X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/b72b63becb838cae62ecacf9026acfeec61e0e36..bce53d4a67d1655a496eebe5912c8573e880114e:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index be7f2002..fc20dc43 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-04 14:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-28 12:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-03 08:47+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: WeeGull \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,99 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Avancerade val och inställningar." + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"Tryck OK och vänligen vänta!" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Backup av din Dreamboxs inställningar." + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Ändra uppgraderingskällas adress." + +msgid "" +"\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"\n" +"Enigma2 kommer startas om efter återställningen" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Online uppdatering av din Dreamboxs mjukvara." + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"Tryck OK på fjärrkontrollen för att forsätta." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Återskapa din Dreamboxs inställningar." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Återskapa din reambox med en ny firmware." + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Återskapa med datum på backup." + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Sök efter lokala paket och installera dem." + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Välj din backupenhet.\n" +"Nuvarande enhet: " + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Visa, installera och ta bort tillgängliga eller installerade paket." + msgid " " msgstr " " @@ -360,9 +453,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerade Inställningar" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Avancerad videoinställning" +msgid "Advanced restore" +msgstr "Avancerad återskapning" + msgid "After event" msgstr "Efter program" @@ -414,6 +513,20 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill starta om dina nätverkskort?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Är du säker att du vill återskapa\n" +"följande backup:\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill återskapa Enigma2 från backup?\n" +"Enigma2 kommer starta om efter återskapningen" + msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -483,9 +596,24 @@ msgstr "Backupplacering" msgid "Backup Mode" msgstr "Backupläge" +msgid "Backup done." +msgstr "Backup klar." + +msgid "Backup failed." +msgstr "Backup misslyckades." + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." +msgid "Backup running" +msgstr "Backup pågår" + +msgid "Backup running..." +msgstr "Backup pågår..." + +msgid "Backup system settings" +msgstr "Backup av systeminställningar" + msgid "Band" msgstr "Band" @@ -620,6 +748,12 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Välj tuner" +msgid "Choose backup files" +msgstr "Välj backupfil" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "Välj backupdestination" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj favoritlista" @@ -629,14 +763,17 @@ msgstr "Välj källa" msgid "Choose target folder" msgstr "Välj målkatalog" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Välj uppgraderingskälla" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Välj utseende" msgid "Circular left" -msgstr "" +msgstr "Cirkulär vänster" msgid "Circular right" -msgstr "" +msgstr "Cirkulär höger" msgid "Cleanup" msgstr "Rensa" @@ -683,6 +820,9 @@ msgstr "Committed DiSEqC kommando" msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -695,6 +835,9 @@ msgstr "Komplett" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)" +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurationsläge" @@ -746,7 +889,7 @@ msgstr "Kunde inte ladda media! Ingen disk istoppad?" #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte spela in på grund av timerkonflikt med %s" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Skapa DVD-ISO" @@ -825,7 +968,7 @@ msgid "Default services lists" msgstr "Grundservicelista" msgid "Default settings" -msgstr "Grundinstallningar" +msgstr "Grundinställningar" msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" @@ -850,6 +993,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivning" +msgid "Deselect" +msgstr "Avmarkera" + msgid "Destination directory" msgstr "Målbibliotek" @@ -916,7 +1062,7 @@ msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Visa 4:3 sändning som" msgid "Display >16:9 content as" -msgstr "" +msgstr "Visa >16:9 innehåll som" msgid "Display Setup" msgstr "Display installation" @@ -985,18 +1131,30 @@ msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din Dreambox?" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vill du installera grundsatellitlista?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Vill du installera paketet:\n" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vill du spela upp DVD i spelaren?