X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/ad262aa36156b381d73fc9b85f5e09dc32882989..1795d64b9095d5f320a0e58a93f39c48998147ad:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po old mode 100755 new mode 100644 index 4df40353..4a5708e6 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 10:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-02 19:32+0100\n" -"Last-Translator: Michel Weeren \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-26 01:38+0100\n" +"Last-Translator: FeReNGi\n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -54,10 +54,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d opdrachten draaien op de achtergrond!" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d zenders gevonden!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d-%m-%Y" @@ -82,6 +90,18 @@ msgstr "(leeg)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)" +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI Download mislukt:" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr ".NFI Flasher opstart USB stick succesvol aangemaakt." + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI bestand heeft sucesvol de md5 controle doorlopen. U kan veilig dit " +"image schrijven!" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -362,7 +382,7 @@ msgid "All" msgstr "Alles" msgid "All Satellites" -msgstr "" +msgstr "Alle Satellieten" msgid "All..." msgstr "Alles..." @@ -379,9 +399,8 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig" -#, python-format -msgid "An error has occured. (%s)" -msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)" +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!" msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -411,18 +430,30 @@ msgstr "Audio" msgid "Audio Options..." msgstr "Audio Opties..." +msgid "Authoring mode" +msgstr "Creatie wijze" + msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatisch scart schakelen" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "Automatisch SSID zoeken" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" +msgid "Available format variables" +msgstr "Beschikbare formaten" + msgid "B" msgstr "B" @@ -441,6 +472,9 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Terug" +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -481,14 +515,17 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Markeerpunten" msgid "Brightness" -msgstr "helderheid" +msgstr "Helderheid" msgid "Burn DVD" msgstr "Beschrijf DVD" -msgid "Burn to DVD..." +msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "Schrijf op DVD..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -523,6 +560,9 @@ msgstr "Bel monitor" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Kan feed map niet doorgeven" + msgid "Capacity: " msgstr "Capaciteit: " @@ -535,6 +575,9 @@ msgstr "Catalaans" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Verander van boeket tijdens zappen" +msgid "Change dir." +msgstr "Wijzig map." + msgid "Change pin code" msgstr "Verander pincode" @@ -613,6 +656,12 @@ msgstr "Coderate HP" msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" +msgid "Collection name" +msgstr "DVD naam" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Verzamel instellingen" + msgid "Color Format" msgstr "Beeldinstelling" @@ -668,12 +717,30 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Constellatie" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "De inhoud pas niet op deze DVD!" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Verder in de achtergrond" + msgid "Continue playing" msgstr "Afspelen voortzetten" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "Kopieer USB flasher opstart bestand naar stick..." + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt" @@ -700,7 +767,7 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/6'-toetsen" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" @@ -729,23 +796,11 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -msgid "DVD ENTER key" -msgstr "DVD ENTER toets" - msgid "DVD Player" msgstr "DVD speler" -msgid "DVD down key" -msgstr "DVD toets omlaag" - -msgid "DVD left key" -msgstr "DVD toets links" - -msgid "DVD right key" -msgstr "DVD toets rechts" - -msgid "DVD up key" -msgstr "DVD toets omhoog" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD medium hulpmiddel" msgid "Danish" msgstr "Deens" @@ -753,6 +808,9 @@ msgstr "Deens" msgid "Date" msgstr "Datum" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "Uitpakken flasher opstart bestand van USB stick..." + msgid "Deep Standby" msgstr "Uitschakelen" @@ -780,11 +838,14 @@ msgid "" "%s?" msgstr "" "Niet geconfigureerde satellietpositie\n" -" \v%s verwijderen?" +"%s verwijderen?" