type" +msgstr "Typ časovače" -msgid "Starting on" -msgstr "Začíná" +# +msgid "Timer entry" +msgstr "Vstup časovače" -msgid "Step east" -msgstr "Krok východně" +# +msgid "Timer log" +msgstr "Log časovače" -msgid "Step west" -msgstr "Krok západně" +# +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +# +msgid "Timer record location" +msgstr "" -msgid "Stop" -msgstr "Zastavit" +# +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Nelogické časování" -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Zastavit časový posun?" +# +msgid "Timer selection" +msgstr "Sekce časovače" + +# +msgid "Timer status:" +msgstr "Stav časovače:" + +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" + +# +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +# +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Časový posun není možný!" + +# +msgid "Timezone" +msgstr "Čas. pásmo" + +# +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +# +msgid "Title properties" +msgstr "" + +# +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + +# +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +# +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +# +msgid "Tone mode" +msgstr "Mód tónu" + +# +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +# +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# +msgid "Track" +msgstr "" + +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + +# +msgid "Translation" +msgstr "Překlad" + +# +msgid "Translation:" +msgstr "Překlad:" + +# +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Přenosový mód" + +# +msgid "Transmission mode" +msgstr "Přenosový mód" + +# +msgid "Transponder" +msgstr "Transpondér" + +# +msgid "Transponder Type" +msgstr "Typ transpodéru" + +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# +msgid "Tries left:" +msgstr "Zbývá pokusů:" + +# +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + +# +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." + +# +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Tue" +msgstr "Út" + +# +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterý" + +# +msgid "Tune" +msgstr "Naladit" + +# +msgid "Tune failed!" +msgstr "Ladění selhalo!" + +# +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +# +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + +# +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Slot tuneru" + +# +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Konfigurace tuneru" + +# +msgid "Tuner status" +msgstr "Status tuneru" + +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# +msgid "Turkish" +msgstr "Turecky" -msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události" +# +msgid "Two" +msgstr "Dva" -msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události" +# +msgid "Type" +msgstr "" -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?" +# +msgid "Type of scan" +msgstr "Typ prohledávání" -msgid "Stop test" -msgstr "Zastavit test" +# +msgid "USALS" +msgstr "USALS" -msgid "Store position" -msgstr "Ulož pozici" +# +msgid "USB Stick" +msgstr "USB disk" -msgid "Stored position" -msgstr "Uložená pozice" +# +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" -msgid "Subservice list..." -msgstr "Seznam podprogramů..." +# +msgid "Ukrainian" +msgstr "" -msgid "Subservices" -msgstr "Podprogramy" +# +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n" +"Chyba:" -msgid "Subtitle selection" -msgstr "Výběr skrytých titulků" +# +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Není možné inicializovat pevný disk.\n" +"Chyba:" -msgid "Subtitles" -msgstr "Skryté titulky" +# +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" -msgid "Sun" -msgstr "Ne" +# +msgid "Undo install" +msgstr "" -msgid "Sunday" -msgstr "Neděle" +# +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" -msgid "Swap Services" -msgstr "Prohodit služby" +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" -msgid "Swedish" -msgstr "Švédsky" +# +msgid "Unicable" +msgstr "" -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Přepnout na další podprogram" +# +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Přepnout na předchozí podprogram" +# +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolová rychlost" +# +msgid "Uninstall" +msgstr "" -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolová rychlost" +# +msgid "United States" +msgstr "" -msgid "System" -msgstr "Systém" +# +msgid "Universal LNB" +msgstr "Univerzální LNB" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) -msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgid "Unknown network adapter." msgstr "" -"Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek " -"kde je (???),\n" -"budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n" -"ws79@centrum.cz\n" -"\n" -"ws79" -msgid "TV System" -msgstr "TV systém" - -msgid "Table of content for collection" +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." msgstr "" -msgid "Terrestrial" -msgstr "Pozemní" +# +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmount selhalo" -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Pozemní poskytovatel" +# +msgid "Unsupported" +msgstr "" -msgid "Test mode" -msgstr "Testovací mód" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" -msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" -msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n" +# +msgid "Update" +msgstr "" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Vzkaz" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using your Dreambox." +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." msgstr "" -"Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n" -"Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." -msgid "" -"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." -"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " -"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " -"stick!" +# +msgid "Updatefeed not available." msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 msgid "" -"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " -"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " -"players) instead?" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." msgstr "" -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy." +# +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" -#, python-format -msgid "" -"The following device was found:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +# +msgid "Updating software catalog" msgstr "" -msgid "" -"The input port should be configured now.\n" -"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " -"want to do that now?" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Připravuji... Prosím čekejte" + +# +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..." + +# +msgid "Upgrade finished." msgstr "" -"Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n" -"Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete " -"provést nastavení?" -msgid "The installation of the default services lists is finished." -msgstr "Vybraný seting byl nainstalován." +# +msgid "Upgrading" +msgstr "Aktualizuji" -msgid "" -"The installation of the default settings is finished. You can now continue " -"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +# +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" + +# +msgid "Upper bound of timespan." msgstr "" -"Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci " -"vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači." +# msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" msgstr "" -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +# +msgid "Use" msgstr "" -msgid "The package doesn't contain anything." -msgstr "Balíček nic neobsahuje." +# +msgid "Use DHCP" +msgstr "Použit DHCP" -#, python-format -msgid "The path %s already exists." +# +msgid "Use Interface" msgstr "" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "PIN byl úspěšně změněn" +# +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Použít měření výkonu" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "Zadaný PIN je špatný." +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Zadané PINy se neshodují." +# +msgid "Use a gateway" +msgstr "Použít bránu (gateway)" -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Časovač byl aktivován." +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "Časovač byl deaktivován." +# +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše" -msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +# +msgid "Use power measurement" +msgstr "Použít sílu měření" + +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" msgstr "" -"Soubor s konfigurací časovače (timers.xml) je poškozen a nemůže být nahrán." +# +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n" + +# msgid "" -"The wireless LAN plugin is not installed!\n" -"Please install it." +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" msgstr "" +"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n" +"\n" +"Prosím, nastavte tuner A" +# msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK." -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Průvodce skončil." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" -msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. " +msgid "Use this settings?" +msgstr "" -msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image." +# +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" -msgid "" -"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" -"Do you really want to continue?" +# +msgid "Use time of currently running service" msgstr "" -"Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n" -"Opravdu si přejete pokračovat." -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "" +# +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" + +# +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" + +# +msgid "Used service scan type" +msgstr "Použítý scan podle služby (?)" -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" +# +msgid "User defined" +msgstr "Uživatelsky definované" -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +# +msgid "User management" msgstr "" -msgid "" -"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " -"content on the disc." +# +msgid "Usermanager" msgstr "" -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +# +msgid "Username" msgstr "" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Toto je 2. krok." - -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." +# +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" -msgid "" -"This test checks for configured Nameservers.\n" -"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" -"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" -"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " -"the \"Nameserver\" Configuration" +# +msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" -"Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n" -"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" -"- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n" -"- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v " -"konfiguraci DNS serveru" -msgid "" -"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" -"If you get a \"disconnected\" message:\n" -"- verify that a network cable is attached\n" -"- verify that the cable is not broken" +msgid "Vali-XD skin" msgstr "" -"Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n" -"Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n" -"- ověřte jestli je kabel zapojený\n" -"- ověřte, že kabel není poškozený" -msgid "" -"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" -"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" -"- no valid IP Address was found\n" -"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "" -"Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n" -"Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n" -"- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n" -"- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty" msgid "" -"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " -"configuration with DHCP.\n" -"If you get a \"disabled\" message:\n" -" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" -"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " -"dialog.\n" -"If you get an \"enabeld\" message:\n" -"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" -"Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci " -"přes DHCP server.\n" -"Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n" -"- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n" -"- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n" -"Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n" -"- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti." -msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." -msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)." +# +msgid "Vertical" +msgstr "" -msgid "Three" -msgstr "Tři" +# +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Doladění obrazu..." -msgid "Threshold" -msgstr "Práh" +# +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Průvodce doladěním obrazu" -msgid "Thu" -msgstr "Čt" +# +msgid "Video Output" +msgstr "Video výstup" -msgid "Thursday" -msgstr "Čtvrtek" +# +msgid "Video Setup" +msgstr "Nastavení videa" -msgid "Time" -msgstr "Čas" +# +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video průvodce" -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Nastavení času / datumu" +# +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" -msgid "Timer" -msgstr "Časovač" +# +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" -msgid "Timer Edit" -msgstr "Úprava časování" +# +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" -msgid "Timer Editor" -msgstr "Časování" +# +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Výběr zdroje signálu\n" +"\n" +"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj " +"signálu).\n" +"\n" +"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund." -msgid "Timer Type" -msgstr "Typ časovače" +# +msgid "Video mode selection." +msgstr "Výběr video módu" -msgid "Timer entry" -msgstr "Vstup časovače" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" -msgid "Timer log" -msgstr "Log časovače" +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" -msgid "" -"Timer overlap in timers.xml detected!