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vill du förhandsvisa denna DVD innan bränning?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Vill du starta om din Dreambox?" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Vill du avinstallera paketet:\n" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?" +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Vill du uppdatera din Dreambox?" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1004,6 +1162,9 @@ msgstr "" "Vill du uppdatera din Dreambox?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Vill du uppgradera paketet:\n" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vill du se en guide?" @@ -1018,6 +1179,11 @@ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" +"Klar - installerat, uppgraderat eller avinstallerat %d paket med %d fel" + msgid "Download" msgstr "Nedladdning" @@ -1067,6 +1233,9 @@ msgstr "Ändra" msgid "Edit DNS" msgstr "Ändra DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "Edit IPKG source URL..." + msgid "Edit Title" msgstr "Ändra titel" @@ -1332,6 +1501,18 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1377,9 +1558,12 @@ msgstr "Hierarkisk information " msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkiskt läge" -msgid "Horizontal" +msgid "High bitrate support" msgstr "" +msgid "Horizontal" +msgstr "horisontal" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hur många minuter vill du spela in?" @@ -1471,6 +1655,21 @@ msgstr "Initierar hårddisk..." msgid "Input" msgstr "Ingång" +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Installera ny image med hjälp av din webläsare" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "Installera lokal IPKG" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Installera inställningar, utseende, mjukvara..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..." + msgid "Installing" msgstr "Installera" @@ -1502,7 +1701,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" -msgstr "Ogiltig lokation" +msgstr "Ogiltig sökväg" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" @@ -1514,6 +1713,9 @@ msgstr "Inversion" msgid "Invert display" msgstr "Invertera LCD" +msgid "Ipkg" +msgstr "Ipkg" + msgid "Italian" msgstr "Italienska" @@ -1560,12 +1762,18 @@ msgstr "Föregående hastighet" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettiska" + msgid "Leave DVD Player?" msgstr "Avsluta DVD Spelare?" msgid "Left" msgstr "Vänster" +msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" @@ -1604,7 +1812,7 @@ msgid "Local Network" msgstr "Lokalt Nätverk" msgid "Location" -msgstr "Lokation" +msgstr "Sökväg" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" @@ -1639,6 +1847,9 @@ msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Behåll denna markör som vanlig markör" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Hantera din mottagares mjukvara" + msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell sökning" @@ -1646,7 +1857,7 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Tillverkare" msgid "Margin after record" msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)" @@ -1833,6 +2044,9 @@ msgstr "" msgid "No details for this image file" msgstr "Inga detaljer för denna image fil" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Inga visningsbara filer hittade på detta media!" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." @@ -2007,6 +2221,9 @@ msgstr "Paketlista uppdatering" msgid "Packet management" msgstr "Pakethantering" +msgid "Packet manager" +msgstr "Pakethanterare" + msgid "Page" msgstr "Sida" @@ -2054,6 +2271,12 @@ msgstr "Spela upp" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Spela Audio-CD..." +msgid "Play DVD" +msgstr "Spela DVD" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Spela Musik..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." @@ -2143,6 +2366,9 @@ msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Vänligen välj media som ska användas som backupdestination" + msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..." @@ -2299,6 +2525,9 @@ msgstr "Leverantör att scanna" msgid "Providers" msgstr "Leverantörer" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Python frontend för /tmp/mmi.socket" + msgid "Quick" msgstr "Snabb" @@ -2355,7 +2584,7 @@ msgstr "Spela in" #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" -msgstr "" +msgstr "Inspelningstid begränsad på grund av timerkonflikt med %s" msgid "Recorded files..." msgstr "Inspelade filer..." @@ -2378,6 +2607,9 @@ msgstr "Uppdateringstakt" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Uppdateringsfrekvens val." +msgid "Reload" +msgstr "Uppdatera" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Ta bort Bokmärke" @@ -2390,6 +2622,9 @@ msgstr "Ta bort en markör" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Ta bort vald titel" +msgid "Remove finished." +msgstr "Ta bort färdiga." + msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" @@ -2405,6 +2640,9 @@ msgstr "Ta bort timer" msgid "Remove title" msgstr "Ta bort titel" +msgid "Removing" +msgstr "Tar bvort" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Ta bort biblioteket %s misslyckades. (Troligen ej tomt.)" @@ -2454,6 +2692,18 @@ msgstr "Omstart av din nätverksanslutning och adaptrar.