X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/a367a550862868926f84e845940ce2391be415fd..f3c055a916ecea1bf7a43b6a06b7eb75a8c6d6ef:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 45c275a8..17394a0b 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-27 19:01+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" -msgstr "" +msgstr "%d työtä on taustalla käynnissä!" #, python-format msgid "%d min" @@ -85,6 +85,12 @@ msgstr "(tyhjä)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)" +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI lataus epäonnistui:" @@ -325,9 +331,8 @@ msgid "Add" msgstr "Lisää" msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lisää kirjanmerkki" +msgstr "Kirjanmerkki" -# PALAA TÄHÄN msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" @@ -359,7 +364,6 @@ msgstr "" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse " "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva." -# PALAA TÄHÄN msgid "Advanced" msgstr "Laajennetut" @@ -406,6 +410,11 @@ msgstr "Tuntematon virhe!" msgid "Arabic" msgstr "Arabia" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -446,9 +455,6 @@ msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "Automaattinen SSID etsintä" - msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" @@ -521,16 +527,19 @@ msgstr "Kirkkaus" msgid "Burn DVD" msgstr "Polta DVD" -msgid "Burn to DVD..." +msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "Polta DVD:lle..." + msgid "Bus: " msgstr "Väylä: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla." +msgstr "Painamalla kaukosäätimen OK-näppäintä, näet tietopalkin." msgid "C" msgstr "" @@ -686,6 +695,9 @@ msgstr "CompactFlash-kortti" msgid "Complete" msgstr "Täysi" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Muokkaustila" @@ -712,13 +724,13 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Constellation" -msgstr "" +msgstr "Modulaatio" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!" msgid "Continue in background" -msgstr "" +msgstr "Jatka taustalla" msgid "Continue playing" msgstr "Jatka toistoa" @@ -735,6 +747,9 @@ msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?" +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" @@ -758,13 +773,13 @@ msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "'1'/'3'-nappuloiden hypyn pituus" +msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "'4'/'6'-nappuloiden hypyn pituus" +msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "'7'/'9'-nappuloiden hypyn pituus" +msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus" msgid "Customize" msgstr "Toimintojen mukautus" @@ -856,9 +871,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-tila" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-tila" @@ -911,6 +923,8 @@ msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Haluatko poistaa\n" +"lisäosan \"%s\"?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -930,6 +944,8 @@ msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +"Haluatko ladata\n" +"lisäosan \"%s\"?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Haluatko lopettaa?" @@ -1061,9 +1077,15 @@ msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!" msgid "East" msgstr "Itä" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Muokkaa kappaleita" @@ -1109,6 +1131,9 @@ msgstr "Suojaus" msgid "Encryption Key" msgstr "Suojausavain" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + msgid "Encryption Type" msgstr "Suojausjärjestelmä" @@ -1145,6 +1170,12 @@ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." @@ -1172,10 +1203,10 @@ msgid "Everything is fine" msgstr "Kaikki on kunnossa" msgid "Execution Progress:" -msgstr "Toimenpiteen edistyminen:" +msgstr "Tehtävän edistyminen:" msgid "Execution finished!!" -msgstr "Toimenpide valmis!" +msgstr "Tehtävä valmis!" msgid "Exit" msgstr "Poistu" @@ -1239,6 +1270,12 @@ msgstr "Hienosäät." msgid "Finished" msgstr "Päättyi" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Suomi" @@ -1347,6 +1384,9 @@ msgstr "Kiintolevyn asetukset" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkia-tietoja" @@ -1362,6 +1402,12 @@ msgstr "Unkari" msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" @@ -1698,7 +1744,8 @@ msgstr "SEURAAVA" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella napilla!" +"NFI-päivityksen asennus on valmis. Uudelleenkäynnistä keltaisella " +"näppäimellä!" msgid "NOW" msgstr "NYT" @@ -1856,28 +1903,22 @@ msgstr "" "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla." msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n" -"Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat " -"oikein." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Toimivaa WLAN-sovitinta ei löydy.\n" -"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun ja verkkoasetukset " -"ovat oikein." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ei, aloita alusta" @@ -1929,7 +1970,7 @@ msgid "" "back in." msgstr "" "Kytke USB-muisti (minimikoko 64MB) jota haluat käyttää NFI-päivitykseen. " -"Paina OK-nappia kun olet kytkenyt muistin." +"Paina OK-näppäintä kun olet kytkenyt muistin." msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " @@ -2032,7 +2073,7 @@ msgid "Play" msgstr "Jatka toistoa" msgid "Play Audio-CD..." -msgstr "" +msgstr "Toista ääni-CD..." msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallenteet..." @@ -2096,7 +2137,7 @@ msgstr "" "ei voitu ladata." msgid "Please press OK to continue." -msgstr "Jatka painamalla OK-nappia." +msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." @@ -2142,16 +2183,28 @@ msgid "" msgstr "" "Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla.\n" "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n" -"Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla." +"Palaa TV-tilaan OK-näppäimellä tai hylkää siirto EXIT-näppäimellä." msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." -msgstr "Valitse kieli ylös/alas nappuloilla ja paina OK." +msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "Odota md5-allekirjoituksen tarkistusta..." +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." @@ -2210,13 +2263,13 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!" msgid "Press OK on your remote control to continue." -msgstr "Jatka painamalla OK-nappia." +msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-nappia." +msgstr "Muokkaa asetuksia painamalla OK-näppäintä." msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" @@ -2233,6 +2286,9 @@ msgstr "Esikatsele valikkoa" msgid "Primary DNS" msgstr "Ensisijainen DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Suojaa kanavat" @@ -2369,6 +2425,9 @@ msgstr "Toistokerrat" msgid "Reset" msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" @@ -2607,6 +2666,12 @@ msgstr "Valitse video-tila" msgid "Selected source image" msgstr "Valittu päivitys" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Erilliset otsikot päävalikon kanssa" @@ -2660,9 +2725,15 @@ msgstr "Kanavatiedot" msgid "Services" msgstr "Kanavat" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + msgid "Set as default Interface" msgstr "Aseta oletukseksi" +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Aseta rajat" @@ -2720,6 +2791,9 @@ msgstr "Samanlaiset lähetykset:" msgid "Simple" msgstr "Suppea" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Yksi" @@ -2894,6 +2968,9 @@ msgstr "Muut asetukset" msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV-järjestelmä" @@ -2930,7 +3007,7 @@ msgstr "" "Kun painat OK, pääset suosikki-\n" "listalle. Käytä kanavien valin-\n" "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n" -"värinappien takaa löytyviä\n" +"värinäppäimien takaa löytyviä\n" "toimintoja." msgid "" @@ -2941,8 +3018,8 @@ msgid "" msgstr "" "NFI-päivitysohjelmalle tarkoitettu USB-muisti on nyt käyttövalmis. Lataa ." "NFI-päivitystiedosto palvelimelta ja tallenna se USB-muistille. Sen jälkeen " -"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'alas' nappia pohjassa " -"jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta." +"uudelleenkäynnistä Dreambox ja pidä etupaneelin 'nuoli alas' näppäintä " +"pohjassa jotta .NFI-päivitys käynnistyy USB-muistilta." msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -3121,6 +3198,10 @@ msgid "" "- no valid IP Address was found\n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +"Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimella toimiva IP-osoite.\n" +"Jos näet \"vahvistamaton\" ilmoituksen:\n" +"- toimivaa IP-osoitetta ei löytynyt\n" +"- tarkista DHCP, kaapeli ja verkkosovittimen asetukset" msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " @@ -3132,6 +3213,15 @@ msgid "" "If you get an \"enabeld\" message:\n" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +"Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimelle määritetty automaattinen IP-" +"osoite DHCP:n kautta.\n" +"Jos näet \"ei käytössä\" ilmoituksen:\n" +"- verkkosovitin on määritelty käyttämään kiinteää IP-osoitetta\n" +"- tarkista, että olet syöttänyt oikeat IP-tiedot Sovittimen asetukset -" +"kohdassa.\n" +"Jos näet \"käytössä\" ilmoituksen:\n" +"- tarkista, että sinulla on lähiverkossasi toimiva ja oikein määritelty DCHP-" +"palvelin." msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen." @@ -3178,6 +3268,8 @@ msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +"Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n" +"Tarkista ajastusasetukset!" msgid "Timer sanity error" msgstr "Ajastinvirhe" @@ -3200,16 +3292,22 @@ msgstr "Aikavyöhyke" msgid "Title" msgstr "Otsikko" +msgid "Title properties" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." msgstr "" "Varmistaaksemme, että haluat todella tehdä tämän, ota USB-muisti nyt irti ja " -"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-nappia kun " -"olet ottanut USB-muistin irti." +"laita se takaisin ruudulla näkyvän kehoitteen jälkeen. Paina OK-näppäintä " +"kun olet ottanut USB-muistin irti." msgid "Today" msgstr "Tänään" @@ -3383,7 +3481,7 @@ msgid "" "Please set up tuner A" msgstr "" "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n" -"painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n" +"näppäintä (◄►) vaihtoehtojen\n" "selaukseen.