\n" -"Please recheck it!" +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" msgstr "" -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Nelogické časování" +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Timer selection" -msgstr "Sekce časovače" +# +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" -msgid "Timer status:" -msgstr "Stav časovače:" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" -msgid "Timeshift" -msgstr "Timeshift" +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Časový posun není možný!" +# +msgid "View Count" +msgstr "" -msgid "Timezone" -msgstr "Čas. pásmo" +msgid "View Google maps" +msgstr "" -msgid "Title" -msgstr "Titul" +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +# +msgid "View Movies..." +msgstr "" -msgid "" -"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " -"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +# +msgid "View Photos..." msgstr "" -msgid "Today" -msgstr "Dnes" +# +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." -msgid "Tone mode" -msgstr "Mód tónu" +# +msgid "View Video CD..." +msgstr "" -msgid "Toneburst" -msgstr "Toneburst" +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "View details" +msgstr "" -msgid "Track" +# +msgid "View list of available " msgstr "" -msgid "Translation" -msgstr "Překlad" +# +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" -msgid "Translation:" -msgstr "Překlad:" +# +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Přenosový mód" +# +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" -msgid "Transmission mode" -msgstr "Přenosový mód" +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" -msgid "Transponder" -msgstr "Transpondér" +# +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" -msgid "Transponder Type" -msgstr "Typ transpodéru" +# +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" -msgid "Tries left:" -msgstr "Zbývá pokusů:" +# +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" -msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +# +msgid "View list of available networking extensions" msgstr "" -"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." -msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +# +msgid "View list of available recording extensions" msgstr "" -"Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..." -msgid "Tue" -msgstr "Út" +# +msgid "View list of available skins" +msgstr "" -msgid "Tuesday" -msgstr "Úterý" +# +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" -msgid "Tune" -msgstr "Naladit" +# +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" -msgid "Tune failed!" -msgstr "Ladění selhalo!" +# +msgid "View related videos" +msgstr "" -msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" +# +msgid "View response videos" +msgstr "" -msgid "Tuner " -msgstr "Tuner" +# +msgid "View teletext..." +msgstr "Zobrazit teletext..." -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Slot tuneru" +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Konfigurace tuneru" +# +msgid "Views: " +msgstr "" -msgid "Tuner status" -msgstr "Status tuneru" +# +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" -msgid "Turkish" -msgstr "Turecky" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" -msgid "Two" -msgstr "Dva" +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" -msgid "Type of scan" -msgstr "Typ prohledávání" +# +msgid "Voltage mode" +msgstr "Mód napětí" -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +# +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" -msgid "USB" -msgstr "USB" +# +msgid "W" +msgstr "Západní" -msgid "USB Stick" -msgstr "USB disk" +# +msgid "WEP" +msgstr "WEP" -msgid "" -"Unable to complete filesystem check.\n" -"Error: " +msgid "WLAN adapter." msgstr "" -"Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n" -"Chyba:" -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Error: " +msgid "WLAN connection" msgstr "" -"Není možné inicializovat pevný disk.\n" -"Chyba:" -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz" +# +msgid "WPA" +msgstr "WPA" -msgid "Universal LNB" -msgstr "Univerzální LNB" +# +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" -msgid "Unmount failed" -msgstr "Unmount selhalo" +# +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" -msgid "Update" -msgstr "" +# +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS na 4:3" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:" +# +msgid "Waiting" +msgstr "Čekání" -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..." +# +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" -msgid "Upgrading" -msgstr "Aktualizuji" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" -msgid "Use DHCP" -msgstr "Použit DHCP" +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" -msgid "Use Interface" +# +msgid "Webinterface: Main Setup" msgstr "" -msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Použít měření výkonu" +# +msgid "Wed" +msgstr "St" -msgid "Use a gateway" -msgstr "Použít bránu (gateway)" +# +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše" +# +msgid "Weekday" +msgstr "Pracovní den" -msgid "Use power measurement" -msgstr "Použít sílu měření" +# +msgid "Weekend" +msgstr "" -msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" -msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n" +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" +# msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" "\n" -"Prosím, nastavte tuner A" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +# msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK." +"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při " +"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " +"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Použít USUALS pro tento satelit" +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností" +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" -msgid "Used service scan type" -msgstr "Použítý scan podle služby (?)" +# +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" -msgid "User defined" -msgstr "Uživatelsky definované" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" -msgid "VCR scart" -msgstr "VCR scart" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" -msgid "VMGM (intro trailer)" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" +"Vítejte.\n" +"\n" +"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n" +"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." -msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Doladění obrazu..." +# +msgid "Welcome..." +msgstr "Vítejte..." -msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Průvodce doladěním obrazu" +# +msgid "West" +msgstr "Západ" -msgid "Video Output" -msgstr "Video výstup" +# +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Co chcete prohledat?" -msgid "Video Setup" -msgstr "Nastavení videa" +# +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" -msgid "Video Wizard" -msgstr "Video průvodce" +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" +# msgid "" -"Video input selection\n" -"\n" -"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " -"input port).\n" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" "\n" -"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +"Really do a factory reset?" msgstr "" -"Výběr zdroje signálu\n" -"\n" -"Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj " -"signálu).\n" -"\n" -"Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund." -msgid "Video mode selection." -msgstr "Výběr video módu" +# +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" -msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..." +# +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" -msgid "View teletext..." -msgstr "Zobrazit teletext..." +# +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" -msgid "Voltage mode" -msgstr "Mód napětí" +# +msgid "Wireless Network" +msgstr "Bezdrátová síť" -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" -msgid "W" -msgstr "Západní" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" -msgid "WPA" -msgstr "WPA" +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS na 4:3" +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" -msgid "Waiting" -msgstr "Čekání" +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" -msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." msgstr "" msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." msgstr "" -"Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud bude " -"vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne zpět na 60 " -"Hz.