X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/b44140e41f6ddaa1094e181c3de6aca183f0a48b..c9c138dd06d5eee865c0dd825fb728913ed4a8f0:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 80d1d02e..dde433bb 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n" "Last-Translator: Michel Weeren \n" "Language-Team: none \n" @@ -262,6 +262,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "Standaard AC3" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "AGC" @@ -359,6 +362,9 @@ msgstr "Audio Opties..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + msgid "Automatic" msgstr "" @@ -704,12 +710,6 @@ msgstr "" "verbroken! (%s)\n" "probeer opnieuw..." -msgid "Discontinuous playback at speeds above" -msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid" - -msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio" - msgid "Dish" msgstr "Schotel" @@ -879,6 +879,11 @@ msgstr "" "\n" "© 2007 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" @@ -954,6 +959,9 @@ msgstr "Fijn afst." msgid "Finnish" msgstr "Fins" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Frans" @@ -1808,6 +1816,13 @@ msgstr "" msgid "Resume from last position" msgstr "Ga door op laatste positie" +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "Ga door met afspelen" @@ -2499,6 +2514,21 @@ msgstr "Gebruik stroommeting" msgid "Use a gateway" msgstr "Gateway gebruiken" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" @@ -2530,9 +2560,6 @@ msgstr "Gebruikte zoekmethode" msgid "User defined" msgstr "Door u ingesteld" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Switch" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" @@ -3416,6 +3443,12 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "December" #~ msgstr "December" +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio" + #~ msgid "Do not Calculate movie length" #~ msgstr "Opname lengte niet calculeren" @@ -3532,6 +3565,9 @@ msgstr "zapte" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Gebruikersnaam" +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR Switch" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Volgende afspelen"