X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/b3a9b32ac34417c49d149adb55a0ec6fc2a92b03..f673194a5b82c456e06e93269e72270ce482cbcb:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6fc73ee3..8a5abf7c 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-26 20:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-24 16:43+0200\n" "Last-Translator: Timo \n" "Language-Team: none\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" @@ -144,9 +144,8 @@ msgstr " lisäosaa." msgid " ms" msgstr " ms" -# msgid " packages selected." -msgstr "pakettia valittu." +msgstr " pakettia valittu." # msgid " updates available." @@ -189,6 +188,14 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" +"%d ristiriita(a) uusien ajastuksien lisäyksessä:\n" +"%s" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -225,6 +232,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "%s: %s at %s" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)" @@ -349,7 +360,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "" msgstr "" @@ -366,11 +377,11 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" -msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." -msgstr "" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "BackToTheRoots-teema .. mutta Warp-8 nopeudella." -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -msgstr "" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "BackToTheRoots-teema .. vanhat hyvät ajat." msgid "A basic ftp client" msgstr "FTP-asiakasohjelma" @@ -390,6 +401,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Demo-lisäosa TPM:n käyttöön" +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "SG-Atlantis näyttöjen simulaatio Dreamboxille." + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -413,6 +427,9 @@ msgstr "Graafinen EPG kaikille suosikkilistan kanaville" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Graafinen EPG" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "Graafinen EPG ja EPG-työkalujen hallinta" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Graafinen EPG" @@ -632,7 +649,7 @@ msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastus" msgid "Add timer as disabled on conflict" -msgstr "Ajastusristiriidassa lisää ei käytössä oleva ajastus" +msgstr "Ristiriitatapauksessa lisää ei käytössä oleva ajastus" # msgid "Add title" @@ -869,6 +886,9 @@ msgstr "Kysy käyttäjältä" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Kuvasuhde" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Määritä palvelutarjoajat/kanavat/CAId:t haluamaasi CI-moduuliin" @@ -883,6 +903,9 @@ msgstr "Ääni" msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" +msgid "Audio PID" +msgstr "Ääni-PID" + msgid "Audio Sync" msgstr "Äänen synkronointi" @@ -945,6 +968,15 @@ msgstr "" "Automaattiajastus hakee ohjelmatietoja ja luo ajastuksia käyttäjän " "määrittämien ehtojen mukaisesti." +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "Automaattiajastuksen lisäys onnistui" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "Automaattiajastuksen muutos onnistui" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "Automaattiajastus poistettu" + # msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" @@ -981,6 +1013,27 @@ msgstr "Päivittää ohjelmatiedot automaattisesti" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Lähettää kaatumislokit automaattisesti Dream Multimedialle" +# +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Autoresoluutio lisäosan testitila:\n" +"Toimiiko %s ?" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresoluution kytkentä" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresoluution asetukset" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autot & kulkuvälineet" @@ -1020,6 +1073,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Takaisin" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "Takana, alempi USB-portti" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "Takana, ylempi USB-portti" + # msgid "Background" msgstr "Tausta" @@ -1110,6 +1169,11 @@ msgstr "Brasilia" msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "Selaa ORF ja SAT1 kanavien teksti-tv:tä internetin kautta." + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Selaa ja yhdistä verkkojakoja" @@ -1136,6 +1200,21 @@ msgstr "Polta tallenteet DVD:lle" msgid "Bus: " msgstr "Väylä: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" +"Tällä valinnalla voit estää hakutulokset joita ei esitetä tiettyinä päivinä." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" +"Valitsemalla tämän saat automaattihaun aikana ilmoituksen päällekkäisistä " +"ajastuksista. Toiminnossa ei ole älyä, joten se saattaa ilmoittaa " +"toistuvasti samoista päällekkäisyyksistä." + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1156,7 +1235,7 @@ msgid "" "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " "playing Audio CDs in Mediaplayer." msgstr "" -"Kun soitat CD-levyjä Mediatoistimella, hakee CD-info levy- ja kappaletietoja " +"Kun soitat CD-levyjä Mediasoittimella, hakee CD-info levy- ja kappaletietoja " "CDDB:stä ja CD-Textistä." # @@ -1179,7 +1258,7 @@ msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin" msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" -msgstr "" +msgstr "Soittomonitori NCID-pohjaisille puheluilmoituksille" msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "Soittomonitori Fritz!Box reitittimille" @@ -1390,21 +1469,11 @@ msgstr "Tallenna muutokset" msgid "Close title selection" msgstr "Sulje otsikon valinta" -# -msgid "Code rate high" -msgstr "Koodinopeus (korkea)" - -# -msgid "Code rate low" -msgstr "Koodinopeus (alhainen)" - -# -msgid "Coderate HP" -msgstr "Koodinopeus (HP)" +msgid "Code rate HP" +msgstr "Koodinopeus HP" -# -msgid "Coderate LP" -msgstr "Koodinopeus (LP)" +msgid "Code rate LP" +msgstr "Koodinopeus LP" # msgid "Collection name" @@ -1581,6 +1650,10 @@ msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "Ei voitu tallentaa virheellisen kanavan takia %s" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Kaatumislokin asetukset" @@ -1612,7 +1685,7 @@ msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." msgstr "Kopioi DVD-elokuva Dreamboxin kiintolevylle." msgid "Create a backup of your Video-DVD" -msgstr "Kopioi DVD-elokuva" +msgstr "Kopioi DVD-elokuvia" msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Luo uusi automaattiajastus." @@ -1755,6 +1828,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD-asema" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD-tiedostoselain" @@ -1823,7 +1899,7 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Oletusasetukset" msgid "Default movie location" -msgstr "Oletuskansio tallennuksille" +msgstr "Oletushakemisto tallennuksille" # msgid "Default services lists" @@ -1838,10 +1914,19 @@ msgstr "Määritä aloituskanava" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "Määritä Dreamboxin aloituskanava" +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille" + # msgid "Delay" msgstr "Viive" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen" + # msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -1988,9 +2073,8 @@ msgstr "Näytä 4:3 sisältö" msgid "Display >16:9 content as" msgstr "Näytä >16:9 sisältö" -# msgid "Display Setup" -msgstr "Etupaneelin näyttö..." +msgstr "Etupaneelin näyttö" # msgid "Display and Userinterface" @@ -2022,6 +2106,14 @@ msgstr "" "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän?\n" "Tarkistus saattaa kestää kauan!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat poistaa %s\n" +"%s?" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2225,6 +2317,12 @@ msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Dreamboxin ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "Ajuri Ralink RT8070/RT3070/RT3370-pohjaisille WLAN USB-laitteille." + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "Ajuri Realtek r8712u-pohjaisille WLAN USB-laitteille." + msgid "Duration: " msgstr "Kesto: " @@ -2360,10 +2458,25 @@ msgstr "Ota käyttöön" msgid "Enable /media" msgstr "Ota käyttöön /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?" @@ -2483,17 +2596,9 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella" - msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Syötä IP-osoite josta haetaan..." -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." @@ -2557,6 +2662,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Viro" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Verkkokortti" + # msgid "Eventview" msgstr "Ohjelmatiedot" @@ -2747,6 +2855,11 @@ msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" msgid "Finnish" msgstr "Suomi" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "Ensimmäinen automaattihaun päivä. Tätä aikaisempia ohjelmia ei haeta." + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Luo ensin oma teema Ai.HD-control lisäosalla." @@ -2764,6 +2877,14 @@ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat OK!" msgid "Format" msgstr "Alusta" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" +"Löytyi %d hakuehtojen mukaista ohjelmaa.\n" +"%d ajastusta lisättiin ja %d muutettiin, %d ajastusristiriitaa ilmeni." + #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" @@ -2772,10 +2893,6 @@ msgstr "" "Löytyi yhteensä %d hakuehtoa vastaavaa ohjelmaa.\n" "%d ajastusta lisättiin ja %d muokattiin." -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa" @@ -2818,6 +2935,9 @@ msgstr "Friisi" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "FritzCall näyttää Fritz!Boxiin saapuvat puhelut Dreamboxissa." +msgid "Front USB Slot" +msgstr "Etupaneelin USB-portti" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Käyttöliittymä /tmp/mmi.socketille" @@ -2870,6 +2990,9 @@ msgstr "PCM-viive (ms)" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "PCM-viive (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Laji" @@ -2897,7 +3020,7 @@ msgid "Germany" msgstr "Saksa" msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" -msgstr "Hae ääni-CD tietoja CDDB:stä and CD-Textistä" +msgstr "Hae ääni-CD tietoja CDDB:stä ja CD-Textistä" msgid "Get latest experimental image" msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys" @@ -2946,26 +3069,23 @@ msgid "Green boost" msgstr "Vihreän korostus" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" -"Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia " -"viestejä,\n" -"esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-" -"asiakasohjelma" -# -msgid "Guard Interval" -msgstr "Suojaväli" - -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Suojaväli-tila" +msgid "Guard interval" +msgstr "Guard interval" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Arvaa olemassa oleva ajastus alku/loppuajan perusteella" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "Lomitettu HD-tila" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "Lomittamaton HD-tila" + msgid "HD videos" msgstr "HD-videot" @@ -2975,9 +3095,8 @@ msgstr "HTTP-portti" msgid "HTTPS Port" msgstr "HTTPS-portti" -# msgid "Harddisk" -msgstr "Kiintolevy..." +msgstr "Kiintolevy" # msgid "Harddisk setup" @@ -2990,6 +3109,9 @@ msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" msgid "Help" msgstr "Ohje" +msgid "Hidden network" +msgstr "Piilotettu verkko" + # msgid "Hidden network SSID" msgstr "Piilotettu verkko-SSID" @@ -2998,13 +3120,8 @@ msgstr "Piilotettu verkko-SSID" msgid "Hidden networkname" msgstr "Piilotettu verkkonimi" -# -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarkia-tietoja" - -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarkia-tila" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "Hierarkia info" # msgid "High bitrate support" @@ -3073,10 +3190,8 @@ msgstr "Islanti" #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -"Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan " -"tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä." # msgid "" @@ -3174,6 +3289,12 @@ msgstr "Tietoja" msgid "Init" msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitusnopeus" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus" + msgid "Initial location in new timers" msgstr "Uusien ajastuksien oletustallennushakemisto" @@ -3219,9 +3340,8 @@ msgstr "Asenna laajennukset." msgid "Install local extension" msgstr "Asenna paikallinen laajennus" -# msgid "Install or remove finished." -msgstr "Asenna tai poista valmiit." +msgstr "Asennus/poisto suoritettu." # msgid "Install settings, skins, software..." @@ -3271,6 +3391,9 @@ msgstr "Sisäinen flash-muisti" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Sisäinen verkkokortti." +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "Sisäinen USB-portti" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "Edustaprosessorin ohjelmiston päivitysohjelma" @@ -3409,9 +3532,8 @@ msgstr "Näppäin %(Key)s määritetty %(delay)i ms" msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" msgstr "Näppäin %(key)s (nykyinen arvo: %(value)i ms)" -# msgid "Keyboard" -msgstr "Näppäimistö..." +msgstr "Näppäimistö" # msgid "Keyboard Map" @@ -3433,7 +3555,7 @@ msgid "LAN Adapter" msgstr "Verkkosovitin" msgid "LAN connection" -msgstr "Verkkoyhteys" +msgstr "LAN-yhteys" # msgid "LNB" @@ -3463,6 +3585,12 @@ msgstr "Kielivalinta" msgid "Last config" msgstr "Aikais.arvot" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" +"Viimeinen automaattiajastuksen päivä. Tämän jälkeisiä ohjelmia ei haeta." + # msgid "Last speed" msgstr "Aikaisempi nopeus" @@ -3519,6 +3647,9 @@ msgstr "Tila:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko" +msgid "List available networks" +msgstr "Näytä verkot" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" @@ -3636,6 +3767,8 @@ msgstr "Hallitse verkkojakoja" msgid "" "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." msgstr "" +"Hallitse musiikkitiedostojen tietokantaa, toista se Merlin-" +"musiikkisoittimella." msgid "Manage your network shares..." msgstr "Hallitse verkkojakoja..." @@ -3648,6 +3781,9 @@ msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuaalihaku" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Manuaalinen määritys" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen lähetin" @@ -3688,13 +3824,11 @@ msgstr "" "Haussa käytettävä maksimi ohjelman kesto. Jos ohjelma on pidempi kuin " "määritetty kesto (ilman lisäaikaa) ohittaa haku sen." -# msgid "Media player" -msgstr "Mediatoistin" +msgstr "Mediasoitin" -# msgid "MediaPlayer" -msgstr "Mediatoistin" +msgstr "Mediasoitin" msgid "" "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " @@ -3708,6 +3842,9 @@ msgid "" "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " "view cover and album information." msgstr "" +"Mediasoitin toistaa musiikin ja videot.\n" +"Toista kaikki suosikkimusiikkisi ja videosi, järjestä niistä soittolistoja, " +"näytä kansikuvia ja albumien tietoja." # msgid "Medium is not a writeable DVD!" @@ -3908,6 +4045,9 @@ msgstr "Tallenneluettelon valikko" msgid "Multi EPG" msgstr "Kanavaopas" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "Multi-EPG suosikkilistan valinta" + msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -3915,6 +4055,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Usean kanavan tuki" +msgid "Multiplex" +msgstr "Multipleksi" + # msgid "Multisat" msgstr "Usea satelliitti" @@ -3975,6 +4118,9 @@ msgstr "" msgid "NFS share" msgstr "NFS-jako" +msgid "NIM" +msgstr "NIM" + # msgid "NOW" msgstr "NYT" @@ -4004,6 +4150,9 @@ msgstr "Nimipalvelimen asetukset" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nimipalvelimen asetukset" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Nemesis BlackBox teema" @@ -4158,6 +4307,9 @@ msgstr "Verkon selaus" msgid "NetworkWizard" msgstr "Verkkoavustaja" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "Verkkonimi (SSID)" + msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -4327,6 +4479,9 @@ msgstr "Ei näytettäviä tallenteita" msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Päivitä uudestaan." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Etsitään..." + # msgid "" "No working local network adapter found.\n" @@ -4417,6 +4572,12 @@ msgstr "Pohjoinen" msgid "Norwegian" msgstr "Norja" +msgid "Not after" +msgstr "Ei jälkeen" + +msgid "Not before" +msgstr "Ei ennen" + # #, python-format msgid "" @@ -4429,6 +4590,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Feedejä ei noudeta" +msgid "Not-Associated" +msgstr "Ei assosioitu" + # msgid "" "Nothing to scan!\n" @@ -4472,6 +4636,9 @@ msgstr "OK, poista toinen laajennus" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, poista joitain laajennuksia" +msgid "ONID" +msgstr "ONID" + # msgid "OSD Settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" @@ -4531,15 +4698,14 @@ msgstr "Avaa lisäosavalikko" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Jos haluat, lisää nimesi." -# -msgid "Orbital Position" +msgid "Orbital position" msgstr "Sijainti" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Ääriraja (+/-)" msgid "Overlay for scrolling bars" -msgstr "" +msgstr "Tekstipalkkien peitto" msgid "Override found with alternative service" msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta" @@ -4554,10 +4720,16 @@ msgstr "Korvaa asetustiedostot ohjelmistopäivityksen aikana?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "PCR PID" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDit" +msgid "PMT PID" +msgstr "PMT PID" + # msgid "Package list update" msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys" @@ -4621,6 +4793,9 @@ msgstr "Ihmiset ja blogit" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "PermanentClock näyttää kellon pysyvästi kuvaruudulla." +msgid "Persian" +msgstr "Persia" + msgid "Pets & Animals" msgstr "Lemmikit ja eläimet" @@ -4985,10 +5160,6 @@ msgstr "" msgid "Poland" msgstr "Puola" -# -msgid "Polarity" -msgstr "Polarisaatio" - # msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" @@ -5023,6 +5194,9 @@ msgstr "Portti D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "Tallennettujen ajastuksien paikka ajastusluettelossa" + # msgid "Positioner" msgstr "Kääntömoottori" @@ -5044,7 +5218,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Kääntömoottorin muisti" msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" -msgstr "" +msgstr "PositionerSetup auttaa moottoroidun antennin asennuksessa" msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " @@ -5155,10 +5329,10 @@ msgid "Preview menu" msgstr "Esikatsele valikkoa" msgid "Preview screenshots of running tv shows" -msgstr "" +msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista" msgid "Preview screenshots of running tv shows." -msgstr "" +msgstr "Esikatselukuvat tv-kanavista." # msgid "Primary DNS" @@ -5228,6 +5402,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" msgstr "RSS-lukija" +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "RT8070/RT3070/RT3370 USB WLAN-ajuri" + msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -5287,10 +5464,12 @@ msgid "Reception Settings" msgstr "Virittimen asetukset" msgid "Reconstruct .ap and .sc files" -msgstr "" +msgstr "Luo .ap ja .sc tiedostot uudelleen" msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." msgstr "" +"Luo tallenteiden puuttuvat tai korruptoituneet .ap ja .sc tiedostot " +"uudelleen." # msgid "Record" @@ -5330,6 +5509,9 @@ msgstr "Tallenteet" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen" @@ -5428,7 +5610,7 @@ msgid "Rename crashlogs" msgstr "Muuta lokien tiedostonimet" msgid "Rename your movies" -msgstr "" +msgstr "Muuta tallenteiden nimiä" # msgid "Repeat" @@ -5447,10 +5629,10 @@ msgid "Repeats" msgstr "Toistokerrat" msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." -msgstr "" +msgstr "Korvaa hakutoiminnon ajansyöttö hakupalkilla." msgid "Replace the rewind input with a seekbar" -msgstr "" +msgstr "Korvaa kelauksen syöttö hakupalkilla" msgid "Require description to be unique" msgstr "Vaadi yksilöllinen kuvaus" @@ -5537,11 +5719,14 @@ msgid "Restore system settings" msgstr "Palauta asetukset" msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" -msgstr "" +msgstr "Palauta Dreamboxin ohjelmisto USB-muistitikulta" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Rajoita \"ohjelman jälkeen\" toiminto tiettyyn aikajaksoon." +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta" @@ -5581,8 +5766,8 @@ msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin" msgid "Right" msgstr "Oikea" -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgid "Roll-off" +msgstr "Roll-off" # msgid "Rotor turning speed" @@ -5592,6 +5777,9 @@ msgstr "Moottorin kääntönopeus" msgid "Running" msgstr "Käytössä" +msgid "Running in testmode" +msgstr "Suoritetaan testitilassa" + msgid "Russia" msgstr "Venäjä" @@ -5603,6 +5791,21 @@ msgstr "Venäjä" msgid "S-Video" msgstr "S-video (Y/C)" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila" + +msgid "SID" +msgstr "SID" + msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "SINGLE