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" +msgid "Destination directory" +msgstr "Doel map" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Gedetecteerde harde schijf:" @@ -800,8 +861,8 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-modus" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-modus" @@ -809,6 +870,9 @@ msgstr "DiSEqC-modus" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC herhaling" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu" + #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "Map %s bestaat niet." @@ -850,12 +914,13 @@ msgstr "4:3 materiaal weergeven als" msgid "Display Setup" msgstr "Display instellingen" +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Wilt u deze applicatie echt\n" -"verwijderen? \"" +"Wilt u echt deze applicatie\n" +"\"%s\" verwijderen?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -868,12 +933,13 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wilt u %s echt wissen?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Wilt u dit bestand echt\n" -"downloaden \"" +"Wilt u echt deze applicatie\n" +"\"%s\" downloaden?" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Wilt u echt afsluiten?" @@ -900,8 +966,8 @@ msgstr "" "Wilt u nu een backup maken?\n" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" -msgid "Do you want to burn this project to DVD medium?" -msgstr "" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?" @@ -918,8 +984,8 @@ msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?" msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?" -msgid "Do you want to preview this project before burning?" -msgstr "" +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?" @@ -948,9 +1014,18 @@ msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)" +msgid "Download" +msgstr "Downloaden" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher" + msgid "Download Plugins" msgstr "Downloaden" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: " + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties" @@ -960,11 +1035,14 @@ msgstr "Beschikbare applicaties" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "Downloaden beschrijving..." + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..." -msgid "Dreambox DVD record" -msgstr "" +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)" msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -986,7 +1064,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "DNS wijzigen" msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "" +msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel" msgid "Edit services list" msgstr "Wijzig zenderlijst" @@ -1080,6 +1158,9 @@ msgstr "Voer de zender pincode in" msgid "Error" msgstr "Fout" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Fout bij uitvoeren applicatie" + #, python-format msgid "" "Error: %s\n" @@ -1115,6 +1196,12 @@ msgstr "Wizard afsluiten" msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Uitgebreide Netwerk instellingen..." + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Uitgebreide instellingen..." + msgid "Extensions" msgstr "Applicaties" @@ -1152,13 +1239,32 @@ msgid "Finetune" msgstr "Fijn afst." msgid "Finished" -msgstr "Voltooit" +msgstr "Voltooid" msgid "Finnish" msgstr "Fins" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden." + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "Herstel USB stick" + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashen mislukt" + +msgid "Font size" +msgstr "Font formaat" + +msgid "Format" +msgstr "Formaat" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen" +msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen" msgid "French" msgstr "Frans" @@ -1255,6 +1361,12 @@ msgstr "Hongaars" msgid "IP Address" msgstr "IP Adres" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Ijslands" @@ -1290,6 +1402,9 @@ msgstr "" "ingestelt.\n" "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK." +msgid "Image flash utility" +msgstr "Image flash utility" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image vernieuwen" @@ -1379,9 +1494,6 @@ msgstr "Italiaans" msgid "Job View" msgstr "Voortgang" -msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" -msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)" - #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Alleen scalen" @@ -1447,14 +1559,20 @@ msgstr "Limieten aan" msgid "Link:" msgstr "Link:" +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "Verbind titels met een DVD menu" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lijst van opslagmedia" msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -msgid "Load saved project from disk" -msgstr "" +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu" msgid "Local Network" msgstr "Lokaal netwerk" @@ -1510,6 +1628,12 @@ msgstr "Mediaspeler" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediaspeler" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "Medium is niet leeg!" + msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1519,9 +1643,6 @@ msgstr "Bericht" msgid "Mkfs failed" msgstr "MakeFileSystem mislukt" -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -1573,6 +1694,9 @@ msgstr "Niet beschikbaar" msgid "NEXT" msgstr "VOLGENDE" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!" + msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1599,7 +1723,7 @@ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" msgid "Network Configuration..." -msgstr "Netwerk configuratie" +msgstr "Netwerk Configuratie..." msgid "Network Mount" msgstr "Netwerk mount" @@ -1646,13 +1770,14 @@ msgstr "Volgende" msgid "No" msgstr "Nee" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!" + msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Geen 50Hz, sorry! :(" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "" -"Geen harde schijf gevonden of\n" -"De harde schijf is niet geformatteerd." +msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd." msgid "No backup needed" msgstr "Backup niet benodigd" @@ -1664,6 +1789,9 @@ msgstr "" "Geen data op transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "Geen gedetailleerde gegevens voor dit bestand" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." @@ -1695,6 +1823,9 @@ msgstr "" "Geen tuner geactiveerd!\n" "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1724,12 +1855,12 @@ msgstr "" msgid "" "No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " -"local network interface." +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n" -"Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de lokale " -"netwerk adapter aan." +"Geen werkende WiFi gevonden.\n" +"Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de " +"netwerk instellingen." msgid "" "No working wireless networkadapter found.\n" @@ -1783,6 +1914,14 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Weergave loopt" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" +"Plaats nu de USB stick (min grootte 64 MB) dat u wenst te formatteren en te " +"gebruiken als .NFI image flasher. Druk op OK na het plaatsen van de stick." + msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -1800,7 +1939,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden" msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD instellingen" +msgstr "OSD Instellingen" + +msgid "OSD visibility" +msgstr "OSD tranparantie" msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -1857,6 +1999,9 @@ msgstr "Kinderslot instellingen" msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "Bezig partitie te maken op USB stick..." + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" @@ -1876,6 +2021,9 @@ msgstr "Pincode benodigd" msgid "Play" msgstr "Afspelen" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Speel Muziek-CD" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." @@ -1888,6 +2036,12 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Controleer uw netwerk instellingen a.u.b.!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." @@ -1939,6 +2093,9 @@ msgstr "Druk op OK om door te gaan." msgid "Please press OK!" msgstr "Druk op OK a.u.b!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen" @@ -1954,6 +2111,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Selecteer doel map of medium" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selecteer het opname pad..." @@ -1982,14 +2142,17 @@ msgstr "" "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk " "daarna op OK." +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..." + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Spelletjes & Applicaties" +msgstr "Applicatie browser" msgid "Plugins" -msgstr "Spelletjes en applicaties" +msgstr "Applicaties" msgid "Polarity" msgstr "Polariteit" @@ -2046,7 +2209,7 @@ msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Druk op OK om op te slaan" msgid "Press OK to edit the settings." -msgstr "Druk op OK om de instellingen te wijzigen." +msgstr "Druk op OK om te wijzigen." msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." @@ -2058,7 +2221,7 @@ msgid "Prev" msgstr "Vorige" msgid "Preview menu" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld menu" msgid "Primary DNS" msgstr "Primaire DNS" @@ -2111,6 +2274,18 @@ msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Subzenders snelzap verlaten?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Nu herstarten?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Nu herstarten?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Nu uitschakelen?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Herstarten" + msgid "Reception Settings" msgstr "Ontvangstinstellingen" @@ -2123,23 +2298,8 @@ msgstr "Opgenomen bestanden..." msgid "Recording" msgstr "Opnemen" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "" -"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "" -"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "" -"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" @@ -2153,6 +2313,9 @@ msgstr "Ververs ratio" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Herhalingsfrequentie selectie" +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "Herladen USB stick partitie..." + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Markeerpunt verwijderen" @@ -2168,6 +2331,12 @@ msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen" msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?" + msgid "Remove title" msgstr "Titel verwijderen" @@ -2303,9 +2472,6 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -msgid "Save current project to