X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/b44140e41f6ddaa1094e181c3de6aca183f0a48b..619269fff24049b1adc7e06f4f3dc89f2880a2cd:/po/fi.po diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d2c366fa..afeece1c 100755 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-02 14:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-06 14:56+0200\n" "Last-Translator: Timo Jarvenpaa \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,6 +11,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgid " " +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "" @@ -48,6 +51,10 @@ msgstr "" msgid "%d min" msgstr "%d min" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanavaa löydetty!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%m.%Y" @@ -69,6 +76,19 @@ msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)" msgid "(empty)" msgstr "(tyhjä)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr "" + +msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +msgstr "" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto" @@ -144,6 +164,9 @@ msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "5 minuuttia" +msgid "50 Hz" +msgstr "" + msgid "6" msgstr "" @@ -222,6 +245,10 @@ msgstr "" "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n" "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -256,12 +283,18 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3-ääni ensisijaisena" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "AC3 muunnos stereoksi" + msgid "AGC" msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" +msgid "Abort" +msgstr "" + msgid "About" msgstr "Tietoja" @@ -271,28 +304,56 @@ msgstr "Tietoja..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus" +msgid "Action:" +msgstr "" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Avaa PiP-kuva" msgid "Activate network settings" msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapterin asetukset" + msgid "Add" msgstr "Lisää" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + # PALAA TÄHÄN msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" +msgid "Add a new title" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastus" +msgid "Add title" +msgstr "" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Lisää suosikkilistalle" msgid "Add to favourites" msgstr "Lisää suosikkilistalle" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Säädä värikylläisyys siten, että kaikki sävyt erottuvat ja ovat " +"mahdollisimman\n" +"kylläisiä.\n" +"\n" +"Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse " +"numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva." + # PALAA TÄHÄN msgid "Advanced" msgstr "Laajennetut" @@ -316,6 +377,9 @@ msgstr "Albumi:" msgid "All" msgstr "Kaikki" +msgid "All Satellites" +msgstr "" + msgid "All..." msgstr "Kaikki" @@ -331,9 +395,19 @@ msgstr "Virittimien prioriteetti" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabia" +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Haluatko uudelleenkäynnistää verkkosovittimet?\n" +"\n" + msgid "Artist:" msgstr "Esittäjä:" @@ -352,15 +426,30 @@ msgstr "Ääni" msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" +msgid "Authoring mode" +msgstr "" + msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "" + +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" + msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" +msgid "Automatic SSID lookup" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" +msgid "Available format variables" +msgstr "" + msgid "B" msgstr "B" @@ -376,6 +465,12 @@ msgstr "" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +msgid "Background" +msgstr "" + msgid "Backup" msgstr "Luo" @@ -397,6 +492,12 @@ msgstr "Kaistanleveys" msgid "Begin time" msgstr "Aloitusaika" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "Pause-näppäimen toiminto" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa" + msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Toiminto toiston alussa" @@ -406,15 +507,18 @@ msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "Pause-näppäimen toiminto" - -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" +msgid "Burn DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "" + msgid "Bus: " msgstr "Väylä: " @@ -423,6 +527,9 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi tietopalkki ruudulla." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "C-taajuusalue" @@ -444,6 +551,9 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapasiteetti:" @@ -456,6 +566,9 @@ msgstr "Katalaani" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Suosikkilistojen vaihto myös sivunuolilla" +msgid "Change dir." +msgstr "" + msgid "Change pin code" msgstr "Vaihda tunnusluku" @@ -480,15 +593,21 @@ msgstr "Kanava:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanavalistan muokkaus" +msgid "Chap." +msgstr "Osa" + +msgid "Chapter" +msgstr "Osa" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Osa:" + msgid "Check" msgstr "Tarkista" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää" -msgid "Choose Location" -msgstr "Hakemisto" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Valitse viritin" @@ -517,6 +636,9 @@ msgstr "Tyhjennä kanavalista" msgid "Clear log" msgstr "Tyhjennä loki" +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + msgid "Code rate high" msgstr "Koodinopeus (korkea)" @@ -529,9 +651,18 @@ msgstr "Koodinopeus (HP)" msgid "Coderate LP" msgstr "Koodinopeus (LP)" +msgid "Collection name" +msgstr "" + +msgid "Collection settings" +msgstr "" + msgid "Color Format" msgstr "Videolähtö (TV-SCART)" +msgid "Command execution..." +msgstr "Komennon suoritus..." + msgid "Command order" msgstr "Käskyjen järjestys" @@ -556,12 +687,12 @@ msgstr "Muokkaustila" msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" -msgid "Confirm" -msgstr "Vahvista" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" +msgid "Connected to" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "" @@ -578,12 +709,31 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Jatka toistoa" + msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" +msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +msgstr "" + +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "" + +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui" @@ -621,21 +771,42 @@ msgstr "Määritä leikkauskohdat..." msgid "Czech" msgstr "Tšekki" +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD-soitin" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "" + msgid "Danish" msgstr "Tanska" msgid "Date" msgstr "Päiväys" +msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Virransäästötila" +msgid "Default services lists" +msgstr "Oletuskanavalista" + +msgid "Default settings" +msgstr "Oletusasetukset" + msgid "Delay" msgstr "Viive" @@ -648,18 +819,26 @@ msgstr "Poista valinta" msgid "Delete failed!" msgstr "Poisto epäonnistui!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Poistetaanko ei määritelty satelliitti\n" +"%s?" + msgid "Description" msgstr "Kuvaus" +msgid "Destination directory" +msgstr "" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Asennettu kiintolevy:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Asennetut virittimet:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Asetukset" - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -678,6 +857,13 @@ msgstr "DiSEqC-tila" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-toistoja" +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Estä" @@ -687,6 +873,9 @@ msgstr "Sulje PiP-kuva" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Poista tekstitys" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Poistettu käytöstä" @@ -697,20 +886,14 @@ msgid "" "retrying..." msgstr "" -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" - -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" - msgid "Dish" msgstr "Antenni" msgid "Display 16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Näytä 16:9 sisältö" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "" +msgstr "Näytä 4:3 sisältö" msgid "Display Setup" msgstr "Etupaneelin näyttö..." @@ -752,6 +935,14 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n" "Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -759,6 +950,9 @@ msgstr "" "Haluatko luoda varmuuskopion?\n" "Paina OK ja odota!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" @@ -777,6 +971,15 @@ msgstr "" "Haluatko ottaa lapsilukon\n" "käyttöön?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" @@ -806,9 +1009,18 @@ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä" +msgid "Download" +msgstr "" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "" + msgid "Download Plugins" msgstr "Lataa lisäosia" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Uusia ladattavia lisäosia" @@ -818,9 +1030,15 @@ msgstr "Ladattavia lisäosia" msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" +msgid "Downloading image description..." +msgstr "" + msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" @@ -837,9 +1055,27 @@ msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!" msgid "East" msgstr "Itä" +msgid "Edit DNS" +msgstr "Muuta DNS" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "" + msgid "Edit services list" msgstr "Muokkaa kanavalistaa" +msgid "Edit settings" +msgstr "Muokkaa asetuksia" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Muokkaan nimipalvelimen asetuksia.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Muokkaa lähiverkon asetuksia.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Ohjelmaopas" @@ -855,9 +1091,21 @@ msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö" msgid "Enable parental control" msgstr "Ota lapsilukko käyttöön" +msgid "Enable timer" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" +msgid "Encryption" +msgstr "Suojaus" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Suojausavain" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Suojausjärjestelmä" + # Asetuksen nimi ajastusikkunassa msgid "End" msgstr "Lopetus" @@ -880,6 +1128,11 @@ msgid "" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella" @@ -895,6 +1148,15 @@ msgstr "Syötä kanavan tunnusluku" msgid "Error" msgstr "Virhe" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Ohjelmatiedot" @@ -907,6 +1169,9 @@ msgstr "Toimenpiteen edistyminen:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Toimenpide valmis!" +msgid "Exit" +msgstr "Poistu" + msgid "Exit