\n" msgid "Restore" msgstr "Återställ" +msgid "Restore backups..." +msgstr "Återskapa backup..." + +msgid "Restore running" +msgstr "Återskapning pågår" + +msgid "Restore running..." +msgstr "Återskapning pågår..." + +msgid "Restore system settings" +msgstr "Återskapa systeminställningar" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -2546,6 +2796,9 @@ msgstr "Scalingläge" msgid "Scan " msgstr "Söka " +msgid "Scan Files..." +msgstr "Sök Filer..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Söka QAM128" @@ -2632,11 +2885,17 @@ msgstr "Sekondär DNS" msgid "Seek" msgstr "Sök" +msgid "Select" +msgstr "Välj" + msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "Välj IPKG källa att ändra..." + msgid "Select Location" -msgstr "Välj lokation" +msgstr "Välj Sökväg" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Välj nätverksadapter" @@ -2653,6 +2912,12 @@ msgstr "Välj ljudspår" msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..." + msgid "Select image" msgstr "Välj image" @@ -2662,6 +2927,9 @@ msgstr "Välj uppdateringsfrekvens" msgid "Select video input" msgstr "Välj video insignal" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna" + msgid "Select video mode" msgstr "Välj videoläge" @@ -2831,12 +3099,30 @@ msgstr "Sakta" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Hastigheter för slow motion" +msgid "Software manager" +msgstr "Mjukvaruhanterare" + +msgid "Software manager..." +msgstr "Mjukvaruhanterare..." + +msgid "Software restore" +msgstr "Mjukvaruåterskapa" + +msgid "Software update" +msgstr "Mjukvaruuppdatera" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Någon annanstans" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Ledsen Mediascanner är inte installerad!" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Ledsen inga backuper hittades!" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2846,6 +3132,22 @@ msgstr "" "\n" "Vänligen ange annan." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Ledsen din backupdestination är inte skrivbar.\n" +"Vänligen välj en annan destination." + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Ledsen, din backupdestination är inte skrivbar.\n" +"\n" +"Vänligen välj annan destination." + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sortera A-Z" @@ -3051,6 +3353,9 @@ msgstr "" "\n" "Vill du skriva USB flasher till den stickan?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "Följande filer hittades..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3142,6 +3447,9 @@ msgstr "" "partition.\n" "Vill du verkligen fortsätta?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdningen av paketlistan. Vänligen prova igen." + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Denna .NFI fil innehåller ingen giltig %s image!" @@ -3167,6 +3475,10 @@ msgstr "" "Detta DVD RW media är redan formaterat - omformatering kommer ta bort all " "data på skivan." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Den här dreamboxen kan in avkoda %s strömmar!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!" @@ -3369,6 +3681,9 @@ msgstr "Försöker hitta Transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Försöker hitta transponders i kabelnätverket... vänligen vänta..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Försöker ladda ner ny paketlista. Vänligen vänta..." + msgid "Tue" msgstr "Tis" @@ -3403,7 +3718,7 @@ msgid "Two" msgstr "Två" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" msgid "Type of scan" msgstr "Typ av sökning" @@ -3441,13 +3756,13 @@ msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" msgid "Unicable" -msgstr "" +msgstr "Unicable" msgid "Unicable LNB" -msgstr "" +msgstr "Unicable LNB" msgid "Unicable Martix" -msgstr "" +msgstr "Unicable Martix" msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" @@ -3467,6 +3782,9 @@ msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Uppgradering färdig." + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?" @@ -3546,7 +3864,7 @@ msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertikal" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Video fininställning" @@ -3581,9 +3899,18 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Videoläges val." +msgid "View Movies..." +msgstr "Visa Filmer..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Visa Foton..." + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Visa Rass interaktivitet..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "Visa Video CD..." + msgid "View teletext..." msgstr "Visa teletext..." @@ -3680,6 +4007,20 @@ msgstr "Väst" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Vad vill du söka efter?" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" +"När du utför en fabriksreset, du kommer förlora ALL konfigurationsdata\n" +"(inkl bouquets, kanaler, satellite data ...)\n" +"När fabriksreset är klar, din mottagare kommer automatiskt starta om!\n" +"\n" +"Verkligen utföra en fabriksreset?" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" @@ -3799,6 +4140,13 @@ msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar " "backupen." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Du har valt att ta backup på dina inställningar. Vänligen tryck OK för att " +"starta backup nu." + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3806,6 +4154,13 @@ msgstr "" "Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer " "repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Du har valt att återskapa dina inställningar. Enigma2 kommer starta om efter " +"återskapningen. Vänligen tryck OK för att starta återskapningen nu." + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du måste vänta %s!" @@ -3845,6 +4200,13 @@ msgstr "" "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara " "uppgraderingsprocessen." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Din samling överstiger storleken på single layer media, du kommer behöva en " +"tom dual layer DVD!" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänligen vänta..." @@ -3894,6 +4256,12 @@ msgstr "[favorit editor]" msgid "[move mode]" msgstr "[flyttläge]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "avbryt ändra alternativ" @@ -3909,6 +4277,12 @@ msgstr "håller på att starta" msgid "activate current configuration" msgstr "aktivera nuvarande konfiguration" +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "lägga till en namnserver post" @@ -3967,6 +4341,12 @@ msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "ljudspår (%s) format" @@ -4054,6 +4434,9 @@ msgstr "daglig" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "delete" +msgstr "ta bort" + msgid "delete cut" msgstr "ta bort klipp" @@ -4227,6 +4610,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "initiera modul" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "infoga markör här" @@ -4332,9 +4718,18 @@ msgstr "nästa kanal i historiken" msgid "no" msgstr "nej" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" +msgid "no module" +msgstr "" + msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" @@ -4351,7 +4746,7 @@ msgid "not locked" msgstr "inte låst" msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "ej använd" msgid "nothing connected" msgstr "inget anslutet" @@ -4507,6 +4902,9 @@ msgstr "välj" msgid "select .NFI flash file" msgstr "välj .NFI flash fil" +msgid "select CAId" +msgstr "" + msgid "select image from server" msgstr "välj image från server" @@ -4724,13 +5122,6 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapped" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen" - #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" @@ -4749,12 +5140,21 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Lägg till titel..." +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +#~ msgid "All keys" +#~ msgstr "All nycklar" + #~ msgid "All..." #~ msgstr "Alla..." #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)" +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Ett fel inträffade!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4771,6 +5171,9 @@ msgstr "zapped" #~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artist:" + #~ msgid "Automatic SSID lookup" #~ msgstr "Automatisk SSID sökning" @@ -4876,12 +5279,18 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Exit wizard and configure later manually" #~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare" +#~ msgid "Filename and path" +#~ msgstr "Filnamn och sökväg" + #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Fix USB stick" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Font storlek" +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Genre:" + #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)" @@ -5037,6 +5446,12 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Spara..." +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Sök" + +#~ msgid "Search for" +#~ msgstr "Sök efter" + #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Visa filer från %s" @@ -5093,6 +5508,9 @@ msgstr "zapped" #~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI " #~ "flasher från stickan!" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" + #~ msgid "" #~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " #~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " @@ -5123,6 +5541,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash" +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "År:" + #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -5173,9 +5594,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "color" #~ msgstr "färg" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "ta bort" - #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "likadant som Ingång A" @@ -5191,6 +5609,9 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "highlighted button" #~ msgstr "Vald knapp" +#~ msgid "in..." +#~ msgstr "i..." + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "loopthrough till ingång A" @@ -5214,3 +5635,6 @@ msgstr "zapped" #~ msgid "text" #~ msgstr "text" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "år"