X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/b6da0afe0cd5cf7ba08427fd1b8e2fe9bb270901..7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4d5ab061..2aa6f7e6 100755 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:57+0100\n" -"Last-Translator: Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-08 08:01+0200\n" +"Last-Translator: sig \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -196,6 +196,12 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + # #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" @@ -230,6 +236,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + # msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" @@ -246,16 +256,6 @@ msgstr "(visa utökad DVD ljudmeny)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Enbart tillgänglig om mer än ett kort är aktivt." -# -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" - -# -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -393,11 +393,17 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" -msgid "A basic ftp client" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." msgstr "" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin .. eller gamla goda tider." + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "En enkel ftp klient" + msgid "A client for www.dyndns.org" -msgstr "" +msgstr "En klient för www.dyndns.org" # #, python-format @@ -411,6 +417,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Ett demoplugin för TPM användning." +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + # msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" @@ -432,10 +441,13 @@ msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista" msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" msgstr "" msgid "A graphical EPG interface." -msgstr "" +msgstr "Ett grafiskt EPG gränssnitt." # msgid "" @@ -446,13 +458,13 @@ msgstr "" "Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n" msgid "A nice looking HD skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "Ett snyggt HD skin från Kerni" msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." -msgstr "" +msgstr "Ett snyggt HD skin i Borstat Alu Design från Kerni." msgid "A nice looking skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "Ett snyggt skin från Kerni" # #, python-format @@ -506,7 +518,7 @@ msgstr "" "Vill du avaktivera sekundärt nätverkskort?" msgid "A simple downloading application for other plugins" -msgstr "" +msgstr "En enkel nedladdnings applikation för andra plugins" # msgid "" @@ -573,10 +585,10 @@ msgid "About..." msgstr "Om..." msgid "Access to the ARD-Mediathek" -msgstr "" +msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek" msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." -msgstr "" +msgstr "Tillgång till ARD-Mediathek online video databas." # msgid "Accesspoint:" @@ -586,9 +598,8 @@ msgstr "Accespunkt:" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Beteende vid långt tryck på powerknapp" -# msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "Betende vid kort tryckning på strömknappen" +msgstr "Beteende vid kort tryckning på strömknappen" # msgid "Action:" @@ -710,10 +721,10 @@ msgstr "" "välja annan testbild." msgid "Adult streaming plugin" -msgstr "" +msgstr "Vuxenstreaming klient" msgid "Adult streaming plugin." -msgstr "" +msgstr "Vuxenstreaming klient." # msgid "Advanced Options" @@ -742,6 +753,8 @@ msgid "" "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " "standby-mode." msgstr "" +"Efter en omstart eller strömbortfall, StartupToStandby kommer då ställa din " +"Dreambox i standbyläge." # msgid "After event" @@ -756,7 +769,7 @@ msgstr "" "din manual för Dreambox om hur du utför det." msgid "Ai.HD skin-style control plugin" -msgstr "" +msgstr "Ai.HD skin-stil kontrollplugin" # msgid "Album" @@ -783,10 +796,10 @@ msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Tillåt zappning via Webgränssnittet" msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." -msgstr "" +msgstr "Tillåter körning av TuxboxPlugins." msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." -msgstr "" +msgstr "Tillåt användare att ladda ner filer från rapidshare i bakgrunden." # msgid "Alpha" @@ -903,9 +916,12 @@ msgstr "Fråga" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" -msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgid "Aspect ratio" msgstr "" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Tilldela operatörer/kanaler/caids till en CI modul" + msgid "Atheros" msgstr "Atheros" @@ -917,6 +933,9 @@ msgstr "Ljud" msgid "Audio Options..." msgstr "Ljudval..." +msgid "Audio PID" +msgstr "" + # msgid "Audio Sync" msgstr "Ljudsynk" @@ -929,6 +948,8 @@ msgid "" "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " "synchronous to the picture." msgstr "" +"AudioSync tillåter fördröjning av ljudet (Bitstream/PCM) så att det " +"synkroniserar med bilden." # msgid "Australia" @@ -983,6 +1004,15 @@ msgid "" "criteria." msgstr "" +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -1017,6 +1047,24 @@ msgstr "" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "" +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Motor & Fordon" @@ -1038,10 +1086,10 @@ msgid "BA" msgstr "BA" msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" -msgstr "" +msgstr "BASIC-HD Skin av Ismail Demir" msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" -msgstr "" +msgstr "BASIC-HD Skin för Dreambox Images skapat av Ismail Demir" # msgid "BB" @@ -1059,6 +1107,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tillbaka" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" + # msgid "Background" msgstr "Bakgrund" @@ -1130,10 +1184,10 @@ msgid "Blue boost" msgstr "Blå förstärkning" msgid "Bonjour/Avahi control plugin" -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugin" msgid "Bonjour/Avahi control plugin." -msgstr "" +msgstr "Bonjour/Avahi kontrollplugn." # msgid "Bookmarks" @@ -1151,11 +1205,16 @@ msgstr "Brasilien" msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" -msgid "Browse for and connect to network shares" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." msgstr "" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Bläddra efter och anslut till nätverksutdelningar" + msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." -msgstr "" +msgstr "Bläddra efter nfs/cifs utdelningar och anslut till dem." # msgid "Browse network neighbourhood" @@ -1173,12 +1232,23 @@ msgid "Burn to DVD" msgstr "Bränn till DVD" msgid "Burn your recordings to DVD" -msgstr "" +msgstr "Bränn dina inspelningar till DVD" # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1221,6 +1291,9 @@ msgstr "Kabel" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Buffra miniatyrer" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" msgstr "" @@ -1235,10 +1308,6 @@ msgstr "Kanada" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" - # msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " @@ -1270,10 +1339,6 @@ msgstr "Byt favoritlista med snabbzap" msgid "Change default recording offset?" msgstr "Ändra grund inspelnings kompensation?" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Byt bibl." - # msgid "Change hostname" msgstr "Byt hostnamn" @@ -1281,14 +1346,14 @@ msgstr "Byt hostnamn" msgid "Change pin code" msgstr "Ändra pin kod" -msgid "Change service pin" -msgstr "Ändra program pin" +msgid "Change service PIN" +msgstr "Ändra kanal PIN" -msgid "Change service pins" -msgstr "Ändra program pin" +msgid "Change service PINs" +msgstr "Ändra kanal PINs" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Ändra installations pin" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "Ändra installations PIN" # msgid "Change step size" @@ -1409,10 +1474,10 @@ msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Upprensningsguide inställningar" msgid "Cleanup timerlist automatically" -msgstr "" +msgstr "Rensa timerlista automatiskt" msgid "Cleanup timerlist automatically." -msgstr "" +msgstr "Rensa timerlista automatiskt." # msgid "CleanupWizard" @@ -1446,6 +1511,12 @@ msgstr "Stäng och spar ändringar" msgid "Close title selection" msgstr "Stäng titelval" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + # msgid "Code rate high" msgstr "Code rate hög" @@ -1542,7 +1613,7 @@ msgid "Configure nameservers" msgstr "Konfigurera namnservers" msgid "Configure your WLAN network interface" -msgstr "" +msgstr "Konfigurera ditt WLAN nätverkskort" # msgid "Configure your internal LAN" @@ -1588,6 +1659,9 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Innehållet för stort för en DVD!" +msgid "Continue" +msgstr "Forsätt" + # msgid "Continue in background" msgstr "Fortsätta i bakgrund" @@ -1641,6 +1715,10 @@ msgstr "Gick inte att öppna Bild i Bild" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Crashlog inställningar" @@ -1763,20 +1841,20 @@ msgid "Customize" msgstr "Anpassningar" msgid "Customize Vali-XD skins" -msgstr "" +msgstr "Anpassa Vali-XD skins" msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." -msgstr "" +msgstr "Anpassa Vali-XD skins själv." # msgid "Cut" msgstr "Klipp" msgid "Cut your movies" -msgstr "" +msgstr "Klipp dina filmer" msgid "Cut your movies." -msgstr "" +msgstr "Klipp dina filmer." msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" msgstr "" @@ -1820,6 +1898,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD Filutforskare" @@ -1902,10 +1983,19 @@ msgstr "" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "" +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + # msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -1947,19 +2037,11 @@ msgstr "Beskrivning" msgid "Deselect" msgstr "Avmarkera" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Målbibliotek" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Detaljer för utökning: " - msgid "Details for plugin: " -msgstr "" +msgstr "Detaljer för plugin: " msgid "Detected HDD:" -msgstr "Hittad hårddisk:" +msgstr "Hittad HDD:" # msgid "Detected NIMs:" @@ -2025,10 +2107,6 @@ msgstr "Avaktivera" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Avaktivera Bild i Bild" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Avaktivera textning" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Avaktivera crashlog rapportering" @@ -2093,7 +2171,7 @@ msgid "" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Vill du verkligen ta BORT\n" -"pluginet \"%s\"?" +"plugin \"%s\"?" # msgid "" @@ -2103,6 +2181,12 @@ msgstr "" "Vill du verkligen kontrollera filsystemet?\n" "Detta kan ta lång tid!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2153,7 +2237,7 @@ msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" #, python-format msgid "Do you want to download the image to %s ?" -msgstr "Vill du ladda ner image to %s?" +msgstr "Vill du ladda ner image till %s ?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?" @@ -2271,9 +2355,6 @@ msgstr "" msgid "Download location" msgstr "Nedladdningsplats" -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: " - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" @@ -2440,10 +2521,25 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Enable /media" msgstr "Aktivera /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + # msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Aktivera Upprensningsguide?" @@ -2571,18 +2667,10 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt" - # msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Ange IP för sökning..." -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt" - # msgid "Enter main menu..." msgstr "Gå till huvudmeny..." @@ -2676,7 +2764,7 @@ msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Utför \"efter händelse\" under tidsintervall" msgid "Execute TuxboxPlugins" -msgstr "" +msgstr "Kör TuxboxPlugins" msgid "Execution Progress:" msgstr "Exekvering pågår:" @@ -2828,7 +2916,7 @@ msgstr "" "Filter är en kraftfull metod när matchade händelser söks. En AutoTimer kan " "begränsas till en viss veckodag eller matchade text i en häändelse " "exempelvis Beskrivning.