editor" msgstr "Poistu editorista" @@ -921,8 +1186,11 @@ msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)" msgid "Expert" msgstr "Laaja" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" + msgid "Extended Setup..." -msgstr "Laajemmat asetukset" +msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" @@ -930,6 +1198,12 @@ msgstr "Laajennukset" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Factory reset" +msgstr "Palauta tehdasasetukset" + +msgid "Failed" +msgstr "Epäonnistui" + msgid "Fast" msgstr "Nopea" @@ -954,9 +1228,34 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmässä on virheitä, joita ei voida korjata" msgid "Finetune" msgstr "Hienosäät." +msgid "Finished" +msgstr "Päättyi" + msgid "Finnish" msgstr "Suomi" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" + +msgid "Fix USB stick" +msgstr "" + +msgid "Flash" +msgstr "" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "" + +msgid "Font size" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella" + msgid "French" msgstr "Ranska" @@ -1057,6 +1356,9 @@ msgstr "IP-osoite" msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Jos näet tämän sivun, paina OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1064,9 +1366,38 @@ msgstr "" "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n" "Paina OK palataksesi takaisin." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Jos televisiossasi on kirkkauden tai kontrastin automaattisäätö, kytke se " +"pois päältä. Jos kuva-asetuksissa on säätöjä nimeltä \"dynamic\" kytke ne " +"normaaliarvoon. Säädä huoneen valaistus sopivaksi. Säädä television " +"kontrasti alimpaan arvoon.\n" +"\n" +"Säädä television valoisuus niin alas kuin mahdollista ilman, että testikuvan " +"kaksi tumminta sävyä (1 ja 2) muuttuu yhtä tummiksi.\n" +"\n" +"Älä välitä kirkkaista sävyistä, ne säädetään seuraavassa vaiheessa.\n" +"\n" +"Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-päivitys" +msgid "In Progress" +msgstr "Käynnissä" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -1110,12 +1441,24 @@ msgstr "Asennetaan" msgid "Installing Software..." msgstr "Asennetaan ohjelmistoa..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Asennetaan oletussatelliittilistat.. Odota..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Asennetaan oletukset...Odota..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Asennetaan paketin sisältö...Odota..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Välitön tallennus..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Sisäinen verkkokortti" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Keskitaso" @@ -1125,6 +1468,10 @@ msgstr "Sisäinen flash-muisti" msgid "Invalid Location" msgstr "Virheellinen sijainti" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversio" @@ -1134,9 +1481,12 @@ msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys" msgid "Italian" msgstr "Italia" +msgid "Job View" +msgstr "Työnäkymä" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" -msgstr "" +msgstr "Aina kokoruutu" msgid "Keyboard Map" msgstr "Näppäinasettelu" @@ -1147,6 +1497,9 @@ msgstr "Näppäimistön asetukset" msgid "Keymap" msgstr "Näppäinasettelu" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN-adapteri" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1171,6 +1524,9 @@ msgstr "Aikaisempi nopeus" msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Poistu DVD-soittimesta?" + msgid "Left" msgstr "Vasen" @@ -1190,14 +1546,29 @@ msgstr "Rajat pois" msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" +msgid "Link:" +msgstr "Linkki:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Luettelo tallennusvälineistä" msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" +msgid "Load" +msgstr "" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" + +msgid "Local Network" +msgstr "Lähiverkko" + msgid "Location" -msgstr "Tallennushakemisto" +msgstr "Hakemisto" msgid "Lock:" msgstr "Lukitse:" @@ -1247,6 +1618,12 @@ msgstr "Mediatoistin" msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediatoistin" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" + msgid "Menu" msgstr "Valikko" @@ -1310,6 +1687,9 @@ msgstr "Ei saatavilla" msgid "NEXT" msgstr "SEURAAVA" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "NYT" @@ -1329,26 +1709,44 @@ msgstr "Nimipalvelin %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nimipalvelimen asetukset" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nimipalvelimen asetukset..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "Nimipalvelimen asetukset" msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Verkon asetukset" + msgid "Network Mount" msgstr "Verkkojaon nimi" +msgid "Network SSID" +msgstr "Verkon SSID" + msgid "Network Setup" -msgstr "Lähiverkkoasetukset" +msgstr "Lähiverkon asetukset" msgid "Network scan" msgstr "Verkkohaku" msgid "Network setup" -msgstr "Verkkoasetukset" +msgstr "Lähiverkon asetukset" + +msgid "Network test" +msgstr "Lähiverkon testi" + +msgid "Network test..." +msgstr "Lähiverkon testi..." msgid "Network..." -msgstr "Lähiverkkoasetukset..." +msgstr "Lähiverkko..." + +msgid "Network:" +msgstr "Verkko:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Verkkovelho" msgid "New" msgstr "Uusi" @@ -1365,6 +1763,12 @@ msgstr "Seuraava" msgid "No" msgstr "Ei" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Ei 50Hz tilaa. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n" @@ -1380,6 +1784,9 @@ msgstr "" "Ei dataa transponderilla!\n" "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)" +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "" "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n" @@ -1394,6 +1801,9 @@ msgstr "" "Ohjelmistoja ei ole vielä päivitetty.\n" "Voit tarkistaa verkkoasetukset ja yrittää uudelleen." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Ei kuvaa TV:ssä? Paina EXIT ja yritä uudestaan." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n" @@ -1414,6 +1824,9 @@ msgstr "" "Viritintä ei ole määritetty!\n" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1432,6 +1845,30 @@ msgstr "" "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun?\n" "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla." +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Toimivaa verkkokorttia ei löydy.\n" +"Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat " +"oikein." + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" +"Toimivaa WLAN-adapteria ei löydy.\n" +"Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun ja verkkoasetukset " +"ovat oikein." + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ei, aloita alusta" @@ -1443,14 +1880,14 @@ msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti msgid "No, scan later manually" -msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin" +msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" -msgstr "" +msgstr "Epälineaarinen" msgid "North" msgstr "Pohjoinen" @@ -1458,6 +1895,12 @@ msgstr "Pohjoinen" msgid "Norwegian" msgstr "Norja" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1468,6 +1911,23 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Toistetaan" +msgid "" +"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +"back in." +msgstr "" + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Säädä kontrastisäädöllä tausta mahdollisimman valkoiseksi.\n" +"\n" +"Varmista, että näet yhä kahden kirkkaimman sävyn (1 ja 2) eron.\n" +"\n" +"Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1477,6 +1937,9 @@ msgstr "OK, opasta päivityksessä" msgid "OSD Settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + msgid "Off" msgstr "Pois" @@ -1489,6 +1952,9 @@ msgstr "Yksi" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-päivitys" +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Sijainti" @@ -1514,6 +1980,9 @@ msgstr "Sivu" msgid "Pan&Scan" msgstr "" +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Lapsilukko" @@ -1526,16 +1995,22 @@ msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" +msgid "Partitioning USB stick..." +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-kuvan asetukset" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "" +msgid "Pilot" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Tarvitaan tunnusluku" @@ -1549,15 +2024,27 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Uudelleenkäynnistä" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "" +msgstr "Valitse lähde josta haetaan" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Valitse paketti..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Valitse oletuskanavalistat jotka haluat asentaa." + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" @@ -1572,15 +2059,32 @@ msgstr "Syötä uusi nimi" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Syötä oikea tunnusluku" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Syötä vanha tunnusluku" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Paina OK." +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Valitse poistettava soittolista..." @@ -1596,6 +2100,9 @@ msgstr "Valitse alipalvelu..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Valitse hakusana..." +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + msgid "Please select the movie path..." msgstr "Valitse tallennehakemisto..." @@ -1618,6 +2125,14 @@ msgstr "" "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla.\n" "Palaa TV-tilaan OK-napilla tai hylkää siirto EXIT-napilla." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait for md5 signature verification..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Odota... Luetteloa ladataan..." @@ -1675,9 +2190,15 @@ msgstr "Ennalta määritelty transponderi" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Jatka painamalla OK-nappia." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" @@ -1687,6 +2208,12 @@ msgstr "Aloita haku painamalla OK" msgid "Prev" msgstr "Edellinen" +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "Ensisijainen DNS" + msgid "Protect services" msgstr "Suojaa kanavat" @@ -1735,6 +2262,9 @@ msgstr "Poistetaanko tämä ajastus?