X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/b21005fe9437b12b945c2c6fa1d9bd4fb4992cb8..bb8df1e39d1d6ff0da067cad05492bb5f388b124:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cd3174ed..984eacaf 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-22 09:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-05 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-24 21:51+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgid "All" msgstr "Toutes" msgid "All Satellites" -msgstr "" +msgstr "Tous satellites" msgid "All..." msgstr "Tous..." @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." msgid "An unknown error occured!" -msgstr "" +msgstr "Une erreur est arrivée!" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -414,13 +414,13 @@ msgid "Audio Options..." msgstr "options audio..." msgid "Authoring mode" -msgstr "" +msgstr "Mode création" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "" +msgstr "Partage automatique chapitres chaque ? Minutes (0=jamais)" msgid "Auto scart switching" msgstr "Commutation auto péritel" @@ -428,11 +428,14 @@ msgstr "Commutation auto péritel" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Analyse automatique" msgid "Available format variables" -msgstr "" +msgstr "Format variables disponibles" msgid "B" msgstr "" @@ -498,7 +501,7 @@ msgid "Burn DVD" msgstr "Graver DVD" msgid "Burn to DVD..." -msgstr "" +msgstr "Graver sur DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -625,10 +628,10 @@ msgid "Coderate LP" msgstr "Fréquence code bas" msgid "Collection name" -msgstr "" +msgstr "Nom de collection" msgid "Collection settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres collection" msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" @@ -686,7 +689,7 @@ msgid "Constellation" msgstr "" msgid "Content does not fit on DVD!" -msgstr "" +msgstr "Le contenu ne tient pas sur le DVD!" msgid "Continue playing" msgstr "Lecture continue" @@ -695,7 +698,7 @@ msgid "Contrast" msgstr "Contraste" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" -msgstr "" +msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Echec création dossier films" @@ -764,6 +767,9 @@ msgstr "Touche basse DVD" msgid "DVD left key" msgstr "Touche gauche DVD" +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + msgid "DVD right key" msgstr "Touche droite DVD" @@ -833,7 +839,7 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Répétitions" msgid "Direct playback of linked titles without menu" -msgstr "" +msgstr "Lecture direct des titres liés sans menu" #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." @@ -925,7 +931,7 @@ msgstr "" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous graver cette collection sur le DVD?" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Voulez-vous faire une analyse des services?" @@ -943,7 +949,7 @@ msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous une prévue du DVD avant de le graver?" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" @@ -988,7 +994,7 @@ msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Téléchargement des informations sur les extensions. Patientez SVP..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" -msgstr "" +msgstr "Données DVD en format Dreambox (Compatible HDTV)" msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" @@ -1010,7 +1016,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Editer DNS" msgid "Edit chapters of current title" -msgstr "" +msgstr "Editer chapitres titre actuel" msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" @@ -1139,6 +1145,12 @@ msgstr "Quitter l'assistant" msgid "Expert" msgstr "Expert" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "" + msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -1182,6 +1194,9 @@ msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" msgid "Font size" +msgstr "Taille police" + +msgid "Format" msgstr "" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" @@ -1262,7 +1277,7 @@ msgid "Harddisk" msgstr "Disque dur..." msgid "Harddisk setup" -msgstr "Paramètres disque dur" +msgstr "Paramètres disque dur..." msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disque dur en veille après" @@ -1452,7 +1467,7 @@ msgid "Latitude" msgstr "Latitude" msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Lâcher lercteur DVD?" +msgstr "Laissez le lecteur DVD?" msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -1477,7 +1492,7 @@ msgid "Link:" msgstr "Lien:" msgid "Linked titles with a DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Titres liés avec un menu DVD" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste périphériques stockage" @@ -1486,7 +1501,7 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanien" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "charger" msgid "Local Network" msgstr "Réseau local" @@ -1543,10 +1558,10 @@ msgid "MediaPlayer" msgstr "Lecteur multimédia" msgid "Medium is not a writeable DVD!" -msgstr "" +msgstr "Ce support n'est pas un DVD enregistrable!" msgid "Medium is not empty!" -msgstr "" +msgstr "Ce support n'est pas vide!" msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -1685,7 +1700,7 @@ msgid "No" msgstr "Non" msgid "No (supported) DVDROM found!" -msgstr "" +msgstr "Aucun lecteur DVD (supporté) trouvé!" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" @@ -1840,6 +1855,9 @@ msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" msgid "OSD Settings" msgstr "Paramètres OSD" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -1853,7 +1871,7 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" msgid "Only Free scan" -msgstr "" +msgstr "Scanner seulement libre" msgid "Orbital Position" msgstr "Position orbitale" @@ -2094,7 +2112,7 @@ msgid "Prev" msgstr "Précédent" msgid "Preview menu" -msgstr "" +msgstr "Menu prévue" msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primaire" @@ -2469,7 +2487,7 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Choisir le mode vidéo" msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "" +msgstr "Titres séparés avec un menu principal" msgid "Sequence repeat" msgstr "Répéter la séquence" @@ -2749,7 +2767,12 @@ msgstr "Système" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "mimi74 a traduit" +msgstr "" +"Traduction française\n" +"Dreambox - Enigma2 image\n" +"mimi74\n" +"Support: jrs.concept@orange.fr.\n" +"- 2 octobre 2008 -" msgid "TV System" msgstr "Système TV" @@ -2782,6 +2805,9 @@ msgid "" "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " "players) instead?" msgstr "" +"Le DVD standard ne support pas les flux vidéo H.264 (HDTV). Souhaitez-vous " +"créer un DVD au format données Dreambox (qui ne sera pas lu dans un lecteur " +"DVD seul) à la place?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." @@ -2861,9 +2887,14 @@ msgstr "" "Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n" "Souhaitez-vous vraiment continuer?" +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" -msgstr "" +msgstr "Cette Dreambox ne peut décoder les flux vidéos %s!" msgid "This is step number 2." msgstr "C'est la deuxième étape." @@ -3003,7 +3034,7 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Piste" msgid "Translation" msgstr "Traduction" @@ -3104,6 +3135,9 @@ msgstr "LNB universel" msgid "Unmount failed" msgstr "Echec démontage" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Mise à jour du logiciel du récepteur" @@ -3188,7 +3222,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" msgid "VMGM (intro trailer)" -msgstr "" +msgstr "VMGM (intro bande-annonce)" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Accord-fin vidéo..." @@ -3227,7 +3261,7 @@ msgid "View Rass interactive..." msgstr "Afficher Rass interactif..." msgid "View teletext..." -msgstr "afficher télétexte..." +msgstr "Afficher télétexte..." msgid "Voltage mode" msgstr "Mode voltage" @@ -3280,6 +3314,12 @@ msgid "" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +"Bienvenue dans l'éditeur Cutlist.\n" +"\n" +"Rechercher le départ de la partie que vous voulez couper. Presser OK, " +"sélectionner 'départ de coupe'.\n" +"\n" +"Puis rechercher la fin, presser OK, sélectionner 'fin de coupe'. C'est fait." msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -3326,7 +3366,7 @@ msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" msgid "Write failed!" -msgstr "" +msgstr "Echec d'écriture!" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -3369,7 +3409,7 @@ msgstr "" "sélectionner les paramètres qui seront installés." msgid "You can choose, what you want to install..." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" @@ -3576,13 +3616,13 @@ msgstr "" "la sauvegarde suivante :\n" msgid "audio tracks" -msgstr "" +msgstr "pistes audio" msgid "back" msgstr "retour" msgid "background image" -msgstr "" +msgstr "image arrière plan" msgid "better" msgstr "meilleur" @@ -3600,7 +3640,7 @@ msgid "change recording (endtime)" msgstr "modifier un enregistrement (heure de fin)" msgid "chapters" -msgstr "" +msgstr "chapitres" msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" @@ -3612,7 +3652,7 @@ msgid "clear playlist" msgstr "effacer liste de lecture" msgid "color" -msgstr "" +msgstr "couleur" msgid "complex" msgstr "complexe" @@ -3639,7 +3679,7 @@ msgid "daily" msgstr "quotidien" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "Jour" msgid "delete" msgstr "Effacer" @@ -3714,10 +3754,10 @@ msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "égale au" msgid "exceeds dual layer medium!" -msgstr "" +msgstr "Dépasse la capacité du support double couche!" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" @@ -3729,22 +3769,22 @@ msgid "exit movielist" msgstr "quitter liste film" msgid "failed" -msgstr "" +msgstr "échoué" msgid "filename" -msgstr "" +msgstr "Nom fichier" msgid "fine-tune your display" msgstr "accord-fin de votre affichage" msgid "font face" -msgstr "" +msgstr "Aspect police" msgid "forward to the next chapter" msgstr "Avancer au chapitre suivant" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "libre" msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" @@ -3759,7 +3799,7 @@ msgid "go to standby" msgstr "mettre en veille" msgid "headline" -msgstr "" +msgstr "titre" msgid "hear radio..." msgstr "écouter radio..." @@ -3774,7 +3814,7 @@ msgid "hide player" msgstr "cacher le lecteur" msgid "highlighted button" -msgstr "" +msgstr "bouton accentué" msgid "horizontal" msgstr "horizontale" @@ -3827,7 +3867,7 @@ msgid "left" msgstr "gauche" msgid "length" -msgstr "" +msgstr "Longueur" msgid "list style compact" msgstr "style liste compacte" @@ -3856,6 +3896,9 @@ msgstr "manuel" msgid "menu" msgstr "" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -3866,7 +3909,7 @@ msgid "minutes" msgstr "minutes" msgid "month" -msgstr "" +msgstr "Mois" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Déplacer PiP vers principale" @@ -3914,10 +3957,10 @@ msgid "nothing connected" msgstr "rien de connecté" msgid "of a DUAL layer medium used." -msgstr "" +msgstr "pour un double couche utilisé." msgid "of a SINGLE layer medium used." -msgstr "" +msgstr "pour un simple couche utilisé." msgid "off" msgstr "arrêt" @@ -3925,6 +3968,9 @@ msgstr "arrêt" msgid "on" msgstr "marche" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "une fois" @@ -4026,7 +4072,7 @@ msgstr "analyse terminée!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "analyse en cours - %d%% fait !" +msgstr "" msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" @@ -4116,7 +4162,7 @@ msgid "sort by date" msgstr "tri par date" msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "" +msgstr "Espaces (haut, entre flèches, gauche)" msgid "standard" msgstr "standard" @@ -4125,7 +4171,7 @@ msgid "standby" msgstr "veille" msgid "start cut here" -msgstr "départ coupe ici" +msgstr "départ de coupe ici" msgid "start timeshift" msgstr "lancer PauseDirect" @@ -4164,7 +4210,7 @@ msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "Texte" msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" @@ -4215,7 +4261,7 @@ msgid "whitelist" msgstr "liste blanche" msgid "year" -msgstr "" +msgstr "Année" msgid "yes" msgstr "oui" @@ -4236,6 +4282,9 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" +#~ msgid "Actually:" +#~ msgstr "Actuellement:" + #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Ajouter titre..." @@ -4251,17 +4300,26 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Autowrite timer" #~ msgstr "Ecriture auto programmation" +#~ msgid "Backup and Restore your Settings" +#~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Graver" -#~ msgid "Burn To DVD..." -#~ msgstr "Graver sur DVD..." - #~ msgid "Configuration for the Webinterface" #~ msgstr "Configuration pour la Webinterface" -#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" -#~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local" +#~ msgid "Default Satlists" +#~ msgstr "Liste Satellites standard" + +#~ msgid "DefaultWizard" +#~ msgstr "Assistant par défaut" + +#~ msgid "Do not Calculate movie length" +#~ msgstr "ne pas calculer longueur film" + +#~ msgid "Do not show video preview" +#~ msgstr "ne pas montrer prévue film" #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Editer titre actuel" @@ -4272,15 +4330,18 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Enable /hdd" #~ msgstr "Activer /hdd" -#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" -#~ msgstr "Quitter l'assistant, configurer plus tard" - #~ msgid "Load movie-length" #~ msgstr "Charger longueur-film" +#~ msgid "Main Setup" +#~ msgstr "Paramètres généraux" + #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Nouveau DVD" +#~ msgid "No displayable files on this medium found!" +#~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!" + #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -4293,34 +4354,11 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" -#~ msgid "" -#~ "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " -#~ "values.\n" -#~ "When you are ready press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez configurer ou vérifier vos Nomserveurs en renseignant les " -#~ "valeurs nécessaires.\n" -#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." - -#~ msgid "" -#~ "Please configure your internet connection by filling out the required " -#~ "values.\n" -#~ "When you are ready press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez configurer votre connection internet en renseignant les valeurs " -#~ "nécessaires.\n" -#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." +#~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)" +#~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)" -#~ msgid "" -#~ "Please select the network interface that you want to use for your " -#~ "internet connection.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez sélectionner l'interface réseau que vous voulez utiliser pour " -#~ "votre connection internet.