LAYER DVD" @@ -5617,6 +5820,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "la" @@ -5637,7 +5853,7 @@ msgid "Satellite equipment" msgstr "Satelliittilaitteet" msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" -msgstr "" +msgstr "SatelliteEquipmentControlin avulla voit hienosäätää DiSEqC-asetuksia" # msgid "Satellites" @@ -5783,7 +5999,7 @@ msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Hae alue US SUPER" msgid "Scan devices for playable media files" -msgstr "" +msgstr "Hae mediatiedostoja" # msgid "Scan range" @@ -5872,7 +6088,7 @@ msgid "Security service not running." msgstr "Turvapalvelu ei ole käynnissä." msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." -msgstr "" +msgstr "Näytä muiden kanavien ohjelmatiedot (ja PiP-kuva) tietopalkissa." # msgid "Seek" @@ -6069,6 +6285,9 @@ msgstr "" "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n" "Program Association Tablesta.)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Kanavahaku" @@ -6090,7 +6309,7 @@ msgid "Services" msgstr "Kanavat" msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" -msgstr "" +msgstr "Muuta bitstream/PCM-äänen viivettä" # msgid "Set End Time" @@ -6178,9 +6397,8 @@ msgstr "" msgid "Show Info" msgstr "Näytä tiedot" -# msgid "Show Message when Recording starts" -msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa" +msgstr "Näytä ilmoitus tallennuksen alkamisesta" # msgid "Show WLAN Status" @@ -6196,6 +6414,9 @@ msgstr "Näytä ohjelman pituus kanavien valintalistassa" msgid "Show in extension menu" msgstr "Näytä laajennusvalikossa" +msgid "Show info screen" +msgstr "Näytä tietoruutu" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa" @@ -6208,6 +6429,9 @@ msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "Näytä ilmoitus ristiriidoista" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa" @@ -6225,7 +6449,7 @@ msgid "Show the tv player..." msgstr "Näytä tv..." msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" -msgstr "" +msgstr "Katsele web-kameroita" msgid "" "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " @@ -6236,13 +6460,13 @@ msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" msgid "Shows average bitrate of video and audio" -msgstr "" +msgstr "Näyttää kuvan ja äänen bittinopeuden" msgid "Shows statistics of watched services" -msgstr "" +msgstr "Näyttää kanavien katselustatistiikkaa" msgid "Shows the clock permanently on the screen" -msgstr "" +msgstr "Näyttää kellonajan pysyvästi kuvaruudulla" # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" @@ -6284,7 +6508,7 @@ msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)" msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "SimpleRSS:llä voit lukea RSS-feedejä Dreamboxilla." # msgid "Single" @@ -6306,12 +6530,11 @@ msgstr "Yksi lähetin" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" -# msgid "Skin" -msgstr "Teema..." +msgstr "Teema" msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" -msgstr "" +msgstr "SkinSelector näyttää teemojen valintavalikon" # msgid "Skins" @@ -6369,7 +6592,7 @@ msgid "Software update" msgstr "Ohjelmiston päivitys" msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" -msgstr "" +msgstr "Ohjelmiston hallinta hallitse Dreamboxin ohjelmistoja" msgid "Softwaremanager information" msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot" @@ -6473,6 +6696,9 @@ msgstr "Valmiustila tuuletin %d jännite" msgid "Start Webinterface" msgstr "Käynnistä Web-liittymä" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Aloita alusta" @@ -6501,7 +6727,7 @@ msgid "Std. Feeds" msgstr "Std.feedit" msgid "Step by step network configuration" -msgstr "" +msgstr "Verkkoasetukset askel kerrallaan" # msgid "Step east" @@ -6592,6 +6818,9 @@ msgstr "su" msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva keskenään" @@ -6615,13 +6844,8 @@ msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:" -# -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolinopeus" - -# -msgid "Symbolrate" -msgstr "Symbolinopeus" +msgid "Symbol rate" +msgstr "Symbol rate" # msgid "System" @@ -6632,16 +6856,25 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" "Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpää\n" "timojarvenpaa@hotmail.com\n" -"huoltovalikko.keskustelupalstat.com" +"http://huoltovalikko.keskustelupalstat.com" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle!" +msgid "TSID" +msgstr "TSID" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV-järjestelmä" +msgid "TXT PID" +msgstr "TXT PID" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Kokoelman hakemisto" @@ -6671,6 +6904,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Lämpötila ja tuuletin" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)" @@ -6702,18 +6938,17 @@ msgstr "" "\n" msgid "Test your DiSEqC equipment" -msgstr "" +msgstr "Testaa DiSEqC-laitteita" # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" -# msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Ohjattu verkkoasennut on päättynyt.\n" +"Ohjattu verkkoasennus on päättynyt.