X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/a467eabaf2502723b9b25541188dd685d257c316..ef8469a63bbe601f4e1ac0bb68226e25070a1ce4:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 76d7a022..e70859a7 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-29 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-13 16:43+0200\n" "Last-Translator: Timo \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" @@ -141,6 +141,9 @@ msgstr " Tulokset" msgid " extensions." msgstr " lisäosaa." +msgid " ms" +msgstr " ms" + # msgid " packages selected." msgstr "pakettia valittu." @@ -374,6 +377,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -384,7 +393,7 @@ msgstr "" "Haluatko säilyttää oman versiosi?" msgid "A demo plugin for TPM usage." -msgstr "" +msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön" # msgid "" @@ -406,6 +415,12 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" @@ -414,6 +429,15 @@ msgstr "" "Samanniminen jako on jo olemassa!\n" "Päivitetäänkö sen arvot?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -465,6 +489,9 @@ msgstr "" "\n" "Kytketäänkö se pois päältä?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -528,6 +555,12 @@ msgstr "Tietoja" msgid "About..." msgstr "Tietoja..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Tukiasema:" @@ -654,6 +687,12 @@ msgstr "" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse " "numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva." +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" + # msgid "Advanced Options" msgstr "Laajennetut valinnat" @@ -665,7 +704,7 @@ msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat" msgid "Advanced Video Enhancement Setup" -msgstr "" +msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset" # msgid "Advanced Video Setup" @@ -675,6 +714,11 @@ msgstr "Laajennetut video-asetukset" msgid "Advanced restore" msgstr "Laajennettu palautus" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Ajastuksen jälkeen" @@ -687,6 +731,9 @@ msgstr "" "Kun alkuasennus on päättynyt, pitää sinun valita lapsilukolla suojattavat " "kanavat. Katso ohjekirjasta kuinka se tehdään." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Albumi" @@ -708,6 +755,12 @@ msgstr "Kaikki kerta-ajastukset" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Kanavien vaihto Web-liittymän kautta" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Alpha" @@ -720,6 +773,9 @@ msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Virittimien prioriteetti" +msgid "Always ask" +msgstr "Kysy aina" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä" @@ -802,7 +858,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Nouseva" # msgid "Ask before shutdown:" @@ -816,6 +872,12 @@ msgstr "Kysy käyttäjältä" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "Atheros" + # msgid "Audio" msgstr "Ääni" @@ -830,6 +892,11 @@ msgstr "Äänen synkronointi" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "Äänen synkronoinnin asetukset" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -872,6 +939,11 @@ msgstr "Automaattiajastuksen asetukset" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Automaattiajastuksien näkymä" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" @@ -880,6 +952,32 @@ msgstr "Automaattinen" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autot & kulkuvälineet" @@ -898,6 +996,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -983,6 +1087,12 @@ msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys" msgid "Blue boost" msgstr "Sinisen korostus" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" @@ -997,6 +1107,12 @@ msgstr "Brasilia" msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Selaa verkkoympäristöä" @@ -1010,6 +1126,9 @@ msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle" msgid "Burn to DVD" msgstr "Polta DVD:lle..." +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + # msgid "Bus: " msgstr "Väylä: " @@ -1030,6 +1149,11 @@ msgstr "C-taajuusalue" msgid "CDInfo" msgstr "CD-info" +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" + # msgid "CI assignment" msgstr "CI-määritys" @@ -1049,6 +1173,9 @@ msgstr "Kaapeli (DVB-C)" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin" +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista verkkoasetukset!" @@ -1121,6 +1248,9 @@ msgstr "Muuta askelkokoa" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)." +msgid "Changelog" +msgstr "Muutosloki" + # msgid "Channel" msgstr "Kanava" @@ -1187,6 +1317,9 @@ msgstr "Varmuuskopion sijainti" msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" +msgid "Choose image to download" +msgstr "Valitse ladattava ohjelmistopäivitys" + # msgid "Choose target folder" msgstr "Valitse kohdehakemisto" @@ -1222,6 +1355,12 @@ msgstr "Puhdistusavustaja" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Puhdistusavustajan asetukset" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Puhdistusavustaja" @@ -1323,6 +1462,9 @@ msgstr "Täysi" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "Tallennusnimien rakenne" + # msgid "Configuration Mode" msgstr "Toimintatila" @@ -1341,6 +1483,9 @@ msgstr "Määritä verkkosovitin" msgid "Configure nameservers" msgstr "Määritä nimipalvelimet" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Määritä LAN-asetukset" @@ -1396,6 +1541,30 @@ msgstr "Jatka toistoa" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:" @@ -1432,11 +1601,19 @@ msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +"Kaatumislokeja löytyi!\n" +"Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?" # msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Luo DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Luo uusi automaattiajastus." @@ -1450,6 +1627,15 @@ msgstr "Luo uusi ajastus avustustoiminnon avulla" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1467,6 +1653,9 @@ msgstr "Kroatia" msgid "Current Transponder" msgstr "Nykyinen lähetin" +msgid "Current device: " +msgstr "Nykyinen laite: " + # msgid "Current settings:" msgstr "Nykyiset asetukset" @@ -1479,6 +1668,9 @@ msgstr "Nykyinen arvo: " msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "Nykyinen ohjelmisto" + #, python-format msgid "Custom (%s)" msgstr "Muokattu (%s)" @@ -1505,10 +1697,32 @@ msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus" msgid "Customize" msgstr "Toimintojen mukautus" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # # Tallennevalikko msgid "Cutlist editor..." @@ -1554,6 +1768,15 @@ msgstr "DVD-otsikkoluettelo" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD-levyn