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?" +msgid "Reboot" +msgstr "" + msgid "Reception Settings" msgstr "Vastaanotinasetukset" @@ -1777,15 +2307,40 @@ msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen" msgid "Refresh Rate" msgstr "Virkistystaajuus" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Virkistystaajuuden valinta." + +msgid "Remounting stick partition..." +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Poista lisäosia" msgid "Remove a mark" msgstr "Poista merkki" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + msgid "Rename" msgstr "Muuta nimi" @@ -1799,11 +2354,14 @@ msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?" msgid "Repeats" -msgstr "" +msgstr "Toistokerrat" msgid "Reset" msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" +msgid "Resolution" +msgstr "Tarkkuus" + msgid "Restart" msgstr "Käynnistä Dreambox uudelleen" @@ -1813,6 +2371,15 @@ msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen?" +msgid "Restart network" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +msgid "Restart test" +msgstr "Käynnistä testi uudelleen" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen.\n" + msgid "Restore" msgstr "Palauta" @@ -1826,9 +2393,19 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta" +msgid "Return to file browser" +msgstr "Palaa tiedostojen hallintaan" + msgid "Return to movie list" msgstr "Avaa tallenneluettelo" @@ -1880,9 +2457,15 @@ msgstr "Satelliitit" msgid "Satfinder" msgstr "Satelliittietsin" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" @@ -1913,6 +2496,9 @@ msgstr "Hae SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Hae SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Hae langattomia verkkoja" + msgid "Scan additional SR" msgstr "" @@ -1952,12 +2538,24 @@ msgstr "" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + msgid "Search east" msgstr "Etsintä itään" msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Toissijainen DNS" + msgid "Seek" msgstr "Etsi" @@ -1965,7 +2563,7 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" msgid "Select Location" -msgstr "Kohdehakemiston valinta" +msgstr "Hakemiston valinta" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Valitse verkkosovitin" @@ -1982,6 +2580,24 @@ msgstr "Valitse ääniraita" msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" +msgid "Select image" +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Valitse virkistystaajuus" + +msgid "Select video input" +msgstr "Valitse video-sisäänmeno" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Valitse video-tila" + +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Jakson toisto" @@ -2032,6 +2648,9 @@ msgstr "Kanavatiedot" msgid "Services" msgstr "Kanavat" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Aseta rajat" @@ -2044,13 +2663,15 @@ msgstr "Asetukset ja viritys" msgid "Setup Mode" msgstr "Asetusten laajuus" +msgid "Show Info" +msgstr "Näytä tiedot" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Näytä WLAN:in tila" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana" -#, python-format -msgid "Show files from %s" -msgstr "" - msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa" @@ -2072,14 +2693,17 @@ msgstr "Näytä radiosoitin..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Näytä tv..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin" msgid "Similar" -msgstr "Samanlainen" +msgstr "Samanlaiset" msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Samantyyliset lähetykset:" +msgstr "Samanlaiset lähetykset:" msgid "Simple" msgstr "Suppea" @@ -2099,6 +2723,9 @@ msgstr "Yksi lähetin" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" +msgid "Skin..." +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" @@ -2170,18 +2797,15 @@ msgstr "Aloita alusta" msgid "Start recording?" msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?" +msgid "Start test" +msgstr "Aloita testi" + msgid "StartTime" msgstr "Aloitusaika" msgid "Starting on" msgstr "Alkaen" -msgid "Startwizard" -msgstr "Ohjattu asennus" - -msgid "Step " -msgstr "Askel" - msgid "Step east" msgstr "Askel itään" @@ -2206,6 +2830,9 @@ msgstr "Pysäytä tallennus, mutta älä estä tulevia ajastuksia" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?" +msgid "Stop test" +msgstr "Lopeta testi" + msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" @@ -2258,6 +2885,9 @@ msgstr "" msgid "TV System" msgstr "TV-järjestelmä" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)" @@ -2267,6 +2897,9 @@ msgstr "Lähetysasema" msgid "Test mode" msgstr "Virityskuvan lähetys" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Testaa lähiverkon toiminta.\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testiviesti-ikkuna?" @@ -2277,7 +2910,7 @@ msgstr "Testiviesti-ikkuna?" # että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein. msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n" "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n" @@ -2288,9 +2921,65 @@ msgstr "" "värinappien takaa löytyviä\n" "toimintoja." +msgid "" +"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the " +"stick!" +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "Oletuskanavalistojen asennus on valmis." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"Oletusarvojen asennus on valmis. Voit jatkaa Dreamboxin asetusten muokkausta " +"painamalla OK." + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Paketti ei sisällä mitään." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu." @@ -2309,6 +2998,11 @@ msgstr "Uniajastin on kytketty pois päältä." msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "Ajastusluettelo (timers.xml) on korruptoitunut eikä sitä voida ladata" +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2317,6 +3011,12 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Velho on lopettanut." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Oletusarvoja ei löydy." + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2324,12 +3024,71 @@ msgstr "" "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n" "Haluatko varmasti jatkaa?" +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Tämä on vaihe 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen." + msgid "Three" msgstr "Kolme" @@ -2386,9 +3145,17 @@ msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää." msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" +msgid "Title" +msgstr "Otsikko" + msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" +msgid "" +"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " +"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." +msgstr "" + msgid "Today" msgstr "Tänään" @@ -2401,6 +3168,9 @@ msgstr "Äänipurske" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Äänipurske A/B" +msgid "Track" +msgstr "" + msgid "Translation" msgstr "Käännös" @@ -2496,6 +3266,9 @@ msgstr "Universaali LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Irrottaminen epäonnistui" +msgid "Update" +msgstr "" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston" @@ -2517,15 +3290,36 @@ msgstr "Päivitetään Dreamboxia... Odota" msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää" + msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virran mittausta" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n" + # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. msgid "" @@ -2568,13 +3362,19 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi" msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR-SCARTin läpivienti" - # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi msgid "VCR scart" msgstr "SCART-läpivienti" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "TV-kuvan hienosäätö..." + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "TV-kuvan hienosäätövelho" + msgid "Video Output" msgstr "Video-ulostulo" @@ -2584,6 +3384,24 @@ msgstr "Video-asetukset" msgid "Video Wizard" msgstr "Video-velho" +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Video-sisäänmenon valinta\n" +"\n" +"Paina OK jos näet tämän ruudun TV:ssä (tai valitse TV:stä toinen " +"sisäänmeno)\n" +"\n" +"Seuraavaa sisäänmenoa tunnistetaan automaattisesti 10 sekunnin kuluttua." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Video-tilan valinta." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "" @@ -2599,9 +3417,34 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus" msgid "W" msgstr "W" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali" +msgid "Waiting" +msgstr "Odottaa" + +msgid "Waiting for USB stick to settle..." +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Testaamme nyt näyttääkö televisiosi tämän tarkkuuden 50hz:llä. Jos ruutu " +"menee mustaksi, odota 20 sekuntia jolloin 60hz tila kytkeytyy takaisin " +"päälle.\n" +"Aloita painamalla OK." + msgid "Wed" msgstr "ke" @@ -2611,6 +3454,15 @@ msgstr "Keskiviikko" msgid "Weekday" msgstr "Viikonpäivä" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -2620,7 +3472,7 @@ msgstr "" "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " "päivityksen jälkeen." -# Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on +# Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty # alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä, @@ -2641,6 +3493,9 @@ msgstr "" "Aloita asennus painamalla\n" "kaukosäätimen OK-painiketta." +msgid "Welcome..." +msgstr "Tervetuloa..." + msgid "West" msgstr "Länsi" @@ -2655,9 +3510,21 @@ msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" msgid "Wireless" msgstr "Langaton" +msgid "Wireless Network" +msgstr "Langaton verkko" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" + +msgid "Writing image file to NAND Flash" +msgstr "" + msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" @@ -2691,9 +3558,31 @@ msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "Valitse mitkä oletusarvot haluat asentaa." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Et valinnut yhtään oletuskanavalistaa." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Et valinnut mitään oletusasetuksia. Voit kuitenkin asentaa ne myöhemmin " +"asetusvalikon kautta." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "Et valinnut mitään asennettavaksi. Poistu painamalla OK." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2727,8 +3616,14 @@ msgstr "" "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " "varmistuksen nyt." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Sinun täytyy odottaa" +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Sinun täytyy odottaa %s!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2760,6 +3655,12 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Dreambox käynnistyy uudelleen kun painat OK." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Televisiosi toimii 50Hz:llä. Hyvä!