disk" -msgstr "Huidig project op schijf opslaan" - msgid "Scaling Mode" msgstr "Schaalmodus" @@ -2334,7 +2500,7 @@ msgid "Scan SR6900" msgstr "Zoek SR6900" msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "Naar WiFi netwerken zoeken" +msgstr "WiFi netwerken zoeken" msgid "Scan additional SR" msgstr "Zoek ook op SR" @@ -2420,6 +2586,9 @@ msgstr "Kies audiospoor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecteer een zender voor opname" +msgid "Select image" +msgstr "Selecteer bestand" + msgid "Select refresh rate" msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie" @@ -2429,6 +2598,12 @@ msgstr "Selecteer video ingang" msgid "Select video mode" msgstr "Selecteer video modus" +msgid "Selected source image" +msgstr "Selecteer bron bestand" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Herhaal sequence" @@ -2480,15 +2655,9 @@ msgstr "Zenders" msgid "Set as default Interface" msgstr "Als standaard interface instellen" -msgid "Set collection name" -msgstr "" - msgid "Set limits" msgstr "Limieten instellen" -msgid "Set menu background" -msgstr "" - msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -2559,7 +2728,7 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Stap voor stap" msgid "Skin..." -msgstr "" +msgstr "Skin..." msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" @@ -2720,11 +2889,14 @@ msgstr "" "Officieel distributeur van\n" "Dream Multimedia producten" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV Systeem" msgid "Table of content for collection" -msgstr "" +msgstr "Inhoudslijst voor verzameling" msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" @@ -2743,14 +2915,47 @@ msgstr "Test-berichtbox?" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n" +"Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken." + +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" +"De .NFI Image flasher USB stick is klaar voor gebruik. Download eerst een ." +"NFI image bestand van de feed server en bewaar het op de stick. Herstart en " +"druk op de 'Down' toets op het front paneel om te starten van de .NFI " +"flasher stick!" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" msgstr "" -"De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n" -"Druk OK om de installatiewizard te verlaten." +"De DVD standaard supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox " +"formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"Het volgende apparaat is gevonden:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?" + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -2770,6 +2975,21 @@ msgstr "" "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox " "verder configureren door op OK te drukken." +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent " +"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw " +"eigen risico!" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!" + msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Dit pakket bevat geen data." @@ -2819,9 +3039,38 @@ msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n" +"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n" "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om " +"te werken. Wilt u echt dit image schrijven in het flash geheugen?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image schrijven " +"in het flash geheugen?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen " +"op deze disk." + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dit is stap nummer 2." @@ -2922,6 +3171,13 @@ msgstr "Timer invoer" msgid "Timer log" msgstr "Timer log" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Timer overlappen in timers.xml gedetecteerd!\n" +"A.u.b. herbekjk het!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Timerlogica fout" @@ -2946,6 +3202,13 @@ msgstr "Titel" msgid "Title:" msgstr "Titel:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" +"Om er zeker van te zijn, verwijder nu de doel USB stick en plaats terug " +"wanneer gevraagd. Druk op OK wanneer de stick is verwijderd." + msgid "Today" msgstr "Vandaag" @@ -2958,6 +3221,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "Spoor" + msgid "Translation" msgstr "Vertaling" @@ -3057,6 +3323,9 @@ msgstr "Universeel LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Unmount mislukt" +msgid "Update" +msgstr "Update" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Dreambox software vernieuwen" @@ -3141,8 +3410,11 @@ msgstr "Door u ingesteld" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (intro trailer)" + msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Video fijn instellingen" +msgstr "Video fijn instellingen..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Video fijn instellingen wizard" @@ -3202,6 +3474,9 @@ msgstr "WSS bij 4:3" msgid "Waiting" msgstr "Wacht..." +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "Wachten op USB stick..." + msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" @@ -3221,6 +3496,21 @@ msgstr "Woensdag" msgid "Weekday" msgstr "Weekdag" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Wekom bij de Cutlist editor.