\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez presser OK pour continuer." +#~ msgid "Plugin Download/Remove" +#~ msgstr "Téléchargement/Retrait extension" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Port" @@ -4331,56 +4369,18 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Sauver..." +#~ msgid "Scan Files..." +#~ msgstr "Parcourir fichiers..." + +#~ msgid "Software Update..." +#~ msgstr "Mise à jour logiciel..." + #~ msgid "Start Webinterface" #~ msgstr "Lancer Webinterface" #~ msgid "Table of content to be burned to DVD:" #~ msgstr "Table du contenu à graver sur le DVD:" -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " -#~ "l'usage.\n" -#~ "\n" -#~ "Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez presser OK pour continuer." - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "\n" -#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " -#~ "l'usage.\n" -#~ "\n" -#~ "Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez presser OK pour continuer." - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using your Dreambox." -#~ msgstr "" -#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " -#~ "l'usage.\n" -#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." - -#~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your Network is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre réseau est maintenant prèt à " -#~ "l'usage.\n" -#~ "Veuillez presser OK pour continuer." - #~ msgid "" #~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" #~ "Please press OK to start using your box." @@ -4389,8 +4389,14 @@ msgstr "zappé" #~ "l'usage.\n" #~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." +#~ msgid "To Follow:" +#~ msgstr "A suivre:" + +#~ msgid "Update..." +#~ msgstr "Mise à jour..." + #~ msgid "Use Authorization" -#~ msgstr "Utiliser Authorization" +#~ msgstr "Utiliser Autorisation" #~ msgid "Use SSL" #~ msgstr "Utiliser SSL" @@ -4398,79 +4404,48 @@ msgstr "zappé" #~ msgid "Use SSL Encryption" #~ msgstr "Utiliser Cryptage SSL" -#~ msgid "" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " -#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK to start configuring your network" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue.\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " -#~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" -#~ "\n" -#~ "Presser OK pour démarrer la configuration du réseau" - #~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" #~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!" -#~ msgid "You can choose, what you want to install.." -#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." - #~ msgid "" -#~ "Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +#~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +#~ "After completion of factory reset, your receiver will restart " +#~ "automatically!\n" #~ "\n" -#~ "Your internet connection is working now.\n" -#~ "\n" -#~ "Please press OK to continue." +#~ "Really do a factory reset?" #~ msgstr "" -#~ "Votre Dreambox est maintenant prète à l'usage.\n" -#~ "\n" -#~ "Votre connection internet fonctionne maintenant.\n" +#~ "En faisant une réinitialisation usine, vous perdrez TOUTES vos données " +#~ "configurées\n" +#~ "(y compris bouquets, services, données satellite ...)\n" +#~ "Lorsque la réinitialisation usine sera accomplie, votre récepteur " +#~ "redémarrera automatiquement!\n" #~ "\n" -#~ "Veuillez presser OK pour continuer." +#~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?" -#~ msgid "" -#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" -#~ "Please choose what you want to do next." -#~ msgstr "" -#~ "Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n" -#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "annuler" -#~ msgid "" -#~ "Your network is restarting.\n" -#~ "You will be automatically forwarded to the next step." -#~ msgstr "" -#~ "Votre réseau redémarre.\n" -#~ "Vous passerez automatiquement à l'étape suivante." +#~ msgid "edit Interface" +#~ msgstr "Edition interface" -#~ msgid "" -#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n" -#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " -#~ "configuration?\n" +#~ msgid "list of configured Interfaces" +#~ msgstr "Liste des interfaces configurées" -#~ msgid "" -#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" -#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n" -#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " -#~ "configuration?\n" +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minutes et" -#~ msgid "" -#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" -#~ "Please choose what you want to do next." -#~ msgstr "" -#~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n" -#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!" -#~ msgid "cancel" -#~ msgstr "annuler" +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!" + +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!" + +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!" -#~ msgid "equal to Socket A" -#~ msgstr "égale au tuner A" +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "secondes."