X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/b5677c937e22a0e449ae6a76bb59cf5d347c59ed..786e3b186e6f3935902fe151546fb3b6f335b77c:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c374ce84..13a6de36 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# German translations for tuxbox-enigma package. -# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. -# Automatically generated, 2005. -# +# German translations for tuxbox-enigma package. +# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. +# Automatically generated, 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-19 08:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-30 23:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n" "Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,12 +24,10 @@ msgid "" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" -"Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu." +"Enigma2 wird nach dem Restore neustarten" msgid "\"?" msgstr "" -"\" wirklich\n" -"herunterladen?" msgid "#000000" msgstr "" @@ -64,6 +62,9 @@ msgstr "" msgid "#ffffffff" msgstr "" +msgid "%H:%M" +msgstr "" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" @@ -81,11 +82,14 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" @@ -108,7 +112,7 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" -msgstr "" +msgstr "12V-Ausgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" @@ -120,6 +124,9 @@ msgid "16:10 PanScan" msgstr "" msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" msgstr "" msgid "16:9 always" @@ -190,36 +197,48 @@ msgstr "" "Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n" "Jetzt ausschalten?" +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Eine Aufnahme wurde gestartet:\n" +"%s" + msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n" "Was möchten Sie tun?" msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" -"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " -"Rotor Setup ausführen." +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " +"Rotor-Setup ausführen." msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" -"Zur Zeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie " -"den Sat-Finder starten." +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den " +"Sat-Finder starten." msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox in\n" +"den Standby-Modus schalten. Dies jetzt tun?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n" +"ausschalten. Jetzt herunterfahren?" msgid "" "A timer failed to record!\n" @@ -247,7 +266,7 @@ msgid "About" msgstr "Über" msgid "About..." -msgstr "Über..." +msgstr "Über ..." msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" @@ -261,17 +280,20 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "Add a mark" msgstr "Marker hinzufügen" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" +msgid "Add a new title" +msgstr "Füge neuen Titel hinzu" msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" +msgid "Add title..." +msgstr "Füge Titel hinzu" + msgid "Add to bouquet" -msgstr "" +msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" msgid "Add to favourites" -msgstr "" +msgstr "Zu Favoriten hinfügen" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -294,7 +316,7 @@ msgid "All" msgstr "Alle" msgid "All..." -msgstr "" +msgstr "Alle ..." msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" @@ -318,7 +340,7 @@ msgid "Audio" msgstr "Ton" msgid "Audio Options..." -msgstr "Audio Optionen" +msgstr "Audio-Optionen ..." msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -357,9 +379,21 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" +msgid "Begin time" +msgstr "Startzeit" + msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" +msgid "Burn" +msgstr "brenne" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "brenne DVD" + +msgid "Burn DVD..." +msgstr "brenne DVD..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -372,16 +406,16 @@ msgid "C-Band" msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" -msgstr "CF Laufwerk" +msgstr "CF-Laufwerk" msgid "CVBS" -msgstr "" +msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern" msgid "Call monitoring" msgstr "Anrufmonitor" @@ -393,7 +427,7 @@ msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Karte" msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" @@ -425,6 +459,9 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Tuner wählen" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet wählen" @@ -447,10 +484,10 @@ msgid "Code rate low" msgstr "Empfangsrate niedrig" msgid "Coderate HP" -msgstr "" +msgstr "Empfangsrate HP" msgid "Coderate LP" -msgstr "" +msgstr "Empfangsrate LP" msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" @@ -459,16 +496,16 @@ msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "Comitted DiSEqC Befehl" +msgstr "DiSEqC-Befehl übertragen" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Compact Flash" msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact-Flash Karte" +msgstr "Compact-Flash-Karte" msgid "Complete" msgstr "Komplett" @@ -486,7 +523,7 @@ msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Verbinde zur