\n" +"\n" +"Start met zoeken wat je wenst te verwijderen. Druk op OK, selecteer 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Ga naar het einde, druk op OK, selecteer 'end cut'. Eenvoudiger kan niet." + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -3262,6 +3552,15 @@ msgstr "Draadloos netwerk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "Schrijven mislukt!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "Bezig NAND FLash aan het schrijven" + msgid "YPbPr" msgstr "Component" @@ -3271,6 +3570,9 @@ msgstr "Jaar:" msgid "Yes" msgstr "Ja" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!" @@ -3357,8 +3659,16 @@ msgstr "" "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK " "om de backup te starten." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Wacht op" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. " +"Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren." + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Wacht op %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -3440,7 +3750,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[verplaats modus]" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "alternatieven bewerken afsluiten" +msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten" msgid "abort bouquet edit" msgstr "Boeket bewerken afsluiten" @@ -3452,25 +3762,25 @@ msgid "about to start" msgstr "start direct" msgid "add alternatives" -msgstr "alternatieven toevoegen" +msgstr "Alternatieven toevoegen" msgid "add bookmark" msgstr "Markeerpunt toevoegen" msgid "add bouquet" -msgstr "boeket toevoegen" +msgstr "Boeket toevoegen" msgid "add directory to playlist" msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen" msgid "add file to playlist" -msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst" +msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst" msgid "add files to playlist" -msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen" +msgstr "Bestanden aan de afspeellijst toevoegen" msgid "add marker" -msgstr "markeerpunt invoegen" +msgstr "Markeerpunt invoegen" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Start opname en voer opnameduur in" @@ -3485,13 +3795,13 @@ msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending" msgid "add service to bouquet" -msgstr "zender toevoegen aan boeket" +msgstr "Zender toevoegen aan boeket" msgid "add service to favourites" -msgstr "zender toevoegen aan favorieten" +msgstr "Zender toevoegen aan favorieten" msgid "add to parental protection" -msgstr "zender op kinderslot zetten" +msgstr "Zender op kinderslot zetten" msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" @@ -3506,8 +3816,14 @@ msgstr "" "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n" "wilt zetten:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "audio sporen" + msgid "back" -msgstr "terug" +msgstr "Terug" + +msgid "background image" +msgstr "achtergrond bestand" msgid "better" msgstr "beter" @@ -3518,9 +3834,6 @@ msgstr "zwarte lijst" msgid "by Exif" msgstr "door Exif" -msgid "cancel" -msgstr "Annuleren" - msgid "change recording (duration)" msgstr "Wijzig opnameduur" @@ -3528,7 +3841,10 @@ msgid "change recording (endtime)" msgstr "Wijzig opname eindtijd" msgid "chapters" -msgstr "" +msgstr "hoofdstukken" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "kies doel map" msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -3539,6 +3855,9 @@ msgstr "circular rechts" msgid "clear playlist" msgstr "afspeellijst legen" +msgid "color" +msgstr "kleur" + msgid "complex" msgstr "complex" @@ -3563,6 +3882,9 @@ msgstr "Map aanmaken" msgid "daily" msgstr "dagelijks" +msgid "day" +msgstr "dag" + msgid "delete" msgstr "wissen" @@ -3582,7 +3904,7 @@ msgid "disable" msgstr "deactiveren" msgid "disable move mode" -msgstr "verplaats modus deactiveren" +msgstr "Verplaats modus deactiveren" msgid "disabled" msgstr "gedeactiveerd" @@ -3603,7 +3925,7 @@ msgid "done!" msgstr "gereed!" msgid "edit alternatives" -msgstr "alternatieven bewerken" +msgstr "Alternatieven bewerken" msgid "empty" msgstr "leeg" @@ -3612,22 +3934,22 @@ msgid "enable" msgstr "activeren" msgid "enable bouquet edit" -msgstr "boeket bewerken activeren" +msgstr "Boeket bewerken activeren" msgid "enable favourite edit" msgstr "favorieten bewerken activeren" msgid "enable move mode" -msgstr "verplaatsmodus activeren" +msgstr "Verplaatsmodus activeren" msgid "enabled" msgstr "geactiveerd" msgid "end alternatives edit" -msgstr "alternatieven bewerken deactiveren" +msgstr "Alternatieven bewerken deactiveren" msgid "end bouquet edit" -msgstr "boeket bewerken deactiveren" +msgstr "Boeket bewerken deactiveren" msgid "end cut here" msgstr "stop snijpunt hier" @@ -3639,7 +3961,7 @@ msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "" +msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst" @@ -3650,27 +3972,36 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten" msgid "exit movielist" msgstr "Opname menu afsluiten" +msgid "failed" +msgstr "mislukt" + +msgid "filename" +msgstr "bestandnaam" + msgid "fine-tune your display" msgstr "Uw scherm fijn-afstellen" +msgid "font face" +msgstr "font layout" + msgid "forward to the next chapter" msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "vrij" msgid "free diskspace" msgstr "ruimte vrij..." -msgid "full /etc directory" -msgstr "complete map /etc " - msgid "go to deep standby" msgstr "uitschakelen" msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" +msgid "headline" +msgstr "kop" + msgid "hear radio..." msgstr "Luister naar radio..." @@ -3683,6 +4014,9 @@ msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie" msgid "hide player" msgstr "Afspelen op de achtergrond" +msgid "highlighted button" +msgstr "gemarkeerde kop" + msgid "horizontal" msgstr "horizontaal" @@ -3733,6 +4067,9 @@ msgstr "Opname menu afsluiten" msgid "left" msgstr "links" +msgid "length" +msgstr "lengte" + msgid "list style compact" msgstr "Weergave: Compact" @@ -3760,6 +4097,9 @@ msgstr "handmatig" msgid "menu" msgstr "menu" +msgid "menulist" +msgstr "menulijst" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -3769,8 +4109,8 @@ msgstr "minuut" msgid "minutes" msgstr "minuten" -msgid "minutes and" -msgstr "minuten en" +msgid "month" +msgstr "maand" msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP naar hoofdbeeld" @@ -3818,10 +4158,10 @@ msgid "nothing connected" msgstr "niets aangesloten" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "" +msgstr "op een DUBBEL laag medium gebruikt." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "" +msgstr "op een ENKEL laag medium gebruikt." msgid "off" msgstr "uit" @@ -3829,6 +4169,9 @@ msgstr "uit" msgid "on" msgstr "aan" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "op ALLEEN LEZEN medium." + msgid "once" msgstr "éénmalig" @@ -3871,6 +4214,9 @@ msgstr "Vorige zender" msgid "previous channel in history" msgstr "Vorige zender in geschiedenis" +msgid "rebooting..." +msgstr "herstarten..." + msgid "record" msgstr "opname" @@ -3881,7 +4227,7 @@ msgid "remove after this position" msgstr "verwijder achter deze positie" msgid "remove all alternatives" -msgstr "verwijder alle alternatieven" +msgstr "Verwijder alle alternatieven" msgid "remove all new found flags" msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes" @@ -3896,10 +4242,10 @@ msgid "remove directory" msgstr "Map verwijderen" msgid "remove entry" -msgstr "invoer verwijderen" +msgstr "Invoer verwijderen" msgid "remove from parental protection" -msgstr "verwijder kinderslot" +msgstr "Verwijder kinderslot" msgid "remove new found flag" msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag" @@ -3925,19 +4271,12 @@ msgstr "rechts" msgid "save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden" +msgid "scan done!" +msgstr "Zoeken voltooid." #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid." msgid "scan state" msgstr "status" @@ -3951,12 +4290,15 @@ msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB" msgid "seconds" msgstr "seconden" -msgid "seconds." -msgstr "seconden." - msgid "select" msgstr "selecteer" +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "selecteer .NFI flash bestand" + +msgid "select image from server" +msgstr "selecteer image van server" + msgid "select movie" msgstr "Selecteer opname" @@ -3979,7 +4321,7 @@ msgid "show all" msgstr "alles weergeven" msgid "show alternatives" -msgstr "alternatieven weergeven" +msgstr "Alternatieven weergeven" msgid "show event details" msgstr "EPG details weergeven" @@ -4029,6 +4371,9 @@ msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)" msgid "sort by date" msgstr "Alfabetisch" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "spacies (boven, tussen rijen, links)" + msgid "standard" msgstr "Standaard" @@ -4060,7 +4405,7 @@ msgid "swap PiP and main picture" msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen" msgid "switch to bookmarks" -msgstr "ga naar markeerpunten" +msgstr "Ga naar markeerpunten" msgid "switch to filelist" msgstr "Ga naar bestandenlijst" @@ -4074,6 +4419,9 @@ msgstr "Volgend audio spoor" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "Volgende ondertitel taal" +msgid "text" +msgstr "tekst" + msgid "this recording" msgstr "deze opname" @@ -4111,7 +4459,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "wacht op CI..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "Wacht op mmi..." +msgstr "wacht op mmi..." msgid "waiting" msgstr "ingepland" @@ -4122,6 +4470,9 @@ msgstr "wekelijks" msgid "whitelist" msgstr "witte lijst" +msgid "year" +msgstr "jaar" + msgid "yes" msgstr "ja" @@ -4157,6 +4508,9 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "AC3 audio delay (ms)" #~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)" +#~ msgid "About Ronaldd image" +#~ msgstr "Ronaldd image informatie" + #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Titel toevoegen..." @@ -4172,6 +4526,9 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "All Satellites 4" #~ msgstr "Alle satellieten 4" +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)" + #~ msgid "April" #~ msgstr "April" @@ -4211,6 +4568,21 