työkalut" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Tanska" @@ -1603,6 +1826,12 @@ msgstr "Lataa oletuskanavalista" msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Viive" @@ -1653,6 +1882,9 @@ msgstr "Kohdehakemisto" msgid "Details for extension: " msgstr "Laajennuksen tiedot: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" + # msgid "Detected HDD:" msgstr "Kiintolevy:" @@ -1695,6 +1927,9 @@ msgstr "Ääriviivakorostumien poisto" msgid "Dir:" msgstr "Hak:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa" @@ -1769,6 +2004,12 @@ msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä" msgid "Display search results by:" msgstr "Näytä hakutulokset:" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -1835,6 +2076,10 @@ msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "Haluatko ladata ohjelmistopäivityksen %s :lle ?" + # # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" @@ -1938,6 +2183,10 @@ msgstr "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu %d lisäosaa, %d virhettä msgid "Download" msgstr "Lataa" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "Lataa %s palvelimelta" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle" @@ -1949,6 +2198,9 @@ msgstr "Lataa lisäosia" msgid "Download Video" msgstr "Lataa video" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + msgid "Download location" msgstr "Tallennushakemisto" @@ -2004,6 +2256,13 @@ msgstr "Ohjelman valinta" msgid "EPG encoding" msgstr "EPG:n koodaus" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2058,6 +2317,12 @@ msgstr "Muokkaa kanavalistaa" msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "" @@ -2091,6 +2356,9 @@ msgstr "Valistus" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" @@ -2198,6 +2466,11 @@ msgstr "Lopetusaika" msgid "English" msgstr "Englanti" +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" "\n" @@ -2307,6 +2580,9 @@ msgstr "Älä käytä" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Suorita \"ohjelman jälkeen\" aikajakson aikana" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Tehtävän edistyminen:" @@ -2326,6 +2602,9 @@ msgstr "Poistu" msgid "Exit editor" msgstr "Poistu editorista" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "Poistu syöttölaitteen valinnasta." + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Poistu verkkoasennuksesta" @@ -2373,6 +2652,11 @@ msgstr "Laajennuksien hallinta" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Palauta tehdasasetukset" @@ -2464,6 +2748,9 @@ msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" msgid "Finnish" msgstr "Suomi" +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" + # msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." @@ -2535,6 +2822,12 @@ msgstr "Perjantai" msgid "Frisian" msgstr "Friisi" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2554,6 +2847,16 @@ msgstr "" "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n" "uudelleen nyt?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + msgid "Gaming" msgstr "Pelit" @@ -2583,15 +2886,33 @@ msgid "Genuine Dreambox" msgstr "Aito Dreambox" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "Dreamboxin aitouden varmistus epäonnistui!" + +msgid "Genuine Dreambox verification" msgstr "" # msgid "German" msgstr "Saksa" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + msgid "Germany" msgstr "Saksa" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "Hae viimeisin virallinen ohjelmistopäivitys" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..." @@ -2607,6 +2928,14 @@ msgstr "Mene 0" msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Graafinen Kanavaopas" @@ -2622,6 +2951,12 @@ msgstr "Kreikka" msgid "Green boost" msgstr "Vihreän korostus" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Suojaväli" @@ -2690,6 +3025,9 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontaali" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" @@ -2709,6 +3047,9 @@ msgstr "Sävy" msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" @@ -2716,6 +3057,9 @@ msgstr "IP-osoite" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!" @@ -2855,6 +3199,12 @@ msgstr "Alustetaan kiintolevyä..." msgid "Input" msgstr "Valitse" +msgid "Input device setup" +msgstr "Syöttölaitteen asetukset" + +msgid "Input devices" +msgstr "Syöttölaitteet" + # msgid "Install" msgstr "Asenna" @@ -2932,6 +3282,12 @@ msgstr "Keskitaso" msgid "Internal Flash" msgstr "Sisäinen flash-muisti" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "Sisäinen verkkokortti." + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Virheellinen sijainti" @@ -2993,6 +3349,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italia" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -3008,6 +3370,51 @@ msgstr "Työnäkymä" msgid "Just Scale" msgstr "Aina kokoruutu" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms" @@ -3032,10 +3439,16 @@ msgstr "Näppäimistön asetukset" msgid "Keymap" msgstr "Näppäinasettelu" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "Verkkosovitin" +msgid "LAN connection" +msgstr "Verkkoyhteys" + # msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -3124,7 +3537,13 @@ msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" -# +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" @@ -3168,6 +3587,9 @@ msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle" msgid "Long Keypress" msgstr "Pitkä painallus" +msgid "Long filenames" +msgstr "Pitkät tiedostonimet" + # msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" @@ -3213,9 +3635,22 @@ msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" msgid "Manage extensions" msgstr "Hallitse laajennuksia" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + msgid "Manage network shares" msgstr "Hallitse verkkojakoja" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + msgid "Manage your network shares..." msgstr "Hallitse verkkojakoja..." @@ -3248,11 +3683,11 @@ msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" msgstr "Haun aikajakso: %02d:%02d - %02d:%02d" msgid "Match title" -msgstr "Haun otsikko" +msgstr "Hae ohjelmanimi" #, python-format msgid "Match title: %s" -msgstr "Haun otsikko: %s" +msgstr "Hae ohjelmanimi: %s" msgid "Max. Bitrate: " msgstr "Maks. bittimäärä: " @@ -3275,6 +3710,17 @@ msgstr "Mediatoistin" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediatoistin" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Levy ei ole kirjoitettava DVD!" @@ -3287,6 +3733,9 @@ msgstr "Levy ei ole tyhjä!" msgid "Menu" msgstr "Valikko" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Viesti" @@ -3441,9 +3890,24 @@ msgstr "Siirrä ikkuna ylös" msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + msgid "Movie location" msgstr "Tallennushakemisto" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Tallenneluettelon valikko" @@ -3543,6 +4007,102 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nimipalvelimen asetukset" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" @@ -3587,6 +4147,9 @@ msgstr "Lähiverkon testi" msgid "Network test..." msgstr "Lähiverkon testi..." +msgid "Network test: " +msgstr "Lähiverkon testi: " + # msgid "Network:" msgstr "Sovitin:" @@ -3823,6 +4386,9 @@ msgstr "Ei, älä tee mitään." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" +msgid "No, never" +msgstr "Ei koskaan" + # msgid "No, not now" msgstr "Ei, ei nyt" @@ -3980,9 +4546,18 @@ msgstr "Sijainti" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Ääriraja (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + msgid "Override found with alternative service" msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "Korvaa asetustiedostot?" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "Korvaa asetustiedostot ohjelmistopäivityksen aikana?" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4037,6 +4612,11 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -4048,6 +4628,9 @@ msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" msgid "People & Blogs" msgstr "Ihmiset ja blogit" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + msgid "Pets & Animals" msgstr "Lemmikit ja eläimet" @@ -4092,6 +4675,12 @@ msgstr "Soita musiikkia..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Toista Youtube-videoita" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + msgid "Play next video" msgstr "Toista seuraava video" @@ -4102,6 +4691,21 @@ msgstr "Toista tallenteet..." msgid "Play video again" msgstr "Toista video uudestaan" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" @@ -4160,7 +4764,7 @@ msgid "" "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" msgstr "" "Poista kaikki USB-laitteet Dreamboxista ja kytke/uudelleenkytke kohde USB-" -"tikku (minimikoko 64 MB) nyt!" +"muistitikku (minimikoko 64 MB) nyt!" # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" @@ -4251,6 +4855,9 @@ msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "Valitse NFI-tiedosto ja aloita päivitys vihreällä näppäimellä." + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Valitse poistettava lisäosa." @@ -4396,6 +5003,9 @@ msgstr "Lisäosa: %(plugin)s , Versio: %(version)s" msgid "Plugins" msgstr "Plugin-lisäosat" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + msgid "Poland" msgstr "Puola" @@ -4457,6 +5067,9 @@ msgstr "Kääntömoottorin asetukset" msgid "Positioner storage" msgstr "Kääntömoottorin muisti" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." @@ -4472,10 +5085,19 @@ msgstr "Tunnistusvirta mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Ennalta määritelty lähetin" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "Alusta toinen USB-muistitikku päivitystä varten" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "Katso lisätietoja painamalla INFO-näppäintä." + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "Avaa lisäasetukset painamalla MENU-näppäintä." + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä." @@ -4560,6 +5182,12 @@ msgstr "Esikatsele automaattiajastusta" msgid "Preview menu" msgstr "Esikatsele valikkoa" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Ensisijainen DNS" @@ -4602,6 +5230,9 @@ msgstr "Julkaistu" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python-liittymä /tmp/mmi.socket:ille" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Nopea" @@ -4622,9 +5253,15 @@ msgstr "RF-ulostulo" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "Ralink" + # msgid "Ram Disk" msgstr "RAM-levy" @@ -4677,6 +5314,12 @@ msgstr "Äskettäiset" msgid "Reception Settings" msgstr "Virittimen asetukset" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Tallenna" @@ -4746,6 +5389,9 @@ msgstr "Muista kanavan PIN" msgid "Remember service pin cancel" msgstr "Unohda kanavan PIN" +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" + # msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -4818,6 +5464,9 @@ msgstr "Muuta nimi" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Muuta lokien tiedostonimet" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Toista" @@ -4834,6 +5483,12 @@ msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?" msgid "Repeats" msgstr "Toistokerrat" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + msgid "Require description to be unique" msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus" @@ -4918,6 +5573,9 @@ msgstr "Palautus käynnissä" msgid "Restore system settings" msgstr "Palauta asetukset" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon." @@ -5015,6 +5673,9 @@ msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset" msgid "Satellite equipment" msgstr "Satelliittilaitteet" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satelliitit" @@ -5023,6 +5684,9 @@ msgstr "Satelliitit" msgid "Satfinder" msgstr "Satelliittietsin" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + msgid "Sats" msgstr "Sat." @@ -5155,6 +5819,9 @@ msgstr "Hae alue US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Hae alue US SUPER" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + # msgid "Scan range" msgstr "Hae alue" @@ -5166,6 +5833,15 @@ msgid "" msgstr "" "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n" +msgid "" +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" +"Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen.\n" + +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + # msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -5209,6 +5885,9 @@ msgstr "Hae rajoitettua sisältöä:" msgid "Search strictness" msgstr "Haun tarkkuus" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "Haun tyyppi" @@ -5236,6 +5915,9 @@ msgstr "Toissijainen DNS" msgid "Security service not running." msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä." +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Etsi" @@ -5244,11 +5926,13 @@ msgstr "Etsi" msgid "Select" msgstr "Valitse" -# msgid "" "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" +"Valitse \"täysin sama\" pakottaaksesi \"Hae ohjelmanimi\" hakemaan täysin " +"vastaava tai \"osittainen vastaavuus\" jos haluat hakea vain osan ohjelman " +"nimestä." # msgid "Select HDD" @@ -5290,6 +5974,12 @@ msgstr "Valitse tallennettava kanava" msgid "Select channel to record on" msgstr "Valitse tallennettava kanava" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "Valitse haluamasi ohjelmistopäivitys feed-luettelosta" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot." + # msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n" @@ -5302,6 +5992,12 @@ msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot" msgid "Select image" msgstr "Valitse päivitys" +msgid "Select input device" +msgstr "Valitse syöttölaite" + +msgid "Select input device." +msgstr "Valitse syöttölaite." + # msgid "Select interface" msgstr "Valitse verkkosovitin" @@ -5453,6 +6149,9 @@ msgstr "Kanavatiedot" msgid "Services" msgstr "Kanavat" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "Aseta loppumisaika" @@ -5484,6 +6183,9 @@ msgstr "Aseta maksimikesto" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "Poista tämä automaattiajastus käytöstä laittamalla arvoksi Ei." +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "Näppäimen määritys keskeytetty" @@ -5503,12 +6205,12 @@ msgstr "Mukautusvalintojen laajuus" msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" msgstr "Audio Sync -lisäosan asetukset" -# #, python-format msgid "" "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " "memory?" msgstr "" +"Saako USB-muistiavustaja jatkaa ja kirjoittaa päivityksen %s flash-muistiin?" # msgid "Sharpness" @@ -5518,18 +6220,19 @@ msgstr "Terävyys" msgid "Short Movies" msgstr "Lyhytelokuvat" -# +msgid "Short filenames" +msgstr "Lyhyet tiedostonimet" + msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" -msgstr "" +msgstr "Rajoitetaanko tämä automaattiajastus aikajaksoon?" -# msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" -msgstr "" +msgstr "Hakeeko tämä automaattiajastus vain tietyn pituisia ohjelmia?" -# msgid "" "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" msgstr "" +"Tallennetaanko tämän automaattiajastuksen luomat ajastukset eri hakemistoon?" # msgid "Show Info" @@ -5547,13 +6250,11 @@ msgstr "Näytä WLAN:in tila" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana" -# msgid "Show event-progress in channel selection" -msgstr "" +msgstr "Näytä ohjelman pituus kanavien valintalistassa" -# msgid "Show in extension menu" -msgstr "" +msgstr "Näytä laajennusvalikossa" # msgid "Show infobar on channel change" @@ -5583,6 +6284,23 @@ msgstr "Näytä radiosoitin..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Näytä tv..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n" @@ -5615,10 +6333,16 @@ msgstr "Samanlaiset lähetykset:" msgid "Simple" msgstr "Suppea" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Yksi" @@ -5643,6 +6367,9 @@ msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Teema..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + # msgid "Skins" msgstr "Teema" @@ -5684,9 +6411,11 @@ msgstr "Hidastusnopeudet" msgid "Software" msgstr "Ohjelmisto" -# msgid "Software management" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston hallinta" + +msgid "Software manager setup" +msgstr "Ohjelmiston hallinnan asetukset" # msgid "Software restore" @@ -5696,6 +6425,12 @@ msgstr "Ohjelmiston palautus" msgid "Software update" msgstr "Ohjelmiston päivitys" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n" @@ -5720,9 +6455,8 @@ msgstr "" msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla!" -# msgid "Sorry, video is not available!" -msgstr "" +msgstr "Video ei ole saatavilla!" # msgid "" @@ -5739,9 +6473,8 @@ msgstr "" msgid "Sort A-Z" msgstr "Aakkosjärj." -# msgid "Sort AutoTimer" -msgstr "" +msgstr "Järjestä automaattiajastukset" # #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List @@ -5760,9 +6493,8 @@ msgstr "Äänikantoaallon taajuus" msgid "South" msgstr "Etelä" -# msgid "South Korea" -msgstr "" +msgstr "Etelä-Korea" # msgid "Spain" @@ -5776,9 +6508,8 @@ msgstr "Espanja" msgid "Split preview mode" msgstr "Jaettu esikatseluruutu" -# msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Urheilu" # msgid "Standby" @@ -5788,19 +6519,16 @@ msgstr "Valmiustila" msgid "Standby / Restart" msgstr "Sammutusvalikko" -# #, python-format msgid "Standby Fan %d PWM" -msgstr "" +msgstr "Valmiustila tuuletin %d PWM" -# #, python-format msgid "Standby Fan %d Voltage" -msgstr "" +msgstr "Valmiustila tuuletin %d jännite" -# msgid "Start Webinterface" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä Web-liittymä" # msgid "Start from the beginning" @@ -5815,9 +6543,8 @@ msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?" msgid "Start test" msgstr "Aloita testi" -# msgid "Start with following feed:" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä seuraavasta feedistä:" # msgid "StartTime" @@ -5827,8 +6554,10 @@ msgstr "Aloitusaika" msgid "Starting on" msgstr "Alkaen" -# msgid "Std. Feeds" +msgstr "Std.feedit" + +msgid "Step by step network configuration" msgstr "" # @@ -5844,10 +6573,9 @@ msgstr "Nuolinäppäimien säätöporras (ms)" msgid "Step in ms for key %i" msgstr "%i-näppäimen viive (ms)" -# #, python-format msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "" +msgstr "Askelkoko (ms) näppäin '%s'" # msgid "Step west" @@ -5881,13 +6609,11 @@ msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?" msgid "Stop test" msgstr "Lopeta testi" -# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "" +msgstr "Monenko toimimattoman transponderin jälkeen testaus lopetetaan" -# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "" +msgstr "Monenko toimivan transponderin jälkeen testaus lopetetaan" # msgid "Store position" @@ -5897,6 +6623,12 @@ msgstr "Tallenna sijainti" msgid "Stored position" msgstr "Sijainnin muistipaikka" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Alipalvelulista..." @@ -5941,9 +6673,8 @@ msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun" -# msgid "Switchable tuner types:" -msgstr "" +msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:" # msgid "Symbol Rate" @@ -5957,10 +6688,12 @@ msgstr "Symbolinopeus" msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" +"Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n" +"timojarvenpaa@hotmail.com\n" +"huoltovalikko.keskustelupalstat.com" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -5986,21 +6719,18 @@ msgstr "Avainsana 2" msgid "Tags" msgstr "Avainsanat" -# msgid "Tags the Timer/Recording will have." -msgstr "" +msgstr "Ajastuksen/tallenteen avainsanat." -# msgid "Tags: " -msgstr "" +msgstr "Avainsanat: " # msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -# msgid "Temperature and Fan control" -msgstr "" +msgstr "Lämpötila ja tuuletin" # msgid "Terrestrial" @@ -6018,10 +6748,9 @@ msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset" msgid "Test Type" msgstr "Testin tyyppi" -# # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 msgid "Test again" -msgstr "" +msgstr "Testaa uudestaan" # msgid "Test mode" @@ -6033,6 +6762,9 @@ msgstr "" "Testaa lähiverkon toiminta.