Fritz!Box..." +msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..." #, python-format msgid "" @@ -496,7 +533,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verbindung zur Fritz!Box\n" "fehlgeschlagen! (%s)\n" -"Erneuter Versuch..." +"Erneuter Versuch ..." msgid "Constellation" msgstr "" @@ -511,22 +548,25 @@ msgid "Creating partition failed" msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Kroatisch" msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" + msgid "Customize" msgstr "Anpassen" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Schneiden" msgid "Cutlist editor..." -msgstr "" +msgstr "Schnitteditor ..." msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Tschechisch" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -565,7 +605,7 @@ msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" msgid "Device Setup..." -msgstr "" +msgstr "Geräteeinstellungen ..." msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -603,10 +643,16 @@ msgid "" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" +"Von Fritz!Box! getrennt\n" +"(%s)\n" +"Erneuter Versuch ..." msgid "Dish" msgstr "Schüssel" +msgid "Display Setup" +msgstr "Display Einstellungen" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -625,11 +671,14 @@ msgstr "" "Wollen Sie das Plugin mit\n" "dem Namen \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" -"Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n" +"Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n" "Es werden alle Daten gelöscht!" msgid "" @@ -668,15 +717,15 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" -msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete" +msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Beendet - %d Installierte oder upgedatete Pakete mit %d Fehlern" +msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern" msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" @@ -691,7 +740,7 @@ msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." +msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..." msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -709,9 +758,15 @@ msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" msgid "East" msgstr "Ost" +msgid "Edit current title" +msgstr "aktuellen Titel editieren" + msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" +msgid "Edit title..." +msgstr "Titel editieren..." + msgid "Enable" msgstr "Ein" @@ -730,6 +785,9 @@ msgstr "Eingeschaltet" msgid "End" msgstr "Ende" +msgid "End time" +msgstr "Endzeit" + msgid "EndTime" msgstr "Endzeit" @@ -744,9 +802,15 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n" +"\n" +"Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n" +"Sie bitte stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgid "Enter main menu..." -msgstr "Öffne Hauptmenü" +msgstr "Öffne Hauptmenü ..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" @@ -767,7 +831,7 @@ msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" msgid "Exit editor" -msgstr "" +msgstr "Editor beenden" msgid "Exit the wizard" msgstr "Assistent beenden" @@ -776,7 +840,7 @@ msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" msgid "Extended Setup..." -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Einstellungen ..." msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" @@ -784,9 +848,15 @@ msgstr "Erweiterungen" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Schnell Zeitraum" + msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" @@ -802,6 +872,15 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frequenzbänder" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frequenz Schritte" + msgid "Fri" msgstr "Fr" @@ -809,7 +888,7 @@ msgid "Friday" msgstr "Freitag" msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "" +msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -822,7 +901,7 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"Das System muss neu gestartet werden\n" +"Das System muss neu gestartet werden,\n" "um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n" "Wollen Sie jetzt neu starten?" @@ -839,7 +918,7 @@ msgid "German" msgstr "Deutsch" msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." +msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..." msgid "Goto 0" msgstr "Gehe zu 0" @@ -847,6 +926,9 @@ msgstr "Gehe zu 0" msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + msgid "Guard Interval" msgstr "" @@ -863,16 +945,16 @@ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Festplatten-Standby nach" msgid "Hierarchy Information" -msgstr "" +msgstr "Hierarchieinformationen" msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarchy" +msgstr "Hierarchiemodus" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Ungarisch" msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" @@ -901,13 +983,13 @@ msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Index" msgid "InfoBar" msgstr "Infoleiste" msgid "Infobar timeout" -msgstr "Infobar Anzeigedauer" +msgstr "Infobar-Anzeigedauer" msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -916,13 +998,13 @@ msgid "Init" msgstr "Initialisieren" msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisierung" +msgstr "Initialisierung ..." msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialisiere Festplatte..." +msgstr "Initialisiere Festplatte ..." msgid "Input" msgstr "Eingabe" @@ -931,13 +1013,13 @@ msgid "Installing" msgstr "Installiere" msgid "Installing Software..." -msgstr "Softwareinstallation..." +msgstr "Softwareinstallation ..." msgid "Instant Record..." -msgstr "Sofortaufnahme" +msgstr "Sofortaufnahme ..." msgid "Internal Flash" -msgstr "" +msgstr "Interner Flash" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -957,9 +1039,6 @@ msgstr "Tastatureinstellung" msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Einstellung" - msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -976,7 +1055,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" msgid "Language..." -msgstr "Sprache..." +msgstr "Sprache ..." msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" @@ -997,13 +1076,19 @@ msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" msgid "List of Storage Devices" -msgstr "" +msgstr "Speichergeräteliste" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "litauisch" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "langer Tastendruck" msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" msgid "MMC Card" -msgstr "" +msgstr "MMC-Karte" msgid "MORE" msgstr "MEHR" @@ -1015,13 +1100,13 @@ msgid "Mainmenu" msgstr "Hauptmenü" msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung einen \"innen\"-Punkt machen" msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen" msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "" +msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelle Suche" @@ -1101,14 +1186,11 @@ msgstr "Nicht verfügbar" msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" -msgid "NIM " -msgstr "NIM " - msgid "NOW" msgstr "JETZT" msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1118,19 +1200,19 @@ msgstr "Nameserver" #, python-format msgid "Nameserver %d" -msgstr "" +msgstr "Nameserver %d" msgid "Nameserver Setup" -msgstr "" +msgstr "Nameserver-Einstellungen" msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "" +msgstr "Nameserver-Einstellungen ..." msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" msgid "Network Mount" -msgstr "" +msgstr "Netzwerk-Mount" msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" @@ -1142,11 +1224,14 @@ msgid "Network setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" msgid "Network..." -msgstr "Netzwerk..." +msgstr "Netzwerk ..." msgid "New" msgstr "Neu" +msgid "New DVD" +msgstr "neue DVD" + msgid "New pin" msgstr "Neuer Pincode" @@ -1171,6 +1256,8 @@ msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" +"Keine Daten auf Transponder!\n" +"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." @@ -1181,8 +1268,8 @@ msgstr "Kein freier Tuner" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" -"Es wurden noch keine Pakete geupdatet. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und " -"versuchen Sie es erneut." +"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " +"und versuchen Sie es erneut." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." @@ -1193,6 +1280,13 @@ msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors eingestellt." +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Kein Tuner angeschaltet!\n" +"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird." + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1261,19 +1355,19 @@ msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" msgid "Orbital Position" -msgstr "" +msgstr "Orbitposition" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Andere ..." msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" msgid "PIDs" -msgstr "" +msgstr "PIDs" msgid "Package list update" -msgstr "Paket-Listen-Update" +msgstr "Paketlistenaktualisierung" msgid "Packet management" msgstr "Paketverwaltung" @@ -1300,13 +1394,16 @@ msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benötigt" msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." +msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." +msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "" +msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" @@ -1314,6 +1411,9 @@ msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" @@ -1323,11 +1423,17 @@ msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" msgid "Please press OK!" msgstr "Bitte OK drücken" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..." + msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..." msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" @@ -1335,17 +1441,23 @@ msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Einstellungen für Tuner C." + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Einstellungen für Tuner D." + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n" -"Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n" +"Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." +msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" @@ -1368,26 +1480,32 @@ msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" +msgid "Portuguese" +msgstr "portugiesisch" + msgid "Positioner" msgstr "Rotor" msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Rotor Feinabstimmung" +msgstr "Rotor-Feinabstimmung" msgid "Positioner movement" msgstr "Rotorbewegung" msgid "Positioner setup" -msgstr "" +msgstr "Rotor-Einstellungen" msgid "Positioner storage" msgstr "Positionsspeicher" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strom Schwellwert in mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!" +msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK drücken zum Aktivieren" @@ -1410,12 +1528,12 @@ msgstr "Einstellungen schützen" msgid "Provider" msgstr "Provider" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Anbieter zu durchsuchen" + msgid "Providers" msgstr "Anbieter" -msgid "Quick" -msgstr "Schnell" - msgid "Quickzap" msgstr "Schnellumschalter" @@ -1423,16 +1541,16 @@ msgid "RC Menu" msgstr "Fernbedienung" msgid "RF output" -msgstr "RF Ausgang" +msgstr "RF-Ausgang" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" -msgstr "" +msgstr "RSS-Feed-URI" msgid "Ram Disk" -msgstr "" +msgstr "Ramdisk" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?" @@ -1447,37 +1565,37 @@ msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?" msgid "Reception Settings" -msgstr "Empfangs-Einstellungen" +msgstr "Empfangseinstellungen" msgid "Record" msgstr "Aufnahme" msgid "Recorded files..." -msgstr "Aufnahmen" +msgstr "Aufgenommene Dateien ..." msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n" -"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n" -"Wollen Sie die Dreambox trotzdem neu starten?" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem neu starten?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Zur Zeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich... \n" -"Wollen Sie die Dreambox trotzdem ausschalten?" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem ausschalten?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" @@ -1489,11 +1607,17 @@ msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" msgid "Remove a mark" -msgstr "" +msgstr "Markierung entfernen" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" +msgid "Remove title" +msgstr "Titel entfernen" + msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" @@ -1502,12 +1626,9 @@ msgstr "Wiederholungstyp" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" -"Wiederholender-Aufnahmetimer ist zur Zeit aktiv...\n" +"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n" "Was wollen Sie machen?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" - msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -1515,7 +1636,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Neustart" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?" msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" @@ -1524,7 +1645,7 @@ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" -"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die " +"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die " "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." msgid "Right" @@ -1533,14 +1654,17 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rolloff" msgstr "" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit" + msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert" -msgid "S-Video" -msgstr "" +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" msgid "Sat" msgstr "Sa" @@ -1552,22 +1676,91 @@ msgid "Satellite" msgstr "Satellit" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "" +msgstr "Satellitenausrüstungseinstellungen" msgid "Satellites" msgstr "Satelliten" msgid "Satfinder" -msgstr "" +msgstr "Sat-Finder" msgid "Saturday" msgstr "Samstag" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +msgid "Save current project to disk" +msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" + +msgid "Save..." +msgstr "speichern" + msgid "Scaling Mode" -msgstr "" +msgstr "Skalierungsmodus" + +msgid "Scan " +msgstr "Suche " + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Durchsuche QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Durchsuche QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Durchsuche QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Durchsuche QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Durchsuche QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Durchsuche SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Durchsuche SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Durchsuche weitere SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Durchsuche EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Durchsuche EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Durchsuche EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Durchsuche EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Durchsuche EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Durchsuche EU VHF I" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Scanne Tuner" +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Durchsucher EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Durchsuche US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Durchsuche US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Durchsucher US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Durchsuche US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Durchsuche US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" @@ -1582,13 +1775,13 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Festplattenwahl" msgid "Select Network Adapter" -msgstr "" +msgstr "Netzadapter wählen" msgid "Select a movie" msgstr "Filmauswahl" msgid "Select audio mode" -msgstr "Wähle Ton Modus" +msgstr "Wähle Ton-Modus" msgid "Select audio track" msgstr "Tonspur auswählen" @@ -1618,20 +1811,21 @@ msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" +"Kanal ist ungültig!