\n" -"Stiskněte OK pro spuštění." -msgid "Wed" -msgstr "St" +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" -msgid "Wednesday" -msgstr "Středa" +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" -msgid "Weekday" -msgstr "Pracovní den" +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" msgid "" -"Welcome to the Cutlist editor.\n" -"\n" -"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " -"cut'.\n" -"\n" -"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." msgstr "" msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." msgstr "" -"Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při " -"aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a " -"krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware." msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." msgstr "" -"Vítejte.\n" -"\n" -"Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n" -"Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok." -msgid "Welcome..." -msgstr "Vítejte..." +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" -msgid "West" -msgstr "Západ" +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Co chcete prohledat?" +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?" +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" -msgid "Wireless" -msgstr "Bezdrátové" +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" -msgid "Wireless Network" -msgstr "Bezdrátová síť" +# +msgid "Wizard" +msgstr "" +# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n" +# msgid "Write failed!" msgstr "" -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "" - -msgid "Writing image file to NAND Flash" -msgstr "" - +# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Rok:" +# +msgid "Year" +msgstr "Rok" +# msgid "Yes" msgstr "Ano" +# +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +msgid "Yes, always" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání" +# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání" +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ano, vypnout systém." +# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ano, obnov nyní nastavení" +# msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů" +# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ano, zobraz tutorial" +# +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +# +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +# msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -3514,15 +8515,38 @@ msgstr "" "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, " "který chcete nainstalovat." +# msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..." +# +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" + +# +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Nemůžete toto smazat!" +# msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování." +# msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." @@ -3530,52 +8554,54 @@ msgstr "" "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat " "defaultní seting později přes menu Nastavení. " +# msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení " "průvodce." +# msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -"Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není " -"volba pro vás." -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme " -"ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n" -"Stiskněte OK pro provedení zálohy." +# +#, python-format msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n" -"Stiskněte OK pro zálohování." +# msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" -"Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování " -"zálohování." +# msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" +# +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "" +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -3589,29 +8615,47 @@ msgstr "" "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení." msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n" -"Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n" -"Chcete nyní nastavit klíčová slova?" +# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" +"\n" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" "\n" -"Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n" + +# +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" -"Chcete nyní nastavit PIN?" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +# msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači." -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. " - +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -3619,9 +8663,28 @@ msgstr "" "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu " "aktualizace." +# +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..." +# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." @@ -3629,6 +8692,11 @@ msgstr "" "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste " "to znova." +# +msgid "Your email address:" +msgstr "" + +# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -3636,754 +8704,1334 @@ msgstr "" "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n" "Stiskněte OK pro aktualizaci." +# +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +# +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +# +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?" +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + +# msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternativní úprava]" +# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editovat buket]" +# msgid "[favourite edit]" msgstr "[editovat oblíbené]" +# msgid "[move mode]" msgstr "přesun]" -msgid "abort alternatives edit" -msgstr "přerušit alternativní úpravu" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + +# +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "přerušit alternativní úpravu" + +# +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "zrušit editování buketu" + +# +msgid "abort favourites edit" +msgstr "přerušit úpravu oblíbených" + +# +msgid "about to start" +msgstr "právě začne" + +# +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +# +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "zrušit editování buketu" +# +msgid "add Provider" +msgstr "" -msgid "abort favourites edit" -msgstr "přerušit úpravu oblíbených" +# +msgid "add Service" +msgstr "" -msgid "about to start" -msgstr "právě začne" +# +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" +# msgid "add alternatives" msgstr "Přidat alternativy" +# msgid "add bookmark" msgstr "" +# msgid "add bouquet" msgstr "Přidat buket..." +# msgid "add directory to playlist" msgstr "Přidat adresář do playlistu...." +# msgid "add file to playlist" msgstr "Přidat soubor do playlistu" +# msgid "add files to playlist" msgstr "Přidat soubory do playlistu" +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# msgid "add marker" msgstr "Přidat popisovač" +# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)" +# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)" +# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)" +# msgid "add service to bouquet" msgstr "Přidat program do bukletu" +# msgid "add service to favourites" msgstr "Přidat kanál do oblíbených" +# +msgid "add services" +msgstr "" + +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + +# msgid "add to parental protection" msgstr "Přidat rodičovský zámek" +# msgid "advanced" msgstr "rozšířené" +# msgid "alphabetic sort" msgstr "srovnat podle abecedy" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" + +# +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +# +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" msgstr "" -"jste si jistý, že chcete obnovit\n" -"následující zálohu:\n" +# msgid "audio tracks" msgstr "" +# +msgid "auto" +msgstr "" + +# +msgid "available" +msgstr "" + +# msgid "back" msgstr "Zpět" +# msgid "background image" msgstr "" +# +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + +# msgid "better" msgstr "lepší" +# +msgid "black" +msgstr "" + +# msgid "blacklist" msgstr "černá listina" -msgid "by Exif" -msgstr "podle exif" +# +msgid "blue" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" +# msgid "change recording (duration)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +# msgid "change recording (endtime)" msgstr "Změnit nahrávání (dobu)" +# msgid "chapters" msgstr "" -msgid "choose destination directory" -msgstr "" - +# msgid "circular left" msgstr "levá kruhová (polarizace)" +# msgid "circular right" msgstr "pravá kruhová (polarizace)" +# msgid "clear playlist" msgstr "vymazat playlist" -msgid "color" -msgstr "" - +# msgid "complex" msgstr "komplexní" +# msgid "config menu" msgstr "Konfigurační menu" +# msgid "confirmed" msgstr "potvrzeno" +# msgid "connected" msgstr "připojeno" +# msgid "continue" msgstr "Pokračovat" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + +# msgid "copy to bouquets" msgstr "zkopírovat do bukletu" +# +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +# msgid "create directory" msgstr "" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + +# msgid "daily" msgstr "denně" +# msgid "day" msgstr "" +# msgid "delete" msgstr "smazat" +# msgid "delete cut" msgstr "smazat střih" +# +msgid "delete file" +msgstr "" + +# msgid "delete playlist entry" msgstr "smazat položku playlistu" +# msgid "delete saved playlist" msgstr "smazat uložený playlist" +# msgid "delete..." msgstr "Smazat...." +msgid "description" +msgstr "" + +# msgid "disable" msgstr "zakázat" +# msgid "disable move mode" msgstr "Vypnout přesunovací mód" +# msgid "disabled" msgstr "zakázáno" +# msgid "disconnected" msgstr "odpojeno" +# msgid "do not change" msgstr "neměnit" +# msgid "do nothing" msgstr "nedělat nic" +# msgid "don't record" msgstr "Nenahrávat" +# msgid "done!" msgstr "Hotovo!" +# msgid "edit alternatives" msgstr "upravit alternativy" +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# msgid "empty" msgstr "prázdné" +# msgid "enable" msgstr "povolit" +# msgid "enable bouquet edit" msgstr "Povolit úpravu buketu" +# msgid "enable favourite edit" msgstr "Povolit úpravu oblíbené" +# msgid "enable move mode" msgstr "Povolit přesunovací mód" +# msgid "enabled" msgstr "povoleno" +# msgid "end alternatives edit" msgstr "ukončit úpravu alternativ" +# msgid "end bouquet edit" msgstr "Ukončit úpravu buketu" +# msgid "end cut here" msgstr "ukončit střih zde" +# msgid "end favourites edit" msgstr "Ukončit úpravu oblíbené" +# +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + +# msgid "equal to" msgstr "" -msgid "exceeds dual layer medium!" +# +msgid "exact match" msgstr "" +# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů" +# msgid "exit mediaplayer" msgstr "ukončit přehrávač médií" +# msgid "exit movielist" msgstr "zavřít seznam filmů" -msgid "failed" +# +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +# +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +# +msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "" +# +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +# msgid "filename" msgstr "" +# msgid "fine-tune your display" msgstr "doladit váš display" -msgid "font face" -msgstr "" - +# msgid "forward to the next chapter" msgstr "přeskočit na další kapitolu" +# msgid "free" msgstr "" +# msgid "free diskspace" msgstr "volné místo na HDD" +# msgid "go to deep standby" msgstr "přejít do hlubokého spánku" +# msgid "go to standby" msgstr "přejít do pohotovostního režimu" -msgid "headline" +# +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +# +msgid "green" msgstr "" +# msgid "hear radio..." msgstr "Poslouchat rádio..." +# msgid "help..." msgstr "Pomoc..." +# msgid "hide extended description" msgstr "skrýt rozšířený popis" +# msgid "hide player" msgstr "schovat přehrávač" -msgid "highlighted button" -msgstr "" - +# msgid "horizontal" msgstr "horizontální" +# msgid "hour" msgstr "hodina" +# msgid "hours" msgstr "hodiny" +# msgid "immediate shutdown" msgstr "ihned vypnout" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" msgstr "" -"příchozí hovor!\n" -"%s vyzývá %s!" +# +msgid "in Title" +msgstr "" + +# msgid "init module" msgstr "inicializační modul" +# +msgid "init modules" +msgstr "" + +# msgid "insert mark here" msgstr "vložit sem popisovač" +# msgid "jump back to the previous title" msgstr "přeskočit na předchozí titul" +# msgid "jump forward to the next title" msgstr "přeskočit na další titul" +# msgid "jump to listbegin" msgstr "skočit na začátek seznamu" +# msgid "jump to listend" msgstr "skočit na konec seznamu" +# msgid "jump to next marked position" msgstr "skočit na další označenou pozici" +# msgid "jump to previous marked position" msgstr "skočit na předchozí označenou pozici" +# msgid "leave movie player..." msgstr "opustit přehrávač" +# msgid "left" msgstr "vlevo" +# msgid "length" msgstr "" +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# msgid "list style compact" msgstr "kompaktní seznam" +# msgid "list style compact with description" msgstr "kompaktní seznam s popisem" +# msgid "list style default" msgstr "standardní seznam" +# msgid "list style single line" msgstr "seznam v jedné řádce" +# msgid "load playlist" msgstr "nahrát playlist" +# msgid "locked" msgstr "zamknuto" +# msgid "loopthrough to" msgstr "" +# msgid "manual" msgstr "manual" +# msgid "menu" msgstr "menu" +# msgid "menulist" msgstr "" +# msgid "mins" msgstr "minuty" +# msgid "minute" msgstr "minuta" +# msgid "minutes" msgstr "minuty" +# msgid "month" msgstr "" +# msgid "move PiP to main picture" msgstr "přesunout PIP do halvního okna" +# +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +# +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +# +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + +# msgid "movie list" msgstr "seznam filmů" +# msgid "multinorm" msgstr "multinorma" +# msgid "never" msgstr "nikdy" +# msgid "next channel" msgstr "další program" +# msgid "next channel in history" msgstr "Další program v historii" +# msgid "no" msgstr "ne" +# +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +# +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + +# msgid "no HDD found" msgstr "HDD nenalezen" -msgid "no Picture found" -msgstr "žádný obrázek nenalezen" +# +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" +# msgid "no module found" msgstr "Modul nenalezen" +# msgid "no standby" msgstr "žádný standby" +# msgid "no timeout" msgstr "žadný timeout" +# msgid "none" msgstr "žádný" +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# msgid "not locked" msgstr "nezamčeno" +msgid "not supported" +msgstr "" + +# +msgid "not used" +msgstr "" + +# msgid "nothing connected" msgstr "nic není připojeno" +# msgid "of a DUAL layer medium used." msgstr "" +# msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "" +# msgid "off" msgstr "vypnuté" +# msgid "on" msgstr "zapnuté" +# msgid "on READ ONLY medium." msgstr "" +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# msgid "once" msgstr "jednou" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" +# +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" +# msgid "open servicelist" msgstr "otevřít seznam služeb" +# msgid "open servicelist(down)" msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)" +# msgid "open servicelist(up)" msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)" +# +msgid "partial match" +msgstr "" + +# msgid "pass" msgstr "projít (pass)" +# msgid "pause" msgstr "Pauza" +# msgid "play entry" msgstr "Přehrát" +# msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu" +# msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu" +# msgid "please press OK when ready" msgstr "stiskněte OK až budete připraveni" +# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..." +# msgid "previous channel" msgstr "předchozí program" +# msgid "previous channel in history" msgstr "předchozí program v historii" -msgid "rebooting..." -msgstr "" - +# msgid "record" msgstr "nahrát" +# msgid "recording..." msgstr "nahrávání.." +# +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + +# +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + +# msgid "remove after this position" msgstr "odebrat po této pozici" +# msgid "remove all alternatives" msgstr "odebrat všechny alternativy" +# msgid "remove all new found flags" msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\"" +# msgid "remove before this position" msgstr "odebrat před touto pozicí" +# msgid "remove bookmark" msgstr "" +# msgid "remove directory" msgstr "" +# msgid "remove entry" msgstr "Odebrat položku" +# msgid "remove from parental protection" msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany" +# msgid "remove new found flag" msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\"" +# msgid "remove selected satellite" msgstr "odstranit vybraný satelit" +# msgid "remove this mark" msgstr "Odebrat popisovač" +# msgid "repeat playlist" msgstr "" +# msgid "repeated" msgstr "opakování" +# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "převinout na předchozí kapitolu" +# msgid "right" msgstr "vpravo" +# +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + +# msgid "save playlist" msgstr "uložit playlist" +# +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" + +# msgid "scan done!" msgstr "" +# #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "" +# msgid "scan state" msgstr "stav prohledávání" +# msgid "second" msgstr "druhý" +# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB" +# msgid "seconds" msgstr "sekund(y)" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + +# msgid "select" msgstr "" -msgid "select .NFI flash file" +# +msgid "select CAId" +msgstr "" + +# +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +# +msgid "select interface" msgstr "" -msgid "select image from server" +# +msgid "select menu entry" msgstr "" +# msgid "select movie" msgstr "Výběr filmu" +# msgid "select the movie path" msgstr "Vyberte cestu k filmům" -msgid "service pin" -msgstr "PIN programu" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" -msgid "setup pin" -msgstr "nastavit PIN" +msgid "setup PIN" +msgstr "" +# msgid "show DVD main menu" msgstr "zobrazit hlavní DVD menu" +# msgid "show EPG..." msgstr "Zobrazit EPG..." +# +msgid "show Infoline" +msgstr "" + +# msgid "show all" msgstr "zobrazit vše" +# msgid "show alternatives" msgstr "Zobrazit alternativy" +# msgid "show event details" msgstr "zobraz podrobnosti události" +# msgid "show extended description" msgstr "zobrazit rozšířený popis" -msgid "show first tag" -msgstr "zobrazit prvni tag" +# +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "zobrazit druhý tag" +# +msgid "show second selected tag" +msgstr "" +# msgid "show shutdown menu" msgstr "Zobrazit " +# msgid "show single service EPG..." msgstr "zobrazit jednoduché EPG..." +# msgid "show tag menu" msgstr "zobrazit tag menu" +# msgid "show transponder info" msgstr "Zobraz info o transpondéru" +# msgid "shuffle playlist" msgstr "promíchat playlist" +# +msgid "shut down" +msgstr "" + +# msgid "shutdown" msgstr "vypnout" +# msgid "simple" msgstr "jednoduché" +# msgid "skip backward" msgstr "Posun zpět" +# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "Posun zpět (zadat čas)" +# msgid "skip forward" msgstr "Posun vpřed" +# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Posun vpřed (zadat čas)" +# +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + +# msgid "sort by date" msgstr "srovnat podle data" -msgid "spaces (top, between rows, left)" +# +msgid "special characters" msgstr "" +# msgid "standard" msgstr "standard" +# msgid "standby" msgstr "pohotovostní režim" +# msgid "start cut here" msgstr "začít střih zde" +# +msgid "start directory" +msgstr "" + +# msgid "start timeshift" msgstr "Spustit časový posun" +# msgid "stereo" msgstr "stereo" +# msgid "stop PiP" msgstr "ukončit PIP" +# msgid "stop entry" msgstr "zastavit záznam" +# msgid "stop recording" msgstr "Zastavit nahrávání" +# msgid "stop timeshift" msgstr "Zastavit časový posun" +# msgid "swap PiP and main picture" msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz" +# msgid "switch to bookmarks" msgstr "" +# msgid "switch to filelist" msgstr "Přepnout na seznam souborů" +# msgid "switch to playlist" msgstr "Přepnout na playlist" +# +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +# msgid "switch to the next audio track" msgstr "přepnout na další zvukovou stopu" +# msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích" -msgid "text" -msgstr "text" +# +msgid "template file" +msgstr "" + +# +msgid "textcolor" +msgstr "" +# msgid "this recording" msgstr "toto nahrávání" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem" +# msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici" +# msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + +# +msgid "unavailable" +msgstr "" + +# msgid "unconfirmed" msgstr "nepotvrzeno" +# +msgid "unknown" +msgstr "" + +# msgid "unknown service" msgstr "neznámý program" -msgid "until restart" -msgstr "do restartu" +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" +# msgid "user defined" msgstr "uživatelské" +# msgid "vertical" msgstr "vertikální" +# msgid "view extensions..." msgstr "Další možnosti..." +# msgid "view recordings..." msgstr "Zobrazit nahrané pořady..." +# msgid "wait for ci..." msgstr "čekám na CI..." +# msgid "wait for mmi..." msgstr "čekám na mmi..." +# msgid "waiting" msgstr "čekání" +# +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + +# msgid "weekly" msgstr "týdně" +# msgid "whitelist" msgstr "bílá listina" -msgid "year" +# +msgid "working" +msgstr "" + +# +msgid "yellow" msgstr "" +# msgid "yes" msgstr "ano" +# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ano (uchovat feeds)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." @@ -4391,12 +10039,15 @@ msgstr "" "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další " "pomoc před restartováním Dreamboxu." +# msgid "zap" msgstr "přepnout" +# msgid "zapped" msgstr "přepnutý" +# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -4404,21 +10055,55 @@ msgstr "přepnutý" #~ "\n" #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení" +# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +# #~ msgid "#003258" #~ msgstr "#003258" +# #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" +# #~ msgid "#77ffffff" #~ msgstr "#77ffffff" +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var adresář" + +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +# +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +# +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + +# #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Přidat titul..." +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Rozšířené" + +# +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Vše..." + +# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4428,6 +10113,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n" #~ "\n" +# #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" #~ "\n" @@ -4435,57 +10121,147 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n" #~ "\n" +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Záloha" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Umístění zálohování" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Zálohovací mód" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků." + +# #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Vypláti" -#~ msgid "Burn DVD..." -#~ msgstr "Vypálit DVD..." +# +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "Vypálit DVD..." + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF čtečka" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Monitorovat volání" + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Změnit PIN programu" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Změnit PINy programu" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Změnit hlavní PIN" +# #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Vyberte umístění" -#~ msgid "Configure your internal LAN" -#~ msgstr "Konfigurovat vaši LAN" +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Vyber zdroj" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Compact flash karta" +# #~ msgid "Configure your internal LAN again" #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN" +# #~ msgid "Configure your wireless LAN" #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN" -#~ msgid "Configure your wireless LAN again" -#~ msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN" - +# #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Potvrdit" +# #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť" +# #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN" +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Připojení k Fritz!Box\n" +#~ "se nezdařilo (%s)\n" +#~ "opakování..." + +# #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys" #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3" +# #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD klávesa ENTER" +# #~ msgid "DVD down key" #~ msgstr "DVD klávesa dolů" +# #~ msgid "DVD left key" #~ msgstr "DVD klávesa vlevo" +# #~ msgid "DVD right key" #~ msgstr "DVD klávesa vpravo" +# #~ msgid "DVD up key" #~ msgstr "DVD klávesa nahoru" +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Standardní nastavení" + +# #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Nastavení zařízení..." +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Zakázat skryté titulky" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Odpojeno od\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "opakování..." + +# #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -4493,6 +10269,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n" #~ "tento plugin \"" +# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" @@ -4500,47 +10277,151 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Opravdu chcete stáhnout\n" #~ "tento plugin \"" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Chcete nyní provést zálohu?\n" +#~ "Po stisku OK počkejte!" + +# #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?" +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb" + +# #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Upravit tento titul" +# #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Upravit titul..." +# #~ msgid "Enable LAN" #~ msgstr "Povolit LAN" +# #~ msgid "Enable WLAN" #~ msgstr "Povolit WLAN" +# #~ msgid "" #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" #~ "\n" #~ msgstr "Povolit LAN.\n" +# +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Konec" + +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně" +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Prověření souborového systému..." + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Funkce není zatím implementována" + +# #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Hry / Pluginy" +# #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Ahoj!" +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK." + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Aktualizace image" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "Inicializace..." + +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Integrovaný ethernet" + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Invertovat display" + +# #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)" +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Jazyk..." + +# #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Filmové menu" +# #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..." +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Nastavení sítě..." + +# #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Nové DVD" +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nový PIN" + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz" + +# +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." + +# #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -4550,9 +10431,33 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo " #~ "povolte LAN síť." +# +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n" +#~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou " +#~ "síť." + +# #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy" +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Online-Upgrade" + +# +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Ostatní..." + +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Strana" + +# #~ msgid "" #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " @@ -4562,6 +10467,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory " #~ "bezdrátové sítě." +# #~ msgid "" #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -4571,6 +10477,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "potřebných hodnot.\n" #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." +# #~ msgid "" #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " #~ "needed values.