\n" "\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" @@ -6064,12 +6796,19 @@ msgstr "" "värinäppäimien takaa löytyviä\n" "toimintoja." -# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " "List.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +"Uusi automaattiajastus on lisätty.\n" +"Jatka painamalla OK." + +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" # msgid "" @@ -6080,58 +6819,122 @@ msgstr "" "DVD-standardi ei tue H.264 (HDTV) videota. Haluatko luoda Dreamboxin omassa " "formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa." -# +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Verkkoavustajaa ei ole asennettu!\n" +"Asenna se." + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" -# msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +"Ohjelmistohallinnan lisäosaa ei ole asennettu!\n" +"Asenna se." -# msgid "" "The Timer will not be added to the List.\n" "Please press OK to close this Wizard." msgstr "" +"Ajastusta ei lisätä luetteloon.\n" +"Sulje avustaja painamalla OK." -# msgid "" "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " "inside of this timespan." msgstr "" +"Automaattiajastuksen aikajakso on ensimmäinen 'laajempi' hakutieto. Jos " +"aikajakso on määritetty, ohjelma haetaan tällä automaattiajastuksella vain " +"jos se on aikajakson sisällä." -# msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " "the feed server and save it on the stick?" msgstr "" +"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman " +"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?" + +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" +"USB-tikusta tehtiin automaattisesti käynnistyvä.\n" +"Voit nyt ladata NFI-tiedoston." + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka." -# msgid "" "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." -msgstr "" +msgstr "Laskuri voidaan nollata raja-arvoon tietyin väliajoin." -# #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" +"Hakemistoon %s ei voida tallentaa.\\Valitse hakemisto johon voidaan " +"tallentaa." -# msgid "" "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " "the classic editor." msgstr "" +"Automaattiajastuksien muokkaus. Tämä voi olla avustettu tai klassinen " +"muokkaustila." # #, python-format @@ -6173,9 +6976,11 @@ msgstr "" "Oletusarvojen asennus on suoritettu. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten " "muokkausta painamalla OK." -# msgid "The match attribute is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen." + +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "MD5-tarkistus epäonnistui, tiedosto voi olla vioittunut!" # msgid "" @@ -6225,6 +7030,9 @@ msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan." msgid "The results have been written to %s." msgstr "Tulokset kirjoitettiin %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Uniajastin on kytketty päälle." @@ -6260,6 +7068,14 @@ msgstr "" "Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida " "asetukset?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" +"Avustaja löysi asetusten varmuuskopion. Haluatko, että vanhat asetukset " +"palautetaan tiedostosta %s?" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK." @@ -6268,9 +7084,8 @@ msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK." msgid "There are at least " msgstr "Saatavilla ainakin" -# msgid "There are currently no outstanding actions." -msgstr "" +msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä." # msgid "There are no default services lists in your image." @@ -6280,9 +7095,8 @@ msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK." -# msgid "There are no updates available." -msgstr "" +msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla." # msgid "There are now " @@ -6300,20 +7114,20 @@ msgstr "" msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan." -# msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Virhe haettaessa feedien nimiä. Yritä uudestaan." # msgid "There was an error. The package:" msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:" -# # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " "apply this update now?" msgstr "" +"Dreamboxiisi on saatavilla päivitetty sertifikaatti. Asennetaanko päivitys " +"nyt?" # #, python-format @@ -6357,32 +7171,52 @@ msgstr "Tässä kuussa" msgid "This Week" msgstr "Tällä viikolla" -# msgid "" "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " "and the Preview." msgstr "" +"Voit antaa nimen automaattiajastukselle. Se näkyy yleisnäkymässä ja " +"esikatselussa." # msgid "This is step number 2." msgstr "Tämä on vaihe 2." -# msgid "" "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " "search the EPG again." msgstr "" +"Aika (tunteina) jonka automaattiajastus odottaa haun jälkeen ennen uuden EPG-" +"haun aloittamista." -# msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." -msgstr "" +msgstr "Ohjesivu..." -# msgid "" "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " "uses." msgstr "" +"Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla " +"hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus." + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" +"Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla Dreamboxin ohjelmisto voidaan " +"päivittää ilman verkkoyhteyttä. \n" +"Aluksi USB-muistitikku pitää alustaa jotta siitä tulee automaattisesti " +"käynnistyvä.\n" +"Seuraavaksi NFI-tiedosto voidaan ladata päivityspalvelimelta ja tallentaa " +"USB-muistitikulle.