\n" +"(Zeit lief beim Lesen der PMT ab)" msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" -msgstr "Kanal nicht gefunden" +msgstr "" +"Kanal nicht gefunden!\n" +"(SID nicht in PAT gefunden)" msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art" - msgid "Serviceinfo" -msgstr "Service-Infos" +msgstr "Kanal-Infos" msgid "Services" msgstr "Kanäle" @@ -1661,10 +1855,10 @@ msgid "Show services beginning with" msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." +msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "TV-Wiedergabemodus..." +msgstr "TV-Wiedergabemodus ..." msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Dreambox ausschalten nach" @@ -1694,16 +1888,17 @@ msgid "Sleep timer action:" msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Diaschau Intervall (sek.)" +msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Steckplatz %d" -msgid "Socket " -msgstr "Sockel " +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "" +msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Andere Stelle" @@ -1717,6 +1912,14 @@ msgstr "" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sort. A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sort. Zeit" + msgid "Sound" msgstr "Ton" @@ -1744,6 +1947,9 @@ msgstr "Aufnahme beginnen?" msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" +msgid "Starting on" +msgstr "Beginnend ab" + msgid "Startwizard" msgstr "Startassistent" @@ -1757,19 +1963,19 @@ msgid "Step west" msgstr "Schritt nach Westen" msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Stopp" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren" msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" @@ -1781,7 +1987,7 @@ msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" msgid "Subservice list..." -msgstr "Unterkanal Liste..." +msgstr "Unterkanal-Liste ..." msgid "Subservices" msgstr "Unterkanäle" @@ -1814,7 +2020,7 @@ msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" msgid "Symbolrate" -msgstr "" +msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "System" @@ -1831,9 +2037,6 @@ msgstr "Region" msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "" - msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." @@ -1892,7 +2095,7 @@ msgid "Time" msgstr "Zeit" msgid "Time/Date Input" -msgstr "Zeit/Datum Eingabe" +msgstr "Zeit/Datum-Eingabe" msgid "Timer" msgstr "Timer" @@ -1901,28 +2104,28 @@ msgid "Timer Edit" msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" msgid "Timer Editor" -msgstr "Timer Editor" +msgstr "Timer-Editor" msgid "Timer Type" msgstr "Timer-Art" msgid "Timer entry" -msgstr "Timereintrag" +msgstr "Timer-Eintrag" msgid "Timer log" -msgstr "Timer Logbuch" +msgstr "Timer-Logbuch" msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" msgid "Timer selection" -msgstr "Timer Liste" +msgstr "Timer-Liste" msgid "Timer status:" -msgstr "" +msgstr "Timer-Status:" msgid "Timeshift" -msgstr "" +msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nicht möglich!" @@ -1946,7 +2149,7 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Transmission Mode" -msgstr "" +msgstr "Übertragungsmodus" msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungstyp" @@ -1955,14 +2158,17 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "" - -msgid "Transpondertype" -msgstr "Transponder type" +msgstr "Transponder-Typ" msgid "Tries left:" msgstr "Übrige Versuche:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -1973,16 +2179,19 @@ msgid "Tune" msgstr "Tunen" msgid "Tune failed!" -msgstr "" +msgstr "Tunen fehlgeschlagen!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "" + msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" +msgstr "Tuner-Slot" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tuner Konfiguration" +msgstr "Tuner-Konfiguration" msgid "Tuner status" msgstr "Tuner-Status" @@ -2003,7 +2212,7 @@ msgid "USB" msgstr "USB" msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +msgstr "USB-Stick" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" @@ -2011,10 +2220,11 @@ msgid "" "Error: " msgstr "" "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" +"Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" "Fehler: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl" +msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" @@ -2023,15 +2233,15 @@ msgid "Unmount failed" msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Updatet die Software Ihres Receivers" +msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" -"Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten " -"dauern." +"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige " +"Minuten dauern." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" @@ -2040,13 +2250,16 @@ msgid "Upgrading" msgstr "Upgrade" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Dreambox wird geupdatet... Bitte warten" +msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten" msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Verwende Stromaufnahmen Messung" + msgid "Use a gateway" -msgstr "" +msgstr "Einen Gateway verwenden?" msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" @@ -2064,7 +2277,7 @@ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" -"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " +"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " "drücken." msgid "Use usals for this sat" @@ -2073,6 +2286,9 @@ msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Typ der Kanalsuche" + msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -2083,13 +2299,13 @@ msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" msgid "View Rass interactive..." -msgstr "" +msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." msgid "View teletext..." -msgstr "Videotext" +msgstr "Videotext anzeigen ..." msgid "Voltage mode" -msgstr "Spannungs Modus" +msgstr "Spannungs-Modus" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -2140,8 +2356,11 @@ msgstr "Was wollen Sie scannen?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" + msgid "YPbPr" -msgstr "" +msgstr "YPbPr" msgid "Year:" msgstr "Jahr:" @@ -2242,9 +2461,6 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie den Pincode nun setzen?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2253,7 +2469,7 @@ msgstr "" "Aktualisierungs-Prozess erklären." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment..." +msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..." msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " @@ -2271,18 +2487,22 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" +"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen der Motor Einstellungen lief?" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" +"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen des Satfinders lief?" msgid "[alternative edit]" -msgstr "Alternativen-Bearbeitung" +msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]" msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[Bouquet Editor]" +msgstr "[Bouquet-Editor]" msgid "[favourite edit]" -msgstr "[Favoriten Editor]" +msgstr "[Favoriten-Editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[Verschiebemodus]" @@ -2311,17 +2531,23 @@ msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "add file to playlist" msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen" +msgid "add files to playlist" +msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" + msgid "add marker" msgstr "Marker einfügen" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (aktuelle Sendung)" msgid "add service to bouquet" msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" @@ -2346,7 +2572,7 @@ msgid "back" msgstr "zurück" msgid "better" -msgstr "" +msgstr "besser" msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" @@ -2357,11 +2583,14 @@ msgstr "" msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)" + msgid "circular left" -msgstr "links-zirkular" +msgstr "links-zirkulär" msgid "circular right" -msgstr "rechts-zirkular" +msgstr "rechts-zirkulär" msgid "clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -2385,10 +2614,16 @@ msgid "delete" msgstr "Löschen" msgid "delete cut" -msgstr "" +msgstr "Schnitt löschen" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen" msgid "delete..." -msgstr "löschen..." +msgstr "löschen ..." msgid "disable" msgstr "aus" @@ -2396,6 +2631,9 @@ msgstr "aus" msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" +msgid "disabled" +msgstr "abgeschaltet" + msgid "do not change" msgstr "Nicht ändern" @@ -2411,8 +2649,8 @@ msgstr "erledigt!" msgid "edit alternatives" msgstr "Alternativen bearbeiten" -msgid "empty/unknown" -msgstr "leer/unbekannt" +msgid "empty" +msgstr "leer" msgid "enable" msgstr "an" @@ -2426,6 +2664,9 @@ msgstr "Favoriteneditor anschalten" msgid "enable move mode" msgstr "Verschiebemodus aktivieren" +msgid "enabled" +msgstr "angeschaltet" + msgid "end alternatives edit" msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden" @@ -2433,7 +2674,7 @@ msgid "end bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren beenden" msgid "end cut here" -msgstr "" +msgstr "Schnitt endet hier" msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" @@ -2441,23 +2682,26 @@ msgstr "Favoriteneditor beenden" msgid "equal to Socket A" msgstr "Wie Tuner A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Mediaplayer beenden" + msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" msgid "full /etc directory" -msgstr "komplettes /etc Verzeichnis" +msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" msgid "go to standby" -msgstr "schalte in standby" +msgstr "schalte in