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2819,6 +3720,9 @@ msgstr "alkaa juuri" msgid "add alternatives" msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "Lisää uusi suosikkilista" @@ -2868,11 +3772,17 @@ msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" +msgid "audio tracks" +msgstr "" + # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin # kaltaisena poistumistoimintona. msgid "back" msgstr "Takaisin" +msgid "background image" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "parempi" @@ -2888,6 +3798,12 @@ msgstr "Aseta tallennuksen kesto" msgid "change recording (endtime)" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" + msgid "circular left" msgstr "Kiertopolarisaatio vasen" @@ -2897,26 +3813,41 @@ msgstr "Kiertopolarisaatio oikea" msgid "clear playlist" msgstr "tyhjennä soittolista" +msgid "color" +msgstr "" + msgid "complex" msgstr "monipuolinen" msgid "config menu" msgstr "Asetusvalikko" +msgid "confirmed" +msgstr "vahvistettu" + +msgid "connected" +msgstr "kytketty" + msgid "continue" msgstr "jatka" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopioi suosikkilistalle" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" -msgstr "päivittäinen" +msgstr "joka päivä" + +msgid "day" +msgstr "" msgid "delete" msgstr "poista" msgid "delete cut" -msgstr "Poista leikkaus" +msgstr "Poista leikkausmääritys" msgid "delete playlist entry" msgstr "poista soittolistan valinta" @@ -2925,7 +3856,7 @@ msgid "delete saved playlist" msgstr "poista tallennettu soittolista" # Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa -# Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain +# Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain # varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua. msgid "delete..." msgstr "Poista tallenne" @@ -2939,6 +3870,9 @@ msgstr "Poistu siirtotilasta" msgid "disabled" msgstr "estetty" +msgid "disconnected" +msgstr "ei kytketty" + msgid "do not change" msgstr "Ei muutosta" @@ -2984,8 +3918,14 @@ msgstr "Lopeta leikkaus tähän" msgid "end favourites edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "sama kuin virittimellä A" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan" msgid "exit mediaplayer" msgstr "Poistu Mediatoistimesta" @@ -2993,6 +3933,24 @@ msgstr "Poistu Mediatoistimesta" msgid "exit movielist" msgstr "poistu tallenneluettelosta" +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "hienosäädä näyttöä" + +msgid "font face" +msgstr "" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "eteenpäin seuraavaan osaan" + +msgid "free" +msgstr "" + msgid "free diskspace" msgstr "vapaata levytilaa" @@ -3005,6 +3963,9 @@ msgstr "siirry virransäästötilaan" msgid "go to standby" msgstr "siirry valmiustilaan" +msgid "headline" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." @@ -3017,6 +3978,9 @@ msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus" msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" +msgid "highlighted button" +msgstr "" + msgid "horizontal" msgstr "horisontaali" @@ -3041,6 +4005,12 @@ msgstr "alusta moduuli" msgid "insert mark here" msgstr "Aseta tähän merkki" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "hyppää taaksepäin edelliseen kappaleeseen" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "hyppää eteenpäin seuraavaan kappaleeseen" + msgid "jump to listbegin" msgstr "mene listan alkuun" @@ -3059,6 +4029,9 @@ msgstr "poistu videotoistimesta..." msgid "left" msgstr "vasen" +msgid "length" +msgstr "" + msgid "list style compact" msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty" @@ -3077,8 +4050,8 @@ msgstr "lataa soittolista" msgid "locked" msgstr "lukittu" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "Ketjutus virittimelle A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "manuaalinen" @@ -3086,6 +4059,9 @@ msgstr "manuaalinen" msgid "menu" msgstr "valikko" +msgid "menulist" +msgstr "" + msgid "mins" msgstr "minuuttia" @@ -3095,8 +4071,8 @@ msgstr "minuutti" msgid "minutes" msgstr "minuuttia" -msgid "minutes and" -msgstr "minuuttia ja" +msgid "month" +msgstr "" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan" @@ -3143,12 +4119,21 @@ msgstr "ei lukittu" msgid "nothing connected" msgstr "ei kytketty" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" + msgid "off" msgstr "Pois" msgid "on" msgstr "Päällä" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + msgid "once" msgstr "kerran" @@ -3191,8 +4176,11 @@ msgstr "Edellinen kanava" msgid "previous channel in history" msgstr "Edellinen kanava historiassa" +msgid "rebooting..." +msgstr "" + msgid "record" -msgstr "tallenna" +msgstr "tallennus" msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." @@ -3209,6 +4197,12 @@ msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput" msgid "remove before this position" msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "Poista" @@ -3218,11 +4212,20 @@ msgstr "poista lapsilukosta" msgid "remove new found flag" msgstr "poista uusi kanava-lippu" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "poista valittu satelliitti" + msgid "remove this mark" -msgstr "poista merkki" +msgstr "Poista tämä merkki" + +msgid "repeat playlist" +msgstr "" msgid "repeated" -msgstr "toistuva" +msgstr "useita kertoja" + +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "kelaa edelliseen osaan" msgid "right" msgstr "oikea" @@ -3230,19 +4233,12 @@ msgstr "oikea" msgid "save playlist" msgstr "tallenna soittolista" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Haku valmis, %d kanavaa löytyi" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Haku valmis, kanavia ei löydetty" - -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Haku valmis, yksi kanava löytyi" +msgid "scan done!" +msgstr "Haku valmis!