\n" -"Tryck Blå för att lägga till begränsning och Gul för att ta bort vald " +"Tryck BLÅ för att lägga till begränsning och GUL för att ta bort en vald " "begränsning." msgid "Finetune" @@ -2850,13 +2938,13 @@ msgstr "Klar med omstarten av ditt nätverk" msgid "Finnish" msgstr "Finska" -msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." msgstr "" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" # msgid "Flash" @@ -2874,6 +2962,12 @@ msgstr "Följande saker kommer utföras efter du tryckt på OK!" msgid "Format" msgstr "Format" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -2883,10 +2977,6 @@ msgstr "" "Hittade totalt %d händelser som matchade.\n" "%d Timer har lagts till och %d ändrade." -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Ramstorlek i fullskärm" @@ -2930,6 +3020,9 @@ msgstr "Frisiska" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "" +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" @@ -2984,6 +3077,9 @@ msgstr "Generisk PCM fördröjning" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Generell PCM fördröjning (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + # msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -3062,15 +3158,18 @@ msgid "Green boost" msgstr "Grön förstärkning" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" # msgid "Guard Interval" msgstr "Guard intervall" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + # msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard intervalläge" @@ -3079,6 +3178,12 @@ msgstr "Guard intervalläge" msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + # msgid "HD videos" msgstr "HD video" @@ -3118,6 +3223,9 @@ msgstr "Dolt nätverksnamn" msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarkisk information" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + # msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkiskt läge" @@ -3223,10 +3331,6 @@ msgstr "" "Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n" "När du är nöjd med resultatet, tryck OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Image flash redskap" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importera AutoTimer" @@ -3297,6 +3401,12 @@ msgstr "Information" msgid "Init" msgstr "Initiera" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + # msgid "Initial location in new timers" msgstr "Initial filmplats för nya timers" @@ -3383,14 +3493,6 @@ msgstr "Direktinspelning..." msgid "Instant record location" msgstr "Direktinspelningars plats" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integrerat nätverk" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Inbyggt Trådlöst" - # msgid "Interface: " msgstr "Gränssnitt: " @@ -3406,6 +3508,9 @@ msgstr "Intern Flash" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Intern LAN adapter." +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "" @@ -3465,12 +3570,12 @@ msgid "" "Service (inside a Bouquet).\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" -"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa kanaler eller " -"favoritlista eller neka specifika sådana.\n" -"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en " -"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n" -"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort de " -"markerade en." +"Det är möjligt att begränsa en AutoTimer till vissa Kanaler eller " +"Favoritlista eller neka specifika sådana.\n" +"En Händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en " +"specifik och inte förnekad Kanal (inuti en Favoritlista).\n" +"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort den " +"markerade." # msgid "Italian" @@ -3500,49 +3605,49 @@ msgid "Just Scale" msgstr "Bara skala" msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's BrushedAlu-HD skin" msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's DreamMM-HD skin" msgid "Kerni's Elgato-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's Elgato-HD skin" msgid "Kerni's SWAIN skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's SWAIN skin" msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's SWAIN-HD skin" msgid "Kerni's UltraViolet skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's UltraViolet skin" msgid "Kerni's YADS-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's YADS-HD skin" msgid "Kerni's dTV-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dTV-HD skin" msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" msgid "Kerni's dmm-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dmm-HD skin" msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's dreamTV-HD skin" msgid "Kerni's simple skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni's simple skin" msgid "Kerni-HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni-HD1 skin" msgid "Kerni-HD1R2 skin" -msgstr "" +msgstr "Kerni-HD1R2 skin" msgid "Kernis HD1 skin" -msgstr "" +msgstr "Kernis HD1 skin" # #, python-format @@ -3608,6 +3713,11 @@ msgstr "Välj språk" msgid "Last config" msgstr "Senaste konfiguration" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Föregående hastighet" @@ -3755,13 +3865,11 @@ msgstr "Huvudmeny" msgid "Mainmenu" msgstr "Huvudmeny" -# msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Gör denna markör till 'in'-punkt" +msgstr "Gör denna markör till en 'in' punkt" -# msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Gör denna markör till 'ut'-punkt" +msgstr "Gör denna markör till en 'ut' punkt" # msgid "Make this mark just a mark" @@ -4086,6 +4194,9 @@ msgstr "Filmlista meny" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + # msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" @@ -4094,6 +4205,9 @@ msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Multipla kanaler stöds" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -4141,6 +4255,11 @@ msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" @@ -4156,6 +4275,9 @@ msgstr "NFI image flashning klar. Tryck Gul för omstart!" msgid "NFS share" msgstr "NFS delning" +msgid "NIM" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -4184,101 +4306,104 @@ msgstr "Namnserver installation" msgid "Nameserver settings" msgstr "Namnserver inställningar" -msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgid "Namespace" msgstr "" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin" + msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis BlackBox Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Blueline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin" msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Single Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Blueline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Skin" msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin" msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Blueline.Extended Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis ChromeLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin" msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ChromeLine Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin" msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Blue Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Flatline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Skin" msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Flatline Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis GlassLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin" msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis GlassLine Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin" msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Extended Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greenline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin" msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Single Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greenline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Skin" msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greenline Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin" msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Extended Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greyline Single Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin" msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Single Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis Greyline Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Skin" msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis Greyline Skin för Dreamboxen" msgid "Nemesis ShadowLine Skin" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin" msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" -msgstr "" +msgstr "Nemesis ShadowLine Skin för Dreamboxen" # msgid "Netmask" @@ -4347,13 +4472,13 @@ msgstr "Aldrig" msgid "New" msgstr "Ny" +msgid "New PIN" +msgstr "Ny PIN" + # msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" -msgid "New pin" -msgstr "Ny pin" - # msgid "New version:" msgstr "Ny version:" @@ -4379,7 +4504,7 @@ msgid "No Connection" msgstr "Ingen anslutning" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Ingen hårddisk hittad eller initierad!" +msgstr "Ingen HDD hittad eller HDD inte initierad!" # msgid "No Networks found" @@ -4477,10 +4602,6 @@ msgstr "" "Ingen tuner är aktiverad!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad" - # msgid "" "No valid service PIN found!\n" @@ -4603,6 +4724,12 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norska" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4635,8 +4762,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så " "mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden " -"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan. När du har gjort det, " -"tryck OK." +"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan.När du har gjort det, " +"vänligen tryck OK för att fortsätta." # msgid "Number of scheduled recordings left." @@ -4658,6 +4785,9 @@ msgstr "OK, ta bort fler utökningar" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, ta bort några utökningar" +msgid "ONID" +msgstr "" + # msgid "OSD Settings" msgstr "OSD inställning" @@ -4729,6 +4859,9 @@ msgstr "Valfritt ange ditt namn om du vill." msgid "Orbital Position" msgstr "Orbital position" +msgid "Orbital position" +msgstr "" + # msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Yttre gräns (+/-)" @@ -4750,10 +4883,16 @@ msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + # msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + # msgid "Package list update" msgstr "Paketlista uppdatering" @@ -4773,10 +4912,6 @@ msgstr "Pakethantering" msgid "Packet manager" msgstr "Pakethanterare" -# -msgid "Page" -msgstr "Sida" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4822,6 +4957,9 @@ msgstr "Folk & Bloggar" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "" +msgid "Persian" +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Husdjur & Vilddjur" @@ -4914,6 +5052,11 @@ msgstr "Vänligen ange media som ska undersökas" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "Vänligen lägg till titel till sammanställningen." +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" @@ -4922,10 +5065,6 @@ msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Vänligen kontrollera dina nätverksinställningar!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." @@ -4955,14 +5094,6 @@ msgstr "" "Vänligen konfigurera din Internet anslutning med att fylla i begärda fält.\n" "När du är klar tryck OK för att forsätta." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " -"USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!" @@ -4990,8 +5121,8 @@ msgstr "Vänligen ange namn till det nya biblioteket" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vänligen ange korrekt pin kod" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" # msgid "Please enter your email address here:" @@ -5029,10 +5160,6 @@ msgstr "Vänligen tryck OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Vänligen ange en text för matchning" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" - # msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Vänligen välj en spellista för borttagning..." @@ -5072,10 +5199,6 @@ msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Vänligen ange filmens sökväg..." @@ -5255,6 +5378,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Motor" @@ -5376,10 +5502,6 @@ msgstr "Tryck OK för att starta sökning" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "Tryck OK för att växla val." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Tryck gul knapp för att ange detta interface som grundinterface." @@ -5462,7 +5584,7 @@ msgid "Quickzap" msgstr "Snabbzap" msgid "RC Menu" -msgstr "Fjärrkontroll meny" +msgstr "Fjärrkontroll Meny" # msgid "RF output" @@ -5473,7 +5595,7 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" -msgstr "" +msgstr "RSS visare" # msgid "Radio" @@ -5584,8 +5706,11 @@ msgstr "Inspelningar" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ange ny pin igen" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" # msgid "Refresh Rate" @@ -5611,13 +5736,11 @@ msgstr "Uppdatera" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Ladda om Black-/Whitelistor" -# -msgid "Remember service pin" -msgstr "Kom ihåg service pin" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" -# -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "Avbryt kom ihåg service pin" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" msgid "Remote timer and remote TV player" msgstr "" @@ -5658,14 +5781,6 @@ msgstr "Ta bort plugins" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Ta bort vald AutoTimer" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Ta bort timer" @@ -5814,6 +5929,9 @@ msgstr "" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Begränsa \"efter händelse\" till ett visst tidsintervall?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Återuppspela från senaste position" @@ -5854,6 +5972,9 @@ msgstr "Hastigheter för snabbspolning bakåt" msgid "Right" msgstr "Höger" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + # msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" @@ -5866,6 +5987,9 @@ msgstr "Rotor rotationsfart" msgid "Running" msgstr "Körandes" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" msgstr "Russia" @@ -5878,6 +6002,21 @@ msgstr "Ryska" msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "SINGLE LAYER DVD" @@ -5894,6 +6033,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "Lör" @@ -6075,14 +6227,6 @@ msgstr "" msgid "Scan range" msgstr "Sökomfång" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din valda " -"trådlösa enhet.\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -6201,10 +6345,6 @@ msgstr "Välj en film" msgid "Select a timer to import" msgstr "Välj timer för import" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Välj ljudläge" - # msgid "Select audio track" msgstr "Välj ljudspår" @@ -6227,18 +6367,10 @@ msgstr "Välj önskad image från feedlistan" msgid "Select files for backup." msgstr "Väl fil för backup." -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" - # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Ange filer/bibliotek att ta backup på" -# -msgid "Select image" -msgstr "Välj image" - msgid "Select input device" msgstr "Välj inmatningsenhet" @@ -6305,10 +6437,6 @@ msgstr "Välj trådlöst nätverk" msgid "Select your choice." msgstr "Ange ditt val." -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Välj käll image" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Skicka DiSEqC" @@ -6377,6 +6505,9 @@ msgstr "" "Service inte funnen!\n" "(SID inte funnen i PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + # msgid "Service scan" msgstr "Kanalsökning" @@ -6429,7 +6560,7 @@ msgid "Set maximum duration" msgstr "Sätt maximum längd" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "Sätt detta till Nej för att avaktivera den här AutoTimer." +msgstr "Sätt detta till NEJ för att avaktivera den här AutoTimer." msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" msgstr "" @@ -6509,6 +6640,9 @@ msgstr "Visa händelse-utveckling i kanallistan" msgid "Show in extension menu" msgstr "Visa i utökningsmenyn" +msgid "Show info screen" +msgstr "" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte" @@ -6521,6 +6655,9 @@ msgstr "Visa infobalk vid händelseändring" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Visa motorflyttningar" @@ -6548,6 +6685,9 @@ msgstr "" msgid "Shows a list of recent zap entries" msgstr "" +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + msgid "Shows statistics of watched services" msgstr "" @@ -6790,6 +6930,9 @@ msgstr "Standby fläkt %d Volt" msgid "Start Webinterface" msgstr "Starta Webgränssnitt" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Spela upp från början" @@ -6839,10 +6982,6 @@ msgstr "Steg i ms för tangenter '%s'" msgid "Step west" msgstr "Stega väst" -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - # msgid "Stop" msgstr "Avsluta" @@ -6913,6 +7052,9 @@ msgstr "Sön" msgid "Sunday" msgstr "Söndag" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Byt kanal" @@ -6941,6 +7083,9 @@ msgstr "Växlingbara tunertyper:" msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + # msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" @@ -6957,10 +7102,19 @@ msgstr "" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS fil för stor för ISO9660 level 1!" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV System" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Index över innehållet av samligen" @@ -6993,6 +7147,9 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temperatur och Fläkt kontroll" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + # msgid "Terrestrial" msgstr "Marksänd" @@ -7090,6 +7247,12 @@ msgstr "" "Utökningen Nätverksguiden är inte installerad!