\n" +"Jos olet jo tehnyt automaattisesti käynnistyvän USB-muistitikun, kytke se " +"nyt. Muussa tapauksessa kytke vähintään 64MB:n kokoinen USB-muistitikku." # msgid "This plugin is installed." @@ -6400,8 +7234,12 @@ msgstr "Tämä lisäosa asennetaan." msgid "This plugin will be removed." msgstr "Tämä lisäosa poistetaan." -# msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "Tämä valitsee mitä tapahtuu kun ajastus täsmää löydettyyn ohjelmaan." + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." msgstr "" # @@ -6467,12 +7305,14 @@ msgstr "" msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen." -# msgid "" "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " "but add it disabled." msgstr "" +"Tämä valitsee mita tapahtuu päällekkäisissä ajastuksissa. Jos " +"automaattiajastus löytää ohjelman, joka on päällekkäinen olemassa olevan " +"ajastuksen kanssa, se lisää uuden ajastuksen mutta kytkee sen pois päältä." # msgid "Three" @@ -6498,13 +7338,11 @@ msgstr "Torstai" msgid "Time" msgstr "Aika" -# msgid "Time in minutes to append to recording." -msgstr "" +msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen loppuun." -# msgid "Time in minutes to prepend to recording." -msgstr "" +msgstr "Lisäaika (minuutteina) tallennuksen alkuun." # msgid "Time/Date Input" @@ -6544,9 +7382,8 @@ msgstr "" "Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n" "Tarkista ajastusasetukset!" -# msgid "Timer record location" -msgstr "" +msgstr "Ajastuksien tallennushakemisto" # msgid "Timer sanity error" @@ -6568,9 +7405,8 @@ msgstr "Ajastuksen tyyppi" msgid "Timeshift" msgstr "Ajansiirto" -# msgid "Timeshift location" -msgstr "" +msgstr "Ajansiirron tallennushakemisto" # msgid "Timeshift not possible!" @@ -6592,7 +7428,24 @@ msgstr "Ominaisuudet" msgid "Titleset mode" msgstr "Tila" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" +"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n" +"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti " +"käynnistyvä USB-muistitikku.\n" +"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 " +"sekuntia pohjassa.\n" +"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita." + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " @@ -6601,6 +7454,12 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" +"Päivitä Dreamboxin ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:\n" +"1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti " +"käynnistyvä USB-muistitikku.\n" +"2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 " +"sekuntia pohjassa.\n" +"3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita." # msgid "Today" @@ -6626,14 +7485,16 @@ msgstr "Äänipurske A/B" msgid "Top favorites" msgstr "Suosituimmat" -# msgid "Top rated" -msgstr "" +msgstr "Parhaiten sijoittuneet" # msgid "Track" msgstr "Raita" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Käännös" @@ -6658,9 +7519,8 @@ msgstr "Lähetin" msgid "Transponder Type" msgstr "Lähettimen tyyppi" -# msgid "Travel & Events" -msgstr "" +msgstr "Matkailu ja tapahtumat" # msgid "Tries left:" @@ -6678,13 +7538,11 @@ msgstr "Haetaan kaapeliverkon lähetystaajuuksia...odota..." msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Odota..." -# msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan Youtube-feedejä. Odota..." -# msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan Youtube-hakutuloksia. Odota..." # msgid "Tue" @@ -6722,9 +7580,8 @@ msgstr "Virittimien asetukset" msgid "Tuner status" msgstr "Virittimen tila" -# msgid "Tuner type" -msgstr "" +msgstr "Virittimen tyyppi" # msgid "Turkish" @@ -6754,11 +7611,11 @@ msgstr "USB-muisti" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB-muistiavustaja" -# msgid "" "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " "image!" msgstr "" +"USB-muistiavustaja on valmis. Dreambox käynnistyy nyt uudella ohjelmistolla!" # msgid "Ukrainian" @@ -6792,40 +7649,40 @@ msgstr "Kumoa asennus" msgid "Undo uninstall" msgstr "Kumoa as.poisto" -# msgid "UnhandledKey" -msgstr "" +msgstr "TuntematonNäppäin" -# msgid "Unicable" -msgstr "" +msgstr "Unicable" -# msgid "Unicable LNB" -msgstr "" +msgstr "Unicable LNB" -# msgid "Unicable Martix" -msgstr "" +msgstr "Unicable matrix" # msgid "Uninstall" msgstr "Poista asennus" -# msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Yhdysvallat" # msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" -# +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "Tuntematon verkkosovitin" + msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" +"Jos tätä ei ole valittu päälle, automaattiajastus ei hae " +"automaattiajastettuja ohjelmia, niitä haetaan vain samalla kun poistut " +"käyttöliittymästä vihreällä näppäimellä." # msgid "Unmount failed" @@ -6835,6 +7692,9 @@ msgstr "Irrottaminen epäonnistui" msgid "Unsupported" msgstr "Ei tuettu" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Päivitä" @@ -6842,29 +7702,29 @@ msgstr "Päivitä" msgid "Update done..." msgstr "Päivitys tehty..." -# # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 msgid "" "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " "ask you to update again." msgstr "" +"Päivitys valmis... Dreamboxin aitoustesti käynnistyy uudelleen eikä sen " +"pitäisi kysyä päivitystä enää." msgid "Updatefeed not available." msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla." -# # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 msgid "" "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." msgstr "" +"Päivitys epäonnistui. Mikään ei ole rikki, päivitystä ei vain voitu asentaa." # msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:" -# msgid "Updating software catalog" -msgstr "" +msgstr "Päivitetään ohjelmistoluetteloa" msgid "Updating, please wait..." msgstr "Päivitetään, odota..." @@ -6885,15 +7745,15 @@ msgstr "Päivitetään" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota" -# msgid "Upper bound of timespan." -msgstr "" +msgstr "Aikajakson yläraja." -# msgid "" "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " "are not taken into account!" msgstr "" +"Aikajakson yläraja. Mitään tämän jälkeistä ei haeta. Lisäaikoja ei oteta " +"huomioon!" # msgid "Use" @@ -6911,14 +7771,16 @@ msgstr "Sovitin käytössä" msgid "Use Power Measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" -# msgid "Use a custom location" -msgstr "" +msgstr "Käytä muokattua tallennushakemistoa" # msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" + # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" @@ -6927,9 +7789,8 @@ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" -# msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa valitun verkkosovittimen asetuksia verkkoavustajan opastamana" # msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" @@ -6965,6 +7826,12 @@ msgstr "" "Hyväksy valinta sen jälkeen\n" "OK-näppäimellä." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "Käytetäänkö näitä syöttölaitteen asetuksia?" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "Käytä näitä asetuksia?" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?" @@ -6993,13 +7860,11 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi" msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -# msgid "User management" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjien hallinta" -# msgid "Usermanager" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjien hallinta" # msgid "Username" @@ -7010,13 +7875,15 @@ msgstr "Käyttäjänimi" msgid "VCR scart" msgstr "SCART-läpivienti" -# msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (intro trailer)" + +msgid "Vali-XD skin" msgstr "" msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" -msgstr "" +msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!" # msgid "Vertical" @@ -7074,22 +7941,38 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video-tilan valinta." -# -msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" msgstr "" +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "Toiminta lopetuksessa:" + # msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Kuvanparannusasetukset" -# -msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" msgstr "" +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "Toiminta pysäytyksessä/lopetuksessa:" + # msgid "View Count" msgstr "Katselukerrat" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Näytä tallenteita..." @@ -7098,17 +7981,15 @@ msgstr "Näytä tallenteita..." msgid "View Photos..." msgstr "Näytä kuvia..." -# msgid "View Rass interactive..." -msgstr "" +msgstr "Näytä Rass interactive..." # msgid "View Video CD..." msgstr "Katso Video-CD..." -# msgid "View active downloads" -msgstr "" +msgstr "Näytä aktiiviset lataukset" # msgid "View details" @@ -7130,9 +8011,8 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö ja käyttöliittymälaajennukset" msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset" -# msgid "View list of available Satellite equipment extensions." -msgstr "" +msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset." # msgid "View list of available communication extensions." @@ -7166,25 +8046,21 @@ msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset" msgid "View list of available system extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset" -# msgid "View related videos" -msgstr "" +msgstr "Näytä liittyvät videot" -# msgid "View response videos" -msgstr "" +msgstr "Näytä vastausvideot" # msgid "View teletext..." msgstr "Näytä teksti-tv..." -# msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Näytä, muokkaa tai poista Dreamboxin liitoksia." -# msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." -msgstr "" +msgstr "Näytä, muokkaa tai poista verkon käyttäjänimiä ja salasanoja." # msgid "Views: " @@ -7210,6 +8086,12 @@ msgstr "W" msgid "WEP" msgstr "WEP" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "WLAN-sovitin" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "WLAN-yhteys" + # msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -7238,14 +8120,21 @@ msgstr "Odottaa" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):" -# -msgid "Webinterface" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -# -msgid "Webinterface: Main Setup" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." msgstr "" +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Webinterface" +msgstr "Web-liittymä" + +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "Web-liittymä: asetukset" + # msgid "Wed" msgstr "ke" @@ -7297,7 +8186,6 @@ msgstr "" "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " "päivityksen jälkeen." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -7312,8 +8200,18 @@ msgid "" "\n" "The Help button shows this help again." msgstr "" +"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n" +"\n" +"Bouquet+ näppäimellä pääset hakukenttään ja bouquet- näppäimellä videoihin.\n" +"\n" +"OK-näppäin toistaa videon.\n" +"\n" +"Info-näppäin näyttää videon kuvaustekstin.\n" +"\n" +"Menu-näppäimellä voit muuttaa lisäasetuksia.\n" +"\n" +"Help-näppäin näyttää tämän ohjeruudun uudestaan." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -7325,6 +8223,14 @@ msgid "" "\n" "Press exit to get back to the input field." msgstr "" +"Tervetuloa MyTube Youtube-soittimeen.\n" +"\n" +"Kun kirjoitat hakusanoja, saat hakusanaan sopivia ehdotuksia.\n" +"\n" +"Valitse ehdotus painamalla nuoli alas -näppäintä ja aloita haku painamalla " +"OK-näppäintä.\n" +"\n" +"Exit-näppäimellä pääset takaisin hakusanan syöttöön." # msgid "" @@ -7357,13 +8263,16 @@ msgstr "" "\n" "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia." -# msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " "descriptions for common settings." msgstr "" +"Tervetuloa.\n" +"\n" +"Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit " +"luoda uusia automaattiajastuksia" # # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on @@ -7405,13 +8314,13 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?" -# msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." msgstr "" +"Kun tämä asetus on päällä, automaattiajastus ei hae ohjelmia joille on jo " +"olemassa ajastus samalla kuvauksella." -# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -7420,6 +8329,12 @@ msgid "" "\n" "Really do a factory reset?" msgstr "" +"Jos palautat tehdasasetukset, häviää kaikki tekemäsi omat asetukset\n" +"(sisältäen suosikkilistat, kanavat, satelliitit ...)\n" +"Tehdasasetusten palautuksen jälkeen vastaanotin käynnistyy automaattisesti " +"uudelleen!\n" +"\n" +"Haluatko palauttaa tehdasasetukset?" # msgid "Where do you want to backup your settings?" @@ -7445,21 +8360,109 @@ msgstr "Langaton verkko" msgid "Wireless Network State" msgstr "WLAN-verkon tila" -# +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " "alternative service it is restricted to." msgstr "" +"Kun tämä asetus on valittu, tallennuskanava voidaan vaihtaa vaihtoehtoiseksi " +"määritellylle kanavalle." -# msgid "" "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." msgstr "" +"Tällä asetuksella voit rajoittaa automaattiajastuksen lisäämien ajastusten " +"määrää. Aseta arvoksi 0 jos et halua käyttää rajoitusta." -# msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Avustaja" # msgid "Write error while recording. Disk full?