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Bevestigen" +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER toets" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD toets omlaag" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD toets links" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD toets rechts" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD toets omhoog" + #~ msgid "December" #~ msgstr "December" @@ -4232,15 +4604,26 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "Do not show video preview" #~ msgstr "Geen opname preview weergeven" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u deze applicatie echt\n" +#~ "verwijderen? \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Wilt u dit bestand echt\n" +#~ "downloaden \"" + #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Huidige titel wijzigen" #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Wijzig titel..." -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Uitgebreide instellingen..." - #~ msgid "Factoryreset" #~ msgstr "Fabrieksinstellingen" @@ -4253,12 +4636,18 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "July" #~ msgstr "Juli" +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)" + #~ msgid "June" #~ msgstr "Juni" #~ msgid "Local directory" #~ msgstr "Lokale map" +#~ msgid "Lower smartcard" +#~ msgstr "Onderste smartcard" + #~ msgid "March" #~ msgstr "Maart" @@ -4280,9 +4669,24 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Nameserver instellingen..." +#~ msgid "Netbios name" +#~ msgstr "Netbios naam" + #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Nieuwe DVD" +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n" +#~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de " +#~ "lokale netwerk adapter aan." + +#~ msgid "None (Softcam)" +#~ msgstr "Geen (softcam)" + #~ msgid "November" #~ msgstr "November" @@ -4299,15 +4703,60 @@ msgstr "zapte" #~ msgstr "" #~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!" +#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver." +#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "Please wait, restarting softcam." +#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..." + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?" + +#~ msgid "Remote Control setup" +#~ msgstr "Afstandsbediening instellingen" + +#~ msgid "Reset Softcam" +#~ msgstr "Herstart Softcam" + #~ msgid "Reset both" #~ msgstr "Herstart beide" +#~ msgid "Samba settings" +#~ msgstr "Samba gegevens" + +#~ msgid "Samba setup" +#~ msgstr "Samba instellingen" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan" + #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Opslaan..." #~ msgid "Search for Picon on harddisk" #~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf" +#~ msgid "Select Card Server" +#~ msgstr "Selecteer Cardserver" + +#~ msgid "Select Softcam" +#~ msgstr "Selecteer Softcam" + #~ msgid "September" #~ msgstr "September" @@ -4328,6 +4777,9 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "Show video preview" #~ msgstr "Video preview weergeven" +#~ msgid "Softcam Setup" +#~ msgstr "Softcam instellingen" + #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Installatiewizard" @@ -4337,6 +4789,13 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "Table of content to be burned to DVD:" #~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:" +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using you Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n" +#~ "Druk OK om de installatiewizard te verlaten." + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -4346,29 +4805,62 @@ msgstr "zapte" #~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" #~ "Fout: " +#~ msgid "Upper smartcard" +#~ msgstr "Bovenste smartcard" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" + #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR Switch" #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" #~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden." +#~ msgid "Workgroup" +#~ msgstr "Werkgroep" + +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Wacht op" + +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "Annuleren" + #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "gelijk aan socket A" +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "complete map /etc " + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "doorgelust naar socket A" +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minuten en" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Volgende afspelen" #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "Vorige afspelen" +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden" + +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden" + +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden" + +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden" + +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "seconden." + #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)" #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "tekst"