\n" "\n" "Määritä virittimen 1 asetukset:" @@ -3395,11 +3493,11 @@ msgid "" "press OK." msgstr "" "Valitse haluamasi vaihtoehto\n" -"kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n" +"kaukosäätimen nuolinäppäimillä\n" "(▲▼).\n" "\n" "Hyväksy valinta sen jälkeen\n" -"OK-painikkeella." +"OK-näppäimellä." msgid "Use usals for this sat" msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille" @@ -3463,6 +3561,9 @@ msgstr "" msgid "View teletext..." msgstr "Näytä teksti-tv..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Jännitetila" @@ -3478,6 +3579,9 @@ msgstr "" msgid "WPA" msgstr "" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + msgid "WPA2" msgstr "" @@ -3517,6 +3621,13 @@ msgid "" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Tervetuloa leikkauskohtien muokkaukseen.\n" +"\n" +"Hae kohta, josta haluat aloittaa poisleikkauksen. Paina OK-näppäintä ja " +"valitse 'Aloita leikkaus'.\n" +"\n" +"Hae seuraavaksi kohta, johon haluat lopettaa leikkauksen. Paina OK-näppäintä " +"ja valitse 'Lopeta leikkaus'." msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -3546,7 +3657,7 @@ msgstr "" "perusasetukset kuntoon.\n" "\n" "Aloita asennus painamalla\n" -"kaukosäätimen OK-painiketta." +"kaukosäätimen OK-näppäintä." msgid "Welcome..." msgstr "Tervetuloa..." @@ -3589,6 +3700,9 @@ msgstr "Vuosi:" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" @@ -3740,6 +3854,16 @@ msgstr "" "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" @@ -3774,6 +3898,12 @@ msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" msgid "about to start" msgstr "alkaa juuri" +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "add alternatives" msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" @@ -3829,6 +3959,14 @@ msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + msgid "audio tracks" msgstr "ääniraidat" @@ -3846,6 +3984,10 @@ msgstr "parempi" msgid "blacklist" msgstr "kielletyt" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + msgid "by Exif" msgstr "EXIF-tietojen mukaan" @@ -3975,6 +4117,9 @@ msgstr "Lopeta leikkaus tähän" msgid "end favourites edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "sama kuin" @@ -3990,6 +4135,21 @@ msgstr "Poistu Mediatoistimesta" msgid "exit movielist" msgstr "poistu tallenneluettelosta" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + msgid "failed" msgstr "epäonnistui" @@ -4033,7 +4193,7 @@ msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" msgid "highlighted button" -msgstr "valittu painike" +msgstr "valittu näppäin" msgid "horizontal" msgstr "horisontaali" @@ -4131,6 +4291,18 @@ msgstr "kuukausi" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "tallenneluettelo" @@ -4191,8 +4363,8 @@ msgstr "vain-luku levystä." msgid "once" msgstr "kerran" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" msgstr "Avaa kanavalista" @@ -4203,6 +4375,9 @@ msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "hyväksytty" @@ -4239,6 +4414,9 @@ msgstr "tallennus" msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen" @@ -4315,6 +4493,12 @@ msgstr "valitse .NFI flash-tiedosto" msgid "select image from server" msgstr "valitse päivitys palvelimelta" +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "valitse tallenne" @@ -4499,9 +4683,9 @@ msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" -"Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. " -"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. " -"Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen." +"Asennus ei onnistunut. Dreambox saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. " +"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso " +"käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen." msgid "zap" msgstr "kanavanvaihto" @@ -4509,25 +4693,17 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Keskeytä" - -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Polta DVD:lle" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to REMOVE\n" -#~ "the plugin \"" -#~ msgstr "" -#~ "Haluatko poistaa\n" -#~ "tämän lisäosan \"" +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automaattinen SSID etsintä" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to download\n" -#~ "the plugin \"" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." #~ msgstr "" -#~ "Haluatko ladata\n" -#~ "tämän lisäosan \"" +#~ "Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n" +#~ "Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat " +#~ "oikein." #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" @@ -4538,5 +4714,14 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke " #~ "lähiverkko päälle." -#~ msgid "full /etc directory" -#~ msgstr "koko /etc-hakemisto" +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Toimivaa WLAN-sovitinta ei löytynyt.\n" +#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB-WLAN-tikun ja " +#~ "verkkoasetukset ovat oikein." + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"