\n" "Vänligen installera den." +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + msgid "" "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" "You can view them as thumbnails or slideshow." @@ -7137,20 +7300,12 @@ msgstr "" "ett tidsintervall är angett kommer en händelse bara att matcha om AutoTimer " "är innaför tidsintervallet." -# -msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" -msgstr "" -"USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server " -"och spara den på stickan?" - msgid "" "The USB stick was prepared to be bootable.\n" "Now you can download an NFI image file!" msgstr "" "USB-stickan förbereddes för att vara bootbar.\n" -"Nu kan du ladda ner en NFT image fil!" +"Nu kan du ladda ner en NFI image fil!" msgid "" "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." @@ -7239,21 +7394,6 @@ msgstr "Match attributet är ett krav." msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "Validering av md5sum misslyckades, filen kan vara korrupt!" -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på " -"att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen risk!" - -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad " -"eller är korrupt!" - # msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Paketet innehåller ingenting." @@ -7267,15 +7407,9 @@ msgstr "Paketet:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Sökvägen %s existerar redan." -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Bytet av pin koden utfördes." - msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Pin koden du angav var fel." -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Pin koderna du angav är olika." - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." @@ -7384,27 +7518,6 @@ msgstr "" "Det finne en uppdatering till ditt certifikat för din Dreambox. Vill du " "uppdatera nu?" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " -"fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " -"flashminnet?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -7475,7 +7588,7 @@ msgstr "" "Nästa steg, en NFI image fil ska laddas ner från uppdateringsservern och " "sparas till USB stickan.\n" "Om du redan har en förberedd bootbar USB sticka, vänligen sätt in den nu. " -"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB! " +"Annars anslut en USB stcika med minsta storlek på 64 MB!" # msgid "This plugin is installed." @@ -7560,7 +7673,7 @@ msgstr "" "- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation " "dialogen.\n" "Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n" -"- bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " +"-bekräfta att du har konfigurerad och fungerandes DHCP server på ditt " "nätverk." # @@ -7705,27 +7818,12 @@ msgid "" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" "För att uppdatera din Dreambox, vänligen följ dessa anvisningar:\n" -"1) Stäng av din Dreambox med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att " -"bootbar USB-sticka är ansluten.\n" +"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och säkerställ att bootbar " +"USB-sticka är ansluten.\n" "2) Slå på strömmen och håll NER knappen på framsidan intryckt i cirka 10 " "sekunder.\n" "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." -msgid "" -"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" -"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " -"for 10 seconds.\n" -"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." -msgstr "" -"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" -"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-" -"sticka.\n" -"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 " -"sekunder.\n" -"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." - # msgid "Today" msgstr "Idag" @@ -7880,13 +7978,6 @@ msgstr "USB-sticka" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB-sticke-guide" -# -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" -"USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" @@ -8061,10 +8152,6 @@ msgstr "Använd en gateway" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "" -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" - # msgid "Use power measurement" msgstr "Använd strömmätning" @@ -8144,12 +8231,24 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vali-XD skin" +msgstr "Vali-XD skin" + +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "Vali.HD.nano skin" + +msgid "Vali.HD.warp skin" msgstr "" msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Äkta Dreambox plugin!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + # msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" @@ -8166,6 +8265,9 @@ msgstr "Video fininställnings guide" msgid "Video Output" msgstr "Video Utsignal" +msgid "Video PID" +msgstr "" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video Inställning" @@ -8343,6 +8445,14 @@ msgstr "Visningar: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Virtuellt tangentbord" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" @@ -8402,6 +8512,9 @@ msgstr "" msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Webgränssnitt" @@ -8455,9 +8568,10 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen " -"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina " -"aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran." +"Välkommen till uppgraderingsguiden för image. Guiden hjälper dig med " +"uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en " +"backupmöjlighet av dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du " +"uppgraderar mjukvaran." msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" @@ -8578,6 +8692,11 @@ msgstr "Vad vill du söka efter?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Vad ska ske med skickade crashlogs?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8609,10 +8728,6 @@ msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Var ska temporära timeshift inspelningar sparas?" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Trådlöst" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "Trådlöst LAN" @@ -8739,10 +8854,6 @@ msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Skrivning misslyckades!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -8855,6 +8966,12 @@ msgstr "" "Då 'Namn' bara är bara ett visningsvärde i Overview, 'Match in title' är vad " "som ska letas efter i EPG." +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" @@ -8943,15 +9060,11 @@ msgstr "" "enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att " "fråga dig om du vill återställa dina inställningar." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" -"\n" -"Vill du ange PIN kod nu?" # msgid "" @@ -9071,6 +9184,9 @@ msgstr "Ditt namn (valfritt):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din nätverkskonfiguration har aktiverats." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Din nätverksmontering har aktiverats." @@ -9145,7 +9261,7 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[flyttläge]" msgid "a HD skin from Kerni" -msgstr "" +msgstr "ett HD skin från Kerni" # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" @@ -9260,7 +9376,7 @@ msgid "add services" msgstr "lägg till kanaler" msgid "add tags to recorded movies" -msgstr "" +msgstr "lägg till bokmärken i inspelade filmer" # msgid "add to parental protection" @@ -9275,17 +9391,21 @@ msgid "alphabetic sort" msgstr "sortera alfabetiskt" msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." -msgstr "" +msgstr "tilldela färgknappar (röd/grön/gul/blå) till plugins från MOVIELIST." msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" -msgstr "" +msgstr "tilldela färgknappar till plugins från MOVIELIST" msgid "" "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" +"tilldela lång tangenttryckning (röd/grön/gul/blå) till plugins eller E2 " +"funktioner." msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" msgstr "" +"tilldela lång tangenttryckning av färgad tangent till plugins eller E2 " +"funktioner" msgid "assigned CAIds:" msgstr "tilldelade CAIds:" @@ -9294,6 +9414,12 @@ msgstr "tilldelade CAIds:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "utpekade kanaler/operatörer:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + # #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -9312,6 +9438,9 @@ msgstr "ljudspår" msgid "auto" msgstr "auto" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "tillgängliga" @@ -9344,6 +9473,9 @@ msgstr "svartlista" msgid "blue" msgstr "blå" +msgid "bob" +msgstr "" + # #, python-format msgid "burn audio track (%s)" @@ -9367,10 +9499,6 @@ msgstr "ändra inspelning (sluttid)" msgid "chapters" msgstr "kapitel" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "välj destinationsbibliotek" - # msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" @@ -9387,6 +9515,9 @@ msgstr "rensa spellista" msgid "complex" msgstr "komplex" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmeny" @@ -9404,7 +9535,7 @@ msgid "continue" msgstr "fortsätt" msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" -msgstr "" +msgstr "styr flera Dreamboxar med olika fjärrkontrollers" # msgid "copy to bouquets" @@ -9418,9 +9549,15 @@ msgstr "kunde inte tas bort" msgid "create directory" msgstr "skapa bibliotek" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" -msgstr "nuvarande installerad image: %s" +msgstr "nuvarande installerad image: %s" # msgid "daily" @@ -9430,6 +9567,9 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "default" +msgstr "" + # msgid "delete" msgstr "ta bort" @@ -9455,7 +9595,7 @@ msgid "delete..." msgstr "ta bort..." msgid "description" -msgstr "" +msgstr "beskrivning" # msgid "disable" @@ -9581,10 +9721,6 @@ msgstr "avsluta nätverkskorts lista" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "avsluta nätverkskort installationsmeny" -# -msgid "failed" -msgstr "misslyckades" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "filformat (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -9773,6 +9909,9 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minuter" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "månad" @@ -9860,6 +9999,9 @@ msgstr "ej konfigurerad" msgid "not locked" msgstr "inte låst" +msgid "not supported" +msgstr "stöds ej" + # msgid "not used" msgstr "ej använd" @@ -9964,10 +10106,7 @@ msgid "red" msgstr "röd" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" -msgstr "" - -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "" +msgstr "omdesignat Kerni-HD1 skin" # msgid "remove a nameserver entry" @@ -10069,16 +10208,12 @@ msgid "seconds" msgstr "sekunder" msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" -msgstr "" +msgstr "se kanal-epg (och BiB) från kanaler i en infobar" # msgid "select" msgstr "välj" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "välj .NFI flash fil" - # msgid "select CAId" msgstr "vald CAId" @@ -10087,10 +10222,6 @@ msgstr "vald CAId" msgid "select CAId's" msgstr "välj CAIds" -# -msgid "select image from server" -msgstr "välj image från server" - # msgid "select interface" msgstr "välj kort" @@ -10107,18 +10238,18 @@ msgstr "välj film" msgid "select the movie path" msgstr "välj film sökväg" -msgid "service pin" -msgstr "kanal pin" +msgid "service PIN" +msgstr "kanal PIN" msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" -msgstr "" +msgstr "sätt enigma2 till standby läge efter uppstart" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "anger Ljudfördröjning (Läppsynk)" -msgid "setup pin" -msgstr "installation pin" +msgid "setup PIN" +msgstr "ange PIN" # msgid "show DVD main menu" @@ -10307,6 +10438,13 @@ msgstr "skifta en klippmarkering på nuvarande position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "skifta tid, kapitel, ljud, textning info" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "tuner stöds inte" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "ej tillgänglig" @@ -10332,10 +10470,10 @@ msgid "use as HDD replacement" msgstr "använd som HDD