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Haku käynnissä - %d %% tehty! %d kanavaa löydetty" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "Haku käynnissä - %d%% tehty!" msgid "scan state" msgstr "haun tila" @@ -3256,8 +4252,14 @@ msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -msgid "seconds." -msgstr "sekuntia." +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "valitse tallenne" @@ -3271,6 +4273,9 @@ msgstr "kanavien tunnusluku" msgid "setup pin" msgstr "asetusten tunnusluku" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "näytä DVD:n päävalikko" + msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." @@ -3328,6 +4333,9 @@ msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" msgid "sort by date" msgstr "Aikajärjestys" +msgid "spaces (top, between rows, left)" +msgstr "" + msgid "standard" msgstr "Vakio" @@ -3358,12 +4366,21 @@ msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "vaihda tiedostolistaan" msgid "switch to playlist" msgstr "vaihda soittolistaan" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle" + msgid "text" msgstr "teksti" @@ -3376,6 +4393,12 @@ msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "valitse aika, osa, ääni, tekstitys" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "vahvistamaton" + msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" @@ -3404,11 +4427,14 @@ msgid "waiting" msgstr "odottaa" msgid "weekly" -msgstr "viikottainen" +msgstr "joka viikko" msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" +msgid "year" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "Kyllä" @@ -3428,3 +4454,145 @@ msgstr "kanavanvaihto" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Haluatko ottaa WLAN:in käyttöön?\n" +#~ "Kytke WLAN USB-tikku Dreamboxiin ja paina OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Haluatko ottaa lähiverkon käyttöön?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Määritä sisäinen LAN" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Määritä sisäinen LAN uudelleen" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Määritän langaton LAN" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Määritä langaton LAN uudelleen" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Vahvista" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Yhdistä Internetiin USB WLAN-tikun kautta" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Yhdistä Internetiin LAN-liitännän kautta" + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER näppäin" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD alas näppäin" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD vasen näppäin" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD oikea näppäin" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD ylös näppäin" + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Ota LAN käyttöön" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Ota WLAN käyttöön" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ota Dreamboxin lähiverkko käyttöön.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Poistu ja määritä asetukset manuaalisesti" + +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Hyppää 1. osaa (toista elokuva alusta)" + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy.\n" +#~ "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan USB WLAN-tikun tai kytke " +#~ "lähiverkko päälle." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Ei, haluan valita oletuslistat" + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Valitse langaton verkko johon haluat kytkeytyä." + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Käynnistä langaton yhteys uudelleen" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Askel" + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Lähiverkon Internetyhteys ei toimi!\n" +#~ "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Lähiverkko käynnistyy uudelleen.\n" +#~ "Seuraavaan kohtaan siirrytään automaattisesti." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "LAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n" +#~ "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset " +#~ "käyttöön?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "WLAN-adapteria ei voitu käynnistää.\n" +#~ "Haluatko käynnistää Dreamboxin uudellaan ja ottaa uudet asetukset " +#~ "käyttöön?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Langaton yhteys ei toimi!\n" +#~ "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi." + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "sama kuin virittimellä A" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "Ketjutus virittimelle A"