\n" "Jatka painamalla OK-näppäintä." # @@ -6779,10 +7014,10 @@ msgstr "" "Asenna se." msgid "The PIN code has been changed successfully." -msgstr "" +msgstr "PIN-koodin vaihto onnistui." msgid "The PIN codes you entered are different." -msgstr "" +msgstr "Syöttämäsi PIN-koodit olivat erilaiset." msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" @@ -7379,10 +7614,6 @@ msgstr "Käännös" msgid "Translation:" msgstr "Käännös:" -# -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Lähetystapa" - # msgid "Transmission mode" msgstr "Lähetystapa" @@ -7391,10 +7622,6 @@ msgstr "Lähetystapa" msgid "Transponder" msgstr "Lähetin" -# -msgid "Transponder Type" -msgstr "Lähettimen tyyppi" - msgid "Travel & Events" msgstr "Matkailu ja tapahtumat" @@ -7519,6 +7746,9 @@ msgstr "Kumoa asennus" msgid "Undo uninstall" msgstr "Kumoa as.poisto" +msgid "Unencrypted" +msgstr "Salaamaton" + msgid "UnhandledKey" msgstr "TuntematonNäppäin" @@ -7542,6 +7772,9 @@ msgstr "Yhdysvallat" msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + msgid "Unknown network adapter." msgstr "Tuntematon verkkosovitin" @@ -7651,10 +7884,6 @@ msgstr "Käytä yhdyskäytävää" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" - # msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" @@ -7749,22 +7978,30 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vali-XD skin" -msgstr "" +msgstr "Vali-XD teema" + +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "Vali.HD.atlantis teema" msgid "Vali.HD.nano skin" -msgstr "" +msgstr "Vali.HD.nano teema" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "Vali.HD.warp teema" msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Tarkista Dreamboxin aitous suorittamalla Aito Dreambox -lisäosa!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "Tarkistetaan internet-yhteyttä" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikaali" -# msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "TV-kuvan hienosäätö..." +msgstr "TV-kuvan hienosäätö" # msgid "Video Fine-Tuning Wizard" @@ -7774,6 +8011,9 @@ msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja" msgid "Video Output" msgstr "Video-ulostulo" +msgid "Video PID" +msgstr "Video PID" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video-asetukset" @@ -7786,13 +8026,11 @@ msgstr "Video-avustaja" msgid "Video enhancement preview" msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu" -# msgid "Video enhancement settings" -msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..." +msgstr "Kuvasäädöt" -# msgid "Video enhancement setup" -msgstr "Kuvanparannuksen asetukset" +msgstr "Kuvansäätöjen asetukset" # msgid "" @@ -7841,10 +8079,10 @@ msgid "View Count" msgstr "Katselukerrat" msgid "View Google maps" -msgstr "" +msgstr "Katsele Googlen karttoja" msgid "View Google maps with your Dreambox." -msgstr "" +msgstr "Katsele Googlen karttoja Dreamboxin kautta." # msgid "View Movies..." @@ -7864,9 +8102,8 @@ msgstr "Katso Video-CD..." msgid "View active downloads" msgstr "Näytä aktiiviset lataukset" -# msgid "View details" -msgstr "Yksityiskohdat" +msgstr "Lisätiedot" # msgid "View list of available " @@ -8010,6 +8247,9 @@ msgstr "" msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + msgid "Webinterface" msgstr "Web-liittymä" @@ -8155,7 +8395,6 @@ msgstr "" "Tämä toiminto näyttää kuvaukset yleisimmistä asetuksista joiden avulla voit " "luoda uusia automaattiajastuksia" -# # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty @@ -8170,7 +8409,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tervetuloa.\n" "\n" -"Tämä asennustoiminto opastaa\n" +"Tämä asennustoiminto neuvoo\n" "kuinka laitat Dreamboxin\n" "perusasetukset kuntoon.\n" "\n" @@ -8195,6 +8434,11 @@ msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " "timer with the same description already exists in the timer list." @@ -8237,6 +8481,15 @@ msgstr "Langaton verkko" msgid "Wireless Network State" msgstr "WLAN-verkon tila" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "WLAN-verkon asetukset" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "WLAN-verkon asetukset." + +msgid "Wireless network state" +msgstr "WLAN-verkon tila" + msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " "channels)." @@ -8453,6 +8706,12 @@ msgstr "" "Tässä voit muuttaa automaattiajastuksen ominaisuuksia.\\'Nimi' on käytössä " "vain yleisnäkymässä, 'Hae ohjelmanimi' on se mitä haetaan EPG:stä." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" @@ -8539,6 +8798,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" +"Sinun pitää asettaa PIN-koodi ja piilottaa se lapsilta.\n" +"\n" +"Haluatko tehdä sen nyt?" msgid "" "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " @@ -8649,6 +8911,9 @@ msgstr "Nimi (ei pakollinen):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "Verkkoyhteys ei toimi. Yritä uudestaan." + msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Verkkojako on aktivoitu." @@ -8699,7 +8964,7 @@ msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." msgstr "" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" -msgstr "" +msgstr "Zoomaa letterbox/anamorfisia tallenteita" msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." msgstr "" @@ -8869,6 +9134,12 @@ msgstr "määritetyt CAId:t:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:" +msgid "at beginning" +msgstr "alussa" + +msgid "at end" +msgstr "lopussa" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -8887,6 +9158,9 @@ msgstr "ääniraidat" msgid "auto" msgstr "autom." +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "saatavilla" @@ -8921,6 +9195,10 @@ msgstr "kielletyt" msgid "blue" msgstr "sininen" +# +msgid "bob" +msgstr "bob" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -8960,6 +9238,9 @@ msgstr "tyhjennä soittolista" msgid "complex" msgstr "monipuolinen" +msgid "config changed." +msgstr "asetuksia muutettu." + # msgid "config menu" msgstr "Asetusvalikko" @@ -8977,7 +9258,7 @@ msgid "continue" msgstr "jatka" msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" -msgstr "" +msgstr "Käytä Dreamboxeja eri kaukosäätimillä" # msgid "copy to bouquets" @@ -8991,6 +9272,12 @@ msgstr "ei voitu poistaa" msgid "create directory" msgstr "luo hakemisto" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "nykyinen ohjelmisto: %s" @@ -9003,6 +9290,10 @@ msgstr "joka päivä" msgid "day" msgstr "päivä" +# +msgid "default" +msgstr "oletus" + # msgid "delete" msgstr "Poista" @@ -9031,7 +9322,7 @@ msgid "delete..." msgstr "Poista tallenne" msgid "description" -msgstr "" +msgstr "kuvaus" # msgid "disable" @@ -9065,6 +9356,9 @@ msgstr "Älä tallenna" msgid "done!" msgstr "tallennettu" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "Ajuri Realtek USB WLAN-laitteille" + # msgid "edit alternatives" msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" @@ -9133,9 +9427,8 @@ msgstr "täysi vastaavuus" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan" -# msgid "exit mediaplayer" -msgstr "Poistu Mediatoistimesta" +msgstr "Poistu Mediasoittimesta" # msgid "exit movielist" @@ -9345,6 +9638,9 @@ msgstr "minuutti" msgid "minutes" msgstr "minuuttia" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "parametri \"id\" puuttuu" + # msgid "month" msgstr "kuukausi" @@ -9434,7 +9730,7 @@ msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" msgid "not supported" -msgstr "" +msgstr "ei tuettu" # msgid "not used" @@ -9543,9 +9839,6 @@ msgstr "punainen" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "" - # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "poista nimipalvelin" @@ -9679,7 +9972,7 @@ msgid "select the movie path" msgstr "valitse tallennehakemisto" msgid "service PIN" -msgstr "" +msgstr "kanavan PIN" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" msgstr "" @@ -9689,7 +9982,7 @@ msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "aseta ääniviive (lipsync)" msgid "setup PIN" -msgstr "" +msgstr "aseta PIN" # msgid "show DVD main menu" @@ -9880,7 +10173,11 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys" msgid "tuner is not supported" -msgstr "" +msgstr "viritin ei ole tuettu" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "ei löydy ajastusta id %i" # msgid "unavailable" @@ -9907,7 +10204,7 @@ msgid "use as HDD replacement" msgstr "käytä kiintolevyn tilalla" msgid "use your Dreambox as Web proxy" -msgstr "" +msgstr "Käytä Dreamboxia WWW-proxyna" msgid "use your Dreambox as Web proxy." msgstr "" @@ -9952,6 +10249,9 @@ msgstr "joka viikko" msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" +msgid "wireless network interface" +msgstr "WLAN-yhteys" + # msgid "working" msgstr "työskentelee" @@ -10044,26 +10344,6 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Ascanding" #~ msgstr "Nouseva" -# -#~ msgid "" -#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" -#~ "Is %s ok?" -#~ msgstr "" -#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n" -#~ "Toimiiko %s ?" - -#~ msgid "Autoresolution Switch" -#~ msgstr "Autoresoluution kytkentä" - -#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" -#~ msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa" - -#~ msgid "Autoresolution settings" -#~ msgstr "Autoresoluution asetukset" - -#~ msgid "Autoresolution videomode setup" -#~ msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset" - # #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Luo" @@ -10122,6 +10402,22 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Valitse lähde" +# +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Koodinopeus (korkea)" + +# +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Koodinopeus (alhainen)" + +# +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Koodinopeus (HP)" + +# +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Koodinopeus (LP)" + # #~ msgid "Compact flash card" #~ msgstr "CompactFlash-kortti" @@ -10160,15 +10456,6 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Default settings" #~ msgstr "Lataa oletusarvot" -#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" -#~ msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille" - -#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content" -#~ msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille" - -#~ msgid "Delay x seconds after service started" -#~ msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen" - #~ msgid "Delete selected mount" #~ msgstr "Poista valittu jako" @@ -10212,21 +10499,6 