ersättning" msgid "use your Dreambox as Web proxy" -msgstr "" +msgstr "använd din Dreambox som en webproxy" msgid "use your Dreambox as Web proxy." -msgstr "" +msgstr "använd din Dreambox som en webproxy." # msgid "user defined" @@ -10409,9 +10547,287 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" +# +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr ".NFI Nedladdning misslyckades:" + +# +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ ".NFI fil passerade md5sum signatur kontroll. Du kan använda denna image!" + +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "Ett TillbakaTillRötterna-Skin ... eller gamla goda tider." + +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Kan inte läsa feed bibliotek" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Byt bibl." + +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Ändra program pin" + +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Ändra program pin" + +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Ändra installations pin" + +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Målbibliotek" + +# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Detaljer för utökning: " + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Avaktivera textning" + +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: " + +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt" + +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "Först måste vi ladda ner senaste bootmiljön för USB flasher." + +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Bildupprepning vid hackig spolning" + #~ msgid "" #~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " #~ "event if it records at least 80%% of the it." #~ msgstr "" #~ "Om detta är aktiverat kommer befintlig timer att behandlas som en " #~ "inspelning om den spelar in minst 80%% av den." + +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Image flash redskap" + +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Integrerat nätverk" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Inbyggt Trådlöst" + +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Ny pin" + +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad" + +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sida" + +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Vänligen välj .NFI image fil från feed server som ska laddas ner" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut " +#~ "USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!" + +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Vänligen ange den gamla pin koden" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Vänligen välj .NFI flash image fil från media" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Vänligen välj målbibliotek eller media" + +# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "Tryck OK för att visa full förändringslog" + +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Ange ny pin igen" + +# +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Kom ihåg service pin" + +# +#~ msgid "Remember service pin cancel" +#~ msgstr "Avbryt kom ihåg service pin" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Ta bort trasig .NFI fil?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Ta bort ofullständig .NFI fil?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din " +#~ "valda trådlösa enhet.\n" + +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Välj ljudläge" + +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" + +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Välj image" + +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Välj käll image" + +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed " +#~ "server och spara den på stickan?" + +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Validering av md5sun misslyckades, filen kan vara korrupt! Är du säker på " +#~ "att du vill flasha denna image till flashminnet? Du utför detta på egen " +#~ "risk!" + +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Validering av md5sum misslyckades, filen kanske inte blev helt nedladdad " +#~ "eller är korrupt!" + +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Bytet av pin koden utfördes." + +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Pin koderna du angav är olika." + +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Denna .NFI har ingen md5sum signatur och är inte garanterad att den " +#~ "fungerar. Vill du verkligen flasha denna image till flashminnet?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Denna .NFI har giltig md5sum. Fortsätta programmera denna image till " +#~ "flashminnet?" + +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n" +#~ "1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-" +#~ "sticka.\n" +#~ "2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär " +#~ "10 sekunder.\n" +#~ "3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden." + +# +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!" + +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Använd hackig spolning vid hastigheter över" + +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Trådlöst" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Skrivning av NFI image fil till flash klart" + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange en PIN kod och dölja det från dina barn.\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du ange PIN kod nu?" + +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "välj destinationsbibliotek" + +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "misslyckades" + +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "omdirigera notifieringar till Growl" + +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "välj .NFI flash fil" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "välj image från server" + +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "kanal pin" + +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "installation pin"