\n" @@ -4580,9 +10487,19 @@ msgstr "přepnutý" #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n" #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování." +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN" + +# #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit." +# +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..." + +# #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -4597,6 +10514,15 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n" #~ "\n" +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "URI RSS zdroje" + +# +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?" + +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -4604,6 +10530,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " #~ "nyní rebootovat?" +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" @@ -4611,6 +10538,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " #~ "nyní restartovat?" +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" @@ -4618,24 +10546,80 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete " #~ "nyní vypnout?" +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Zadejte znova PIN" + +# #~ msgid "Restart your wireless interface" #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní." +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "" +#~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení." + +# #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Uložit projekt na disk" +# #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Uložit..." +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your WLAN USB Stick\n" +#~ msgstr "" +#~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za " +#~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n" + +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Výběr zvukového módu" + +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Vyberte video vstup" + +# #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s" +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Někde jinde" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n" +#~ "\n" +#~ "Prosím vyberte jiný." + +# +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Začátek" + +# #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Spustit průvodce" +# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Krok" +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -4650,6 +10634,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "\n" #~ "Stiskněte OK pro pokračování." +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "\n" @@ -4664,6 +10649,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "\n" #~ "Stiskněte OK pro pokračování." +# #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -4672,6 +10658,21 @@ msgstr "přepnutý" #~ "používání.\n" #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox." +# +#~ msgid "" +#~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current " +#~ "settings. Do you want to do a backup now?" +#~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?" + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno." + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -4681,9 +10682,30 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n" #~ "Chyba:" +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?" + +# #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR přepínač" +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud " +#~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne " +#~ "zpět na 60 Hz.\n" +#~ "Stiskněte OK pro spuštění." + +# #~ msgid "" #~ "Welcome.\n" #~ "\n" @@ -4699,9 +10721,75 @@ msgstr "přepnutý" #~ "\n" #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok." +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Bezdrátové" + +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "" +#~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk " +#~ "není volba pro vás." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. " +#~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n" +#~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n" +#~ "Stiskněte OK pro zálohování." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování " +#~ "zálohování." + +# #~ msgid "You have to wait for" #~ msgstr "Musíte počkat na" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n" +#~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n" +#~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?" + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n" +#~ "\n" +#~ "Chcete nyní nastavit PIN?" + +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. " + +# #~ msgid "" #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4709,6 +10797,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n" #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." +# #~ msgid "" #~ "Your network is restarting.\n" #~ "You will be automatically forwarded to the next step." @@ -4716,6 +10805,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n" #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok." +# #~ msgid "" #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -4723,6 +10813,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n" #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" +# #~ msgid "" #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" @@ -4730,6 +10821,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n" #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n" +# #~ msgid "" #~ "Your wireless internet connection is not working!\n" #~ "Please choose what you want to do next." @@ -4737,24 +10829,59 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n" #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat." +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n" +#~ "následující zálohu:\n" + +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "podle exif" + +# #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "rovno slotu A" +# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "plný adresář /etc" +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "příchozí hovor!\n" +#~ "%s vyzývá %s!" + +# #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "smyčka přes slot A" +# #~ msgid "minutes and" #~ msgstr "minuty a" +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "žádný obrázek nenalezen" + +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2" + +# #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu" +# #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "přehrát předchozí položku" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -4762,6 +10889,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ "%d programů nalezeno!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -4769,6 +10897,7 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ " Nic nenalzeno!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -4776,32 +10905,64 @@ msgstr "přepnutý" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ "Jeden program nalezen!" +# #~ msgid "scan done! %d services found!" #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!" +# #~ msgid "scan done! No service found!" #~ msgstr "" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ " Nic nenalzeno!" +# #~ msgid "scan done! One service found!" #~ msgstr "" #~ "Prohledávání skončilo!\n" #~ "Jeden program nalezen!" +# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" +# #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!" +# #~ msgid "seconds." #~ msgstr "sekundy." +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "PIN programu" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "nastavit PIN" + +# +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "zobrazit prvni tag" + +# +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "zobrazit druhý tag" + +# #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Posun zpět" +# #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Posun vpřed" + +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "do restartu"