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..." -#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" -#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila" - -#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" -#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila" - -#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" -#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila" - -#~ msgid "Enable 720p24 Mode" -#~ msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila" - -#~ msgid "Enable Autoresolution" -#~ msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön" - # #~ msgid "Encrypted: %s" #~ msgstr "Salattu: %s" @@ -10246,6 +10518,14 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "\n" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Aloita kelaus taaksepäin nopeudella" + # #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:" @@ -10272,6 +10552,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka." +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" + #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box FON IP-osoite" @@ -10290,16 +10574,43 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "PCM-viive (ms)" -#~ msgid "HD Interlace Mode" -#~ msgstr "Lomitettu HD-tila" +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growleen avulla Dreambox voi lähettää lyhyitä Growl-protokollan mukaisia " +#~ "viestejä,\n" +#~ "esim. ilmoituksen tallennuksen aloittamisesta, PC:lle jossa pyörii Growl-" +#~ "asiakasohjelma" + +# +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Suojaväli" + +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Suojaväli-tila" + +# +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hierarkia-tietoja" -#~ msgid "HD Progressive Mode" -#~ msgstr "Lomittamaton HD-tila" +# +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hierarkia-tila" # #~ msgid "How to handle found crashlogs:" #~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:" +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +#~ "event if it records at least 80% of the it." +#~ msgstr "" +#~ "Jos tämä valinta on käytössä, olemassa olevan ajastuksen tulkitaan " +#~ "tallentavan ohjelma jos se tallentaa vähintään 80% siitä." + # #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK." @@ -10393,6 +10704,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Online-Upgrade" #~ msgstr "Online-päivitys" +# +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Sijainti" + #~ msgid "Order by" #~ msgstr "Tilaaja" @@ -10431,6 +10746,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Lisäosien hallinta" +# +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polarisaatio" + #~ msgid "" #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not " #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself." @@ -10493,20 +10812,8 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..." #~ msgstr "Noudetaan verkkotietoja. Odota..." -#~ msgid "Running in testmode" -#~ msgstr "Suoritetaan testitilassa" - -#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" -#~ msgstr "SD 25/50Hz lomitettu tila" - -#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" -#~ msgstr "SD 25/50Hz lomittamaton tila" - -#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" -#~ msgstr "SD 30/60Hz lomitettu tila" - -#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" -#~ msgstr "SD 30/60Hz lomittamaton tila" +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" # #~ msgid "Satteliteequipment" @@ -10593,9 +10900,6 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Setup for the AC3 Lip Sync Plugin" #~ msgstr "AC3 Lip Sync -lisäosan asetukset" -#~ msgid "Show info screen" -#~ msgstr "Näytä tietoruutu" - # #~ msgid "Skin..." #~ msgstr "Teema..." @@ -10638,6 +10942,14 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Switch to user key- delays" #~ msgstr "Ota itse määritellyt viiveen pikavalinnat käyttöön" +# +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "Symbolinopeus" + +# +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Symbolinopeus" + #~ msgid "" #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " #~ "from the feed server and save it on the stick?" @@ -10723,6 +11035,14 @@ msgstr "vaihdettu" #~ "10 sekuntia pohjassa.\n" #~ "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita." +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Lähetystapa" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Lähettimen tyyppi" + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -10766,6 +11086,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "Use calc. delays" #~ msgstr "Vakiot pikaval." +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" + # #~ msgid "Use user delays" #~ msgstr "Omat pikaval." @@ -10876,18 +11200,10 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "assigned Services/Provider" #~ msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat" -# -#~ msgid "bob" -#~ msgstr "bob" - # #~ msgid "choose destination directory" #~ msgstr "valitse kohdehakemisto" -# -#~ msgid "default" -#~ msgstr "oletus" - # #~ msgid "enigma2 and network" #~ msgstr "enigma2 ja verkko" @@ -10928,6 +11244,9 @@ msgstr "vaihdettu" #~ msgid "open virtual keyboard input help" #~ msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje" +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta" + # #~ msgid "required medium type:" #~ msgstr "tarvittava tallennusmedia:"