\n" @@ -7485,9 +8488,11 @@ msgstr "Vuosi" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -# msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Kyllä kaikkiin" + +msgid "Yes, always" +msgstr "Kyllä, aina" # msgid "Yes, and delete this movie" @@ -7501,13 +8506,11 @@ msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" -# msgid "Yes, but play next video" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, mutta toista seuraava video" -# msgid "Yes, but play previous video" -msgstr "" +msgstr "Kyllä, mutta toista edellinen video" # msgid "Yes, do a manual scan now" @@ -7521,9 +8524,8 @@ msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt" msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt" -# msgid "Yes, keep them." -msgstr "" +msgstr "Kyllä, säilytä ne." # msgid "Yes, perform a shutdown now." @@ -7563,20 +8565,20 @@ msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..." msgid "You can install this plugin." msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan." -# msgid "You can only burn Dreambox recordings!" -msgstr "" +msgstr "Voit polttaa vain Dreamboxin tallenteita!" # msgid "You can remove this plugin." msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan." -# msgid "" "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +"Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä " +"vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä." # msgid "You cannot delete this!" @@ -7599,19 +8601,25 @@ msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK." -# msgid "" "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " "AutoTimer.\n" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" +"En syöttänyt kunnollista 'Hae ohjelmanimi' hakutietoa uudelle " +"automaattiajastukselle.\n" +"Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen." + +msgid "You didn't select a channel to record from." +msgstr "Et valinnut tallennuskanavaa." -# #, python-format msgid "" "You entered \"%s\" as Text to match.\n" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" +"Syötit \"%s\" hakutekstiksi.\n" +"Haluatko poistaa lopussa olevat välilyönnit?" # msgid "" @@ -7663,27 +8671,33 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" -# msgid "" "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " "list?\n" "\n" "You can go back a step by pressing EXIT on your remote." msgstr "" +"Olet luonut uuden automaattiajastuksen. Haluatko lisätä sen listalle?.\n" +"\n" +"Voit palata askeleen taaksepäin exit-näppäimellä." -# msgid "" "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" +"Syöttämäsi 'Hae ohjelmanimi' hakutieto päättyy välilyöntiin.\n" +"Vahvista, että tämä on tahallista. Muussa tapauksessa välilyönti poistetaan." -# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" "Your internet connection is working now.\n" "\n" msgstr "" +"Dreambox on nyt valmis käyttöön.\n" +"\n" +"Verkkoyhteys toimii.\n" +"\n" # msgid "" @@ -7709,22 +8723,23 @@ msgid "" "process." msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." -# msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" +"Tallenteet eivät mahdu yksipuoliselle DVD:lle, tarvitset tyhjän dual layer " +"DVD-levyn." -# #, python-format msgid "" "Your config file is not well-formed:\n" "%s" msgstr "" +"Asetustiedosto ei ole kunnollinen:\n" +"%s" -# msgid "Your current collection will get lost!" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen kokoelma häviää!" # msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." @@ -7766,17 +8781,14 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu." -# msgid "Your network mount has been activated." -msgstr "" +msgstr "Verkkojako on aktivoitu." -# msgid "Your network mount has been removed." -msgstr "" +msgstr "Verkkojako on poistettu." -# msgid "Your network mount has been updated." -msgstr "" +msgstr "Verkkojako on päivitetty." # msgid "" @@ -7790,15 +8802,16 @@ msgstr "" "\n" "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." -# -msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." msgstr "" -# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle?" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" -"ennen moottoriasetuksien tekoa?" +"ennen moottoriasetuksien muutosta?" # msgid "Zap back to service before satfinder?" @@ -7806,9 +8819,25 @@ msgstr "" "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" "ennen satelliittietsimen käyttöä?" -# msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "" +"Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n" +"ennen viritinasetuksien muutosta?" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "Zydas" # msgid "[alternative edit]" @@ -7826,13 +8855,17 @@ msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]" msgid "[move mode]" msgstr "[Suosikkien järjestely]" -# +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" +"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille" -# msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" +"Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien/CAId:en määrittämiseen CI-" +"moduuleille" # msgid "abort alternatives edit" @@ -7854,9 +8887,8 @@ msgstr "alkaa juuri" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivoi nykyiset asetukset" -# msgid "activate network adapter configuration" -msgstr "" +msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset" # msgid "add AutoTimer..." @@ -7934,6 +8966,9 @@ msgstr "Lisää kanava suosikkeihin" msgid "add services" msgstr "lisää kanavia" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "lisää lapsilukkoon" @@ -7946,9 +8981,22 @@ msgstr "Laaja" msgid "alphabetic sort" msgstr "Aakkosjärjestys" -msgid "assigned CAIds:" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." msgstr "" +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "määritetyt CAId:t:" + # msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:" @@ -8010,13 +9058,11 @@ msgstr "sininen" msgid "burn audio track (%s)" msgstr "Polta ääniraita (%s)" -# msgid "case-insensitive search" -msgstr "" +msgstr "merkkikokoriippumaton haku" -# msgid "case-sensitive search" -msgstr "" +msgstr "merkkikokoriippuvainen haku" # msgid "change recording (duration)" @@ -8066,6 +9112,9 @@ msgstr "kytketty" msgid "continue" msgstr "jatka" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "kopioi suosikkilistalle" @@ -8078,6 +9127,10 @@ msgstr "ei voitu poistaa" msgid "create directory" msgstr "luo hakemisto" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s" + # msgid "daily" msgstr "joka päivä" @@ -8113,6 +9166,9 @@ msgstr "poista tallennettu soittolista" msgid "delete..." msgstr "Poista tallenne" +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "Pois" @@ -8621,6 +9677,12 @@ msgstr "tallennetaan..." msgid "red" msgstr "punainen" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "poista nimipalvelin" @@ -8722,6 +9784,9 @@ msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "valitse" @@ -8762,6 +9827,9 @@ msgstr "valitse tallennehakemisto" msgid "service pin" msgstr "kanavien tunnusluku" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" + # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "aseta ääniviive (lipsync)" @@ -8982,6 +10050,12 @@ msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti" msgid "use as HDD replacement" msgstr "käytä kiintolevyn tilalla" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä"