X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/ab3d09c79a277d2c054f465210e2d4e413652771..7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a:/po/uk.po diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 142e5631..259fe162 100755 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n" "Last-Translator: stepan_kv \n" "Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n" @@ -198,6 +198,12 @@ msgstr "" msgid "%H:%M" msgstr "%Г:%ХВ" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -236,6 +242,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(Переключити)" @@ -252,17 +262,6 @@ msgstr "(показати додаткове DVD аудіо меню)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Доступні тільки якщо більше ніж один інтерфейс активний." -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "Завантаження файлу .NFI невдале:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Контрольна сума md5 файлу .NFI перевірена. Можете безпечно використати цей " -"імідж!" - # msgid "0" msgstr "" @@ -403,6 +402,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + msgid "A basic ftp client" msgstr "" @@ -421,6 +426,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "" +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -444,6 +452,9 @@ msgstr "Графічний EPG для всіх каналів цього спи msgid "A graphical EPG interface" msgstr "" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "" @@ -903,6 +914,9 @@ msgstr "запитувати користувача" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Співвідношення сторін:" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "" @@ -917,6 +931,9 @@ msgstr "Аудіо" msgid "Audio Options..." msgstr "вибір аудіо-доріжки..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + # msgid "Audio Sync" msgstr "" @@ -983,6 +1000,15 @@ msgid "" "criteria." msgstr "" +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -1017,6 +1043,24 @@ msgstr "" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "" @@ -1059,6 +1103,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Назад" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + # msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -1153,6 +1203,11 @@ msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "" @@ -1183,6 +1238,17 @@ msgstr "" msgid "Bus: " msgstr "Шина:" +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1226,6 +1292,9 @@ msgstr "Кабель" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Кешувати ескізи" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" @@ -1241,10 +1310,6 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Неможливо визначити каталог" - # msgid "Capacity: " msgstr "Емність: " @@ -1277,10 +1342,6 @@ msgstr "Автоматична зміна списку каналів" msgid "Change default recording offset?" msgstr "" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Змінити дир." - # msgid "Change hostname" msgstr "" @@ -1289,17 +1350,14 @@ msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "Змінити PIN-код" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Змінити PIN-код каналу" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Змінити PIN-код каналів" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" # msgid "Change step size" @@ -1457,6 +1515,12 @@ msgstr "" msgid "Close title selection" msgstr "" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + # msgid "Code rate high" msgstr "Швидкість кодування висока" @@ -1599,6 +1663,10 @@ msgstr "Сукупність" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Інформація не поміститься на DVD!!" +# +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + # msgid "Continue in background" msgstr "Фоновий режим" @@ -1652,6 +1720,10 @@ msgstr "" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Неможливо записати через конфлікт таймера %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Налаштування крешлогів" @@ -1831,6 +1903,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "" @@ -1916,10 +1991,19 @@ msgstr "" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Затримка" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + # msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -1961,14 +2045,6 @@ msgstr "Опис" msgid "Deselect" msgstr "Зняти відм." -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Кінцева директорія" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "" - msgid "Details for plugin: " msgstr "" @@ -2040,10 +2116,6 @@ msgstr "Вимкнуто" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Вимкнути PiP" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Вимкнути субтитри" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Вимкнути crashlog звітність" @@ -2119,6 +2191,12 @@ msgstr "" "Ви дійсно хочете перевірити файлову систему?\n" "Це може зайняти багато часу!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2288,10 +2366,6 @@ msgstr "" msgid "Download location" msgstr "" -# -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:" - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Доступні нові додатки" @@ -2461,10 +2535,25 @@ msgstr "Ввімкнути" msgid "Enable /media" msgstr "" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Подати 5V для активної антени" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" @@ -2584,18 +2673,10 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед" - # msgid "Enter IP to scan..." msgstr "" -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Початкова швидкість перемотування назад" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "вхід до Головного Меню..." @@ -2870,13 +2951,13 @@ msgstr "Перезавантаження вашої мережі заверше msgid "Finnish" msgstr "Фінська" -msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." msgstr "" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Спочатку необхідно завантажити останнє бут-середовище для USB." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" # msgid "Flash" @@ -2894,16 +2975,18 @@ msgstr "" msgid "Format" msgstr "Форматування" -# #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" -"%d Timer were added and %d modified." +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." msgstr "" # -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" # msgid "Frame size in full view" @@ -2948,6 +3031,9 @@ msgstr "Фрізійська" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "" +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" @@ -3003,6 +3089,9 @@ msgstr "Загальна PCM затримка" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Жанр" @@ -3081,15 +3170,18 @@ msgid "Green boost" msgstr "" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" # msgid "Guard Interval" msgstr "Захисний Інтервал" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + # msgid "Guard interval mode" msgstr "Режим Захисного Інтервалу" @@ -3098,6 +3190,12 @@ msgstr "Режим Захисного Інтервалу" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + # msgid "HD videos" msgstr "" @@ -3138,6 +3236,9 @@ msgstr "" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Ієрархічна Інформація" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + # msgid "Hierarchy mode" msgstr "Ієрархічний режим" @@ -3248,10 +3349,6 @@ msgstr "" "наступному кроці.\n" "Якщо Ви задоволені результатом натисніть OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Інструменти запису іміджу" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "" @@ -3324,6 +3421,12 @@ msgstr "Інформація" msgid "Init" msgstr "Ініціалізувати" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "" @@ -3410,14 +3513,6 @@ msgstr "миттєвий запис..." msgid "Instant record location" msgstr "" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Інтегрований Ethernet" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Інтегрований Wireless" - # msgid "Interface: " msgstr "" @@ -3433,6 +3528,9 @@ msgstr "Внутрішня Флеш" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "" +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "" @@ -3630,6 +3728,11 @@ msgstr "Вибір мови" msgid "Last config" msgstr "" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "остання швидкість" @@ -4110,6 +4213,9 @@ msgstr "Меню списку фільмів" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "Мультимедія" @@ -4118,6 +4224,9 @@ msgstr "Мультимедія" msgid "Multiple service support" msgstr "Підтримка мультисервісів" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Декілька супутників" @@ -4166,6 +4275,11 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "NEXT" msgstr "НАСТУПНИЙ" @@ -4182,6 +4296,9 @@ msgstr "Запис NFI іміджу завершено. Натисніть Жо msgid "NFS share" msgstr "" +msgid "NIM" +msgstr "" + # msgid "NOW" msgstr "ЗАРАЗ" @@ -4211,6 +4328,9 @@ msgstr "Налаштування DNS" msgid "Nameserver settings" msgstr "Параметри DNS" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "" @@ -4374,13 +4494,12 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Нові" -# -msgid "New Zealand" +msgid "New PIN" msgstr "" # -msgid "New pin" -msgstr "Новий PIN" +msgid "New Zealand" +msgstr "" # msgid "New version:" @@ -4511,10 +4630,6 @@ msgstr "" "Нема активного тюнера!\n" "Налаштуй параметри свого тюнера перед початком сканування." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4637,6 +4752,12 @@ msgstr "Північ" msgid "Norwegian" msgstr "Норвежська" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4693,6 +4814,9 @@ msgstr "ОК, видалити інші компоненти" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "ОК, видалити деякі компоненти" +msgid "ONID" +msgstr "" + # msgid "OSD Settings" msgstr "Налаштування OSD" @@ -4766,6 +4890,9 @@ msgstr "При необхідності введіть Ваше ім'я, якщ msgid "Orbital Position" msgstr "Орбітальна позиція" +msgid "Orbital position" +msgstr "" + # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "" @@ -4787,10 +4914,16 @@ msgstr "" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "Піди" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Оновлення списку пакетів" @@ -4811,10 +4944,6 @@ msgstr "Управління пакетами" msgid "Packet manager" msgstr "Управління пакетами" -# -msgid "Page" -msgstr "Сторінка" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4860,6 +4989,9 @@ msgstr "" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "" @@ -4954,6 +5086,11 @@ msgstr "Будь ласка виберіть носій, який буде пр msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запису" @@ -4962,10 +5099,6 @@ msgstr "Будь ласка змініть час закінчення запи msgid "Please check your network settings!" msgstr "Будь ласка перевірте налаштування вашої мережі!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Будь ласка виберіть з сервера файл .NFI для завантаження" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Будь ласка виберіть..." @@ -4992,14 +5125,6 @@ msgid "" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого Dreambox і (пере-) " -"під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Будь ласка не міняйте ніякі значення, якщо не розумієте що робите!" @@ -5028,9 +5153,8 @@ msgstr "Введіть назву нової директорії" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Введіть правильний PIN-код" -# -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Введіть старий PIN-код" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5068,10 +5192,6 @@ msgstr "Натисніть OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Виберіть плейлист для видалення..." @@ -5111,10 +5231,6 @@ msgstr "Будь-ласка, виберіть носій для розташув msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Будь-ласка, виберіть тег для фільтрації..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носій" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Виберіть шлях до фільму..." @@ -5289,6 +5405,9 @@ msgstr "Порт D" msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Позиціонер" @@ -5408,10 +5527,6 @@ msgstr "Натисніть ОК щоб почати пошук" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" @@ -5618,9 +5733,11 @@ msgstr "Записи" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Запис завжди має перевагу" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5646,12 +5763,10 @@ msgstr "Оновити" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin" +msgid "Remember service PIN" msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" +msgid "Remember service PIN cancel" msgstr "" msgid "Remote timer and remote TV player" @@ -5693,14 +5808,6 @@ msgstr "Видалення додатків" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Видалити неповний .NFI файл?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Видалити таймер" @@ -5852,6 +5959,9 @@ msgstr "" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Продовжити з останньої позиції" @@ -5892,6 +6002,9 @@ msgstr "Швидкість перемотування назад" msgid "Right" msgstr "Вправо" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + # msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" @@ -5904,6 +6017,9 @@ msgstr "Швидкість обертання ротора" msgid "Running" msgstr "В дії" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" msgstr "" @@ -5916,6 +6032,21 @@ msgstr "Російська" msgid "S-Video" msgstr "S-Відео" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "" @@ -5932,6 +6063,19 @@ msgstr "" msgid "SSID:" msgstr "" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Суб" @@ -6113,14 +6257,6 @@ msgstr "" msgid "Scan range" msgstr "" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними " -"використовуючи вибраний WI-FI адаптер\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -6239,10 +6375,6 @@ msgstr "Виберіть фільм" msgid "Select a timer to import" msgstr "" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Виберіть аудіо режим" - # msgid "Select audio track" msgstr "Виберіть аудіо доріжку" @@ -6265,18 +6397,10 @@ msgstr "" msgid "Select files for backup." msgstr "" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n" - # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -# -msgid "Select image" -msgstr "Виберіть імідж" - msgid "Select input device" msgstr "" @@ -6344,10 +6468,6 @@ msgstr "" msgid "Select your choice." msgstr "" -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Вибраний імідж" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Надіслати DiSEqC" @@ -6416,6 +6536,9 @@ msgstr "" "Канал не знайдено!\n" "(SID не знайдено в PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Пошук каналів" @@ -6550,6 +6673,9 @@ msgstr "" msgid "Show in extension menu" msgstr "" +msgid "Show info screen" +msgstr "" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Показувати інфопанель при зміні каналу" @@ -6562,7 +6688,10 @@ msgstr "Показувати інфопанель під час зміни пе msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Показувати інфопанель під час перемотки" -# +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + +# msgid "Show positioner movement" msgstr "Показувати рух позиціонера" @@ -6589,6 +6718,9 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" @@ -6832,6 +6964,9 @@ msgstr "" msgid "Start Webinterface" msgstr "" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Почати з початку" @@ -6885,10 +7020,6 @@ msgstr "" msgid "Step west" msgstr "Крок на схід" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Стерео" - # msgid "Stop" msgstr "Зупинити" @@ -6959,6 +7090,9 @@ msgstr "Нед" msgid "Sunday" msgstr "Неділя" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Заміна каналів" @@ -6987,6 +7121,9 @@ msgstr "" msgid "Symbol Rate" msgstr "Символьна швидкість" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + # msgid "Symbolrate" msgstr "Символ. швидкість" @@ -7004,10 +7141,19 @@ msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS файл занадто великий для ISO9660 level 1!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV Система" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Вміст колекції" @@ -7040,6 +7186,9 @@ msgstr "" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Наземний" @@ -7132,6 +7281,12 @@ msgid "" "Please install it." msgstr "" +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -7172,14 +7327,6 @@ msgid "" "inside of this timespan." msgstr "" -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з " -"сервера і зберегти його на стіку?" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" @@ -7271,24 +7418,6 @@ msgstr "" msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви " -"впевнені у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на " -"власний ризик!" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю " -"завантажений або пошкоджений!" - # msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Пакет не містить в собі ніяких даних." @@ -7302,18 +7431,10 @@ msgstr "Пакет:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Шлях %s вже існує " -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "PIN-код змінено успішно." - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Введений PIN-код невірний." -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Введений PIN-код є іншим." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." @@ -7414,27 +7535,6 @@ msgid "" "apply this update now?" msgstr "" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Цей .NFI файл не є дійсним %s іміджем!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Цей .NFI файл не має md5sum підпису і це не гарантує, що він буде робочим. " -"Ви дійсно бажаєте записати цей імідж в флеш пам'ять?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Цей .NFI файл має вірний md5sum підпис. Продовжити запис цього іміджу в флеш " -"пам'ять?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -7717,22 +7817,6 @@ msgid "" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -# -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" -"Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні кроки:\n" -"1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте " -"завантажувальний USB-стік.\n" -"2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній панелі " -"протягом 10 секунд.\n" -"3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника." - # msgid "Today" msgstr "Сьогодні" @@ -7892,12 +7976,6 @@ msgstr "USB-Stick" msgid "USB stick wizard" msgstr "Помічник USB пам'яті" -# -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" @@ -8071,10 +8149,6 @@ msgstr "Використовувати шлюз" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище" - # msgid "Use power measurement" msgstr "Використовувати вимірювання потужності" @@ -8158,10 +8232,22 @@ msgstr "VMGM (вступний трейлер)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" @@ -8178,6 +8264,9 @@ msgstr "Майстер налаштування зображення" msgid "Video Output" msgstr "Відео вихід" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Налаштування відео" @@ -8356,6 +8445,14 @@ msgstr "" msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Віртуальна Клавіатура" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Режим напруги" @@ -8415,6 +8512,9 @@ msgstr "" msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "" @@ -8565,6 +8665,11 @@ msgstr "Що хочете сканувати?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Що робити з надісланими крешлогами?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8594,10 +8699,6 @@ msgstr "Де хочете зробити копію своїх налаштув msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Де зберігати тимчасові timeshift записи?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Безпровідний" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "" @@ -8721,10 +8822,6 @@ msgstr "Виникла помилка під час запису. Диск за msgid "Write failed!" msgstr "Записати невдалось!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8835,6 +8932,12 @@ msgid "" "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ви не можете це видалити!" @@ -8916,15 +9019,11 @@ msgstr "" "Зараз Ваш Drembox буде вимкнено. Після виконання всіх інструкцій з сайта, " "Ваше нове програмне забезпечення запропонує відновити свої налаштування." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n" -"\n" -"Хочете ввести PIN-код зараз?" # msgid "" @@ -9026,6 +9125,9 @@ msgstr "Ваше ім'я (необов'язково):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Конфігурація вашої мережі активована." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "" @@ -9245,6 +9347,12 @@ msgstr "" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -9263,6 +9371,9 @@ msgstr "звукова доріжка" msgid "auto" msgstr "авто" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "доступно" @@ -9295,6 +9406,9 @@ msgstr "чорний список" msgid "blue" msgstr "синій" +msgid "bob" +msgstr "" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -9320,10 +9434,6 @@ msgstr "змінити час закінчення запису" msgid "chapters" msgstr "фрагменти" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "виберіть кінцеву директорію" - # msgid "circular left" msgstr "кругова ліва" @@ -9340,6 +9450,9 @@ msgstr "очистити плейлист" msgid "complex" msgstr "комплексний" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "меню конфігурації" @@ -9371,6 +9484,12 @@ msgstr "не може бути видалено" msgid "create directory" msgstr "створити директорію" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "" @@ -9383,6 +9502,9 @@ msgstr "щодня" msgid "day" msgstr "день" +msgid "default" +msgstr "" + # msgid "delete" msgstr "видалити" @@ -9534,10 +9656,6 @@ msgstr "вийти з списку мережевих інтерфейсів" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "вийти з меню конфігурації мережевого адаптера" -# -msgid "failed" -msgstr "невдало" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "формат файлів (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9726,6 +9844,9 @@ msgstr "хвилина" msgid "minutes" msgstr "хвилин" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "місяць" @@ -9814,6 +9935,9 @@ msgstr "" msgid "not locked" msgstr "нема сигналу" +msgid "not supported" +msgstr "" + # msgid "not used" msgstr "не викорситувається" @@ -9921,9 +10045,6 @@ msgstr "червоний" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "" - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "видалити DNS запис" @@ -10032,10 +10153,6 @@ msgstr "" msgid "select" msgstr "вибрати" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "виберіть .NFI файл" - # msgid "select CAId" msgstr "вибрати CAId" @@ -10044,10 +10161,6 @@ msgstr "вибрати CAId" msgid "select CAId's" msgstr "вибрати CAId'и" -# -msgid "select image from server" -msgstr "виберіть імідж з сервера" - # msgid "select interface" msgstr "виберіть інтерфейс" @@ -10064,9 +10177,8 @@ msgstr "виберіть фільм" msgid "select the movie path" msgstr "виберіть шлях до фільму" -# -msgid "service pin" -msgstr "PIN-код каналу" +msgid "service PIN" +msgstr "" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -10075,9 +10187,8 @@ msgstr "" msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "" -# -msgid "setup pin" -msgstr "PIN-код налаштувань" +msgid "setup PIN" +msgstr "" # msgid "show DVD main menu" @@ -10267,6 +10378,13 @@ msgstr "додати мітку вирізання в цю позицію" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "основна інформація" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "" @@ -10389,6 +10507,17 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" #~ msgstr "* Доступні тільки, якщо введений прихований SSID чи мережевий ключ" +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "Завантаження файлу .NFI невдале:" + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Контрольна сума md5 файлу .NFI перевірена. Можете безпечно використати " +#~ "цей імідж!" + # #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "директорія /usr/share/enigma2" @@ -10461,6 +10590,26 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Call monitoring" #~ msgstr "Монітор розмов" +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Неможливо визначити каталог" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Змінити дир." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Змінити PIN-код каналу" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Змінити PIN-код каналів" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Змінити PIN-код для налаштувань" + # #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Виберіть джерело" @@ -10495,10 +10644,6 @@ msgstr "Переключений" #~ "невдале! (%s)\n" #~ "повторно..." -# -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Продовжити" - # #~ msgid "" #~ "Crashlogs found!\n" @@ -10539,6 +10684,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Майстер стандартних налаштувань" +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Кінцева директорія" + # #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Налаштування пристроїв..." @@ -10547,6 +10696,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "DiSEqC Mode" #~ msgstr "DiSEqC Режим" +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Вимкнути субтитри" + # #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" @@ -10585,6 +10738,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" #~ msgstr "Виконано - Встановлено або обновлено %d пакетів з %d помилками" +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Завантажити образ з USB пристрою невдалось:" + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Редагувати URL адресу... " @@ -10613,6 +10770,14 @@ msgstr "Переключений" #~ "\n" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Початкова швидкість перемотування вперед" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Початкова швидкість перемотування назад" + # #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "Введіть ім'я мережі WLAN / SSID:" @@ -10625,6 +10790,11 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Filesystem Check..." #~ msgstr "Перевірка файлової системи..." +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "Спочатку необхідно завантажити останнє бут-середовище для USB." + # #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Наступні завдання будуть виконані після натискання на 'продовжити'" @@ -10633,6 +10803,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Розмір шрифта" +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Кількість повторів кадру під час неплавного переходу" + # #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box FON IP адрес" @@ -10661,6 +10835,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Якщо ви бачите цю сторінку, натисніть OK." +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Інструменти запису іміджу" + # #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Обновлення Іміджу" @@ -10677,6 +10855,14 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Встановлення оновлень..." +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Інтегрований Ethernet" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Інтегрований Wireless" + # #~ msgid "Invert display" #~ msgstr "Інверсія LCD" @@ -10705,10 +10891,18 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Network..." #~ msgstr "Мережа..." +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Новий PIN" + # #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "Нема 50 Hz, вибачайте. :(" +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Не знайдено придатної USB-флешки" + # #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" @@ -10754,10 +10948,38 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Деталі пакету для:" +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Сторінка" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Будь ласка виберіть з сервера файл .NFI для завантаження" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка від'єднайте усі USB пристрої від вашого Dreambox і (пере-) " +#~ "під'єднайте USB-флеш (мінімальний розмір 64 Mб) зараз!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Введіть старий PIN-код" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Будь-ласка, виберіть .NFI файл з носія" + # #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Виберіть ключове слово для фільтрування..." +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Будь-ласка, виберіть директорію чи носій" + # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Менеджер додатків" @@ -10770,6 +10992,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Інформація процесів менеджера додатків..." +# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Натисніть OK для перегляду всіх змін" + # #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" @@ -10815,6 +11041,18 @@ msgstr "Переключений" #~ "Запис триває або розпочнеться через декілька секунд...\n" #~ "Дійсно вимкнути зараз?" +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Введіть новий PIN-код ще раз" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Видалити пошкоджений .NFI файл?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Видалити неповний .NFI файл?" + # #~ msgid "Reset configuration" #~ msgstr "Скидання налаштувань" @@ -10841,18 +11079,42 @@ msgstr "Переключений" #~ "Відновлення параметрів виконано. Натисніть OK щоб зберегти відновлені " #~ "параметри." +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Сканувати мережу на доступність WI-FI точок доступу і з'єднатися с ними " +#~ "використовуючи вибраний WI-FI адаптер\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Виберіть IPKG джерело..." +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Виберіть аудіо режим" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Виберіть файли/папки..." +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Виберіть імідж" + # #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Виберіть відео вхід" +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Вибраний імідж" + # #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "Встановити як Інтерфейс за замовчуванням" @@ -10903,6 +11165,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Step " #~ msgstr "Крок " +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Стерео" + # #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" @@ -10911,6 +11177,14 @@ msgstr "Переключений" #~ "Дякуєм за використання помічника. Ваш бокс готовий до використання.\n" #~ "Натисніть на ОК і почніть користуватись вашим Dreambox'ом." +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з " +#~ "сервера і зберегти його на стіку?" + # #~ msgid "" #~ "The installation of the default settings is finished. Your can now " @@ -10920,6 +11194,52 @@ msgstr "Переключений" #~ "Встановлення стандартних параметрів завершено. Ви можете продовжити " #~ "налаштування Dreambox'а натиснувши OK на пульті." +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл пошкоджений! Ви " +#~ "впевнені у бажанні записати даний імідж у пам'ять? Це ви виконуєте на " +#~ "власний ризик!" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Перевірка контрольної сумми md5 невдала‚ можливо файл неповністю " +#~ "завантажений або пошкоджений!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "PIN-код змінено успішно." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Введений PIN-код є іншим." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Цей .NFI файл не є дійсним %s іміджем!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Цей .NFI файл не має md5sum підпису і це не гарантує, що він буде " +#~ "робочим. Ви дійсно бажаєте записати цей імідж в флеш пам'ять?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Цей .NFI файл має вірний md5sum підпис. Продовжити запис цього іміджу в " +#~ "флеш пам'ять?" + # #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Dreambox не в змозі декодувати %s відео потік!" @@ -10932,6 +11252,23 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Timeshift path..." #~ msgstr "Timeshift файл..." +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб оновити імідж в Вашому Dreambox, будь-ласка виконайте наступні " +#~ "кроки:\n" +#~ "1) Вимкніть ваш приймач за допомогою кнопки напруги і вставте " +#~ "завантажувальний USB-стік.\n" +#~ "2) Ввімкніть приймач і утримуйте натисненою кнопку Вниз на передній " +#~ "панелі протягом 10 секунд.\n" +#~ "3) Дочекайтесь завантаження і дотримуйтесь інструкцій помічника." + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -10967,6 +11304,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" #~ msgstr "Оновлення завершено. Бажаєте перезавантажити Dreambox?" +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Неплавне перемотування на швидкостях вище" + # #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Переключення VCR" @@ -10986,6 +11327,14 @@ msgstr "Переключений" #~ "назад на 60Гц\n" #~ "Для початку натисніть на ОК." +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Безпровідний" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Запис іміджу NFI завершено успішно" + # #~ msgid "" #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -11037,6 +11386,16 @@ msgstr "Переключений" #~ "Натисніть клавішу MENU, щоб визначити\n" #~ "Ви хочете визначити ключові слова зараз?" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Ви повинні ввести PIN-код і сховати це від своїх дітей.\n" +#~ "\n" +#~ "Хочете ввести PIN-код зараз?" + # #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "Ваш TБ працює з 50 Гц. Добре!" @@ -11069,6 +11428,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "assigned Services/Provider" #~ msgstr "призначені Канали/Провайдери" +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "виберіть кінцеву директорію" + # #~ msgid "color" #~ msgstr "колір" @@ -11089,6 +11452,10 @@ msgstr "Переключений" #~ msgid "exit network adapter setup menu" #~ msgstr "вийти з меню налаштувань мережевого адаптера" +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "невдало" + # #~ msgid "font face" #~ msgstr "шрифт" @@ -11177,6 +11544,22 @@ msgstr "Переключений" #~ "триває пошук - %d %% виконано!\n" #~ "%d каналів знайдено!" +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "виберіть .NFI файл" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "виберіть імідж з сервера" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "PIN-код каналу" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "PIN-код налаштувань" + # #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "показати першу помітку"