Standby" msgid "hear radio..." -msgstr "Radio hören" +msgstr "Radio hören ..." msgid "help..." -msgstr "Hilfe..." +msgstr "Hilfe ..." msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" @@ -2483,16 +2727,28 @@ msgid "init module" msgstr "Modul initialisieren" msgid "insert mark here" -msgstr "" +msgstr "Markierung hier einfügen" + +msgid "jump to listbegin" +msgstr "springe zum Listenanfang" + +msgid "jump to listend" +msgstr "springe zum Listenende" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "springe zur nächsten Markerposition" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "springe zur vorherigen Markerposition" msgid "leave movie player..." -msgstr "Abspielmodus verlassen..." +msgstr "Abspielmodus verlassen ..." msgid "left" msgstr "links" -msgid "list" -msgstr "Liste" +msgid "load playlist" +msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "locked" msgstr "Signal" @@ -2503,6 +2759,9 @@ msgstr "Verbunden mit Tuner A" msgid "manual" msgstr "manuell" +msgid "menu" +msgstr "Menü" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2515,6 +2774,9 @@ msgstr "Minuten" msgid "minutes and" msgstr "Minuten und" +msgid "movie list" +msgstr "Filmliste" + msgid "multinorm" msgstr "" @@ -2531,10 +2793,10 @@ msgid "no" msgstr "nein" msgid "no HDD found" -msgstr "keine Festplatte gefunden" +msgstr "Keine Festplatte gefunden" msgid "no Picture found" -msgstr "kein Bild gefunden" +msgstr "Kein Bild gefunden" msgid "no module found" msgstr "Kein Modul gefunden" @@ -2543,7 +2805,7 @@ msgid "no standby" msgstr "Kein Standby" msgid "no timeout" -msgstr "Keine Timeout" +msgstr "Kein Timeout" msgid "none" msgstr "keine" @@ -2564,7 +2826,7 @@ msgid "once" msgstr "einmalig" msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis" +msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2" msgid "open servicelist" msgstr "Kanalliste öffnen" @@ -2581,35 +2843,44 @@ msgstr "Durchgang" msgid "pause" msgstr "Pause" +msgid "play entry" +msgstr "Eintrag abspielen" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" + msgid "please press OK when ready" msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen..." +msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..." msgid "previous channel" msgstr "Vorheriger Kanal" msgid "previous channel in history" -msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf" +msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf" msgid "record" msgstr "Aufnehmen" msgid "recording..." -msgstr "nimmt auf..." +msgstr "nimmt auf ..." msgid "remove after this position" -msgstr "" +msgstr "Nach dieser Position entfernen" msgid "remove all alternatives" msgstr "entferne alle Alternativen" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen" +msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen" msgid "remove before this position" -msgstr "" +msgstr "Vor dieser Position entfernen" msgid "remove entry" msgstr "Eintrag entfernen" @@ -2618,10 +2889,10 @@ msgid "remove from parental protection" msgstr "Jugendschutz ausschalten" msgid "remove new found flag" -msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung" +msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" msgid "remove this mark" -msgstr "" +msgstr "Diese Markierung entfernen" msgid "repeated" msgstr "wiederholend" @@ -2629,6 +2900,9 @@ msgstr "wiederholend" msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + #, python-format msgid "" "scan done!\n" @@ -2674,9 +2948,6 @@ msgstr "Sekunden" msgid "seconds." msgstr "Sekunden warten." -msgid "select Slot" -msgstr "wähle Slot" - msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" @@ -2684,7 +2955,7 @@ msgid "setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode" msgid "show EPG..." -msgstr "Zeige EPG..." +msgstr "Zeige EPG ..." msgid "show alternatives" msgstr "Zeige Alternativen" @@ -2692,8 +2963,14 @@ msgstr "Zeige Alternativen" msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG" + msgid "show transponder info" -msgstr "Zeige Transponder Info" +msgstr "Zeige Transponder-Info" + +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Wiedergabeliste mischen" msgid "shutdown" msgstr "Ausschalten" @@ -2704,20 +2981,35 @@ msgstr "einfach" msgid "skip backward" msgstr "Rückwärts spulen" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" + msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" + msgid "standby" msgstr "Standby" msgid "start cut here" -msgstr "" +msgstr "Schnitt hier starten" msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift starten" msgid "stereo" -msgstr "" +msgstr "stereo" + +msgid "stop entry" +msgstr "Wiedergabe anhalten" msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" @@ -2740,6 +3032,9 @@ msgstr "Diese Aufnahme" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" + msgid "unknown service" msgstr "unbekannter Service" @@ -2753,13 +3048,13 @@ msgid "vertical" msgstr "vertikal" msgid "view extensions..." -msgstr "Erweiterungen anzeigen" +msgstr "Erweiterungen anzeigen ..." msgid "view recordings..." msgstr "Aufnahmen anzeigen" msgid "wait for ci..." -msgstr "warte auf CI..." +msgstr "warte auf CI ..." msgid "waiting" msgstr "wartend"