X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/bc8ba2d89e7c71e95c1ee8e8e2da26a993e01997..3239483691684e77e0ecd555e2b643e9245c37c6:/po/nl.po?ds=inline diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index efc14fc8..390f9284 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,1907 +1,3108 @@ -# Dutch translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-25 21:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-28 03:29+0100\n" -"Last-Translator: Kees Aerts \n" -"Language-Team: none\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:54+0100\n" +"Last-Translator: Michel Weeren \n" +"Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Nederlands\n" "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:93 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:95 -msgid "\"?" -msgstr "" +msgid "#000000" +msgstr "#000000" + +msgid "#0064c7" +msgstr "#0064c7" + +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" + +msgid "#389416" +msgstr "#389416" + +msgid "#80000000" +msgstr "#80000000" + +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + +msgid "#bab329" +msgstr "#bab329" + +msgid "#f23d21" +msgstr "#f23d21" + +msgid "#ffffff" +msgstr "#ffffff" + +msgid "#ffffffff" +msgstr "#ffffffff" + +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:88 #, python-format msgid "%d min" -msgstr "" +msgstr "%d min" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "%d.%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%d-%m-%Y" -#: ../lib/python/Screens/About.py:36 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB vrij)" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 -msgid "0 V" -msgstr "" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" + +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAP)" + +msgid "(empty)" +msgstr "(leeg)" + +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "/usr/share/enigma2 map" + +msgid "/var directory" +msgstr "/var map" + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:712 msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:712 msgid "1.1" -msgstr "" +msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:712 msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +msgid "12V output" +msgstr "12V Uitgang" + +msgid "13 V" +msgstr "13 V" + +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "16:10 Letterbox" + +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "16:10 PanScan" + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + +msgid "16:9 always" +msgstr "Altijd 16:9" + +msgid "18 V" +msgstr "18 V" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuten" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "4:3 Letterbox" + +msgid "4:3 PanScan" +msgstr "4:3 PanScan" + +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuten" + +msgid "6" +msgstr "6" + +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minuten" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "9" +msgstr "9" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "??" +msgstr "??" + +msgid "A" +msgstr "A" + +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n" +"in standby-stand schakelen. Wilt u dit toestaan?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 -msgid "12 V" +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n" +"Wilt u dit toestaan?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140 -msgid "12V Output" +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" msgstr "" +"Een opname is gestart:\n" +"%s" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688 -msgid "13 V" +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" msgstr "" +"Bezig met opnemen.\n" +"Wat wilt u doen?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688 -msgid "18 V" +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." msgstr "" +"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u probeert de rotor " +"instellingen te wijzigen." -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 -msgid "" +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." msgstr "" +"U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting " +"start." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -msgid "A" +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"De slaaptimer wil uw dreambox in standby\n" +"stand schakelen. Wilt u dit toestaan?" + +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" +"De slaaptimer wil uw dreambox uit-\n" +"schakelen. Wilt u dit toestaan?" -#: ../RecordTimer.py:136 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" -"Timeropname mislukt.\n" -"Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n" +"Timer opname mislukt!\n" +"Verander van zender en probeer opnieuw.\n" + +msgid "A/V Settings" +msgstr "Audio/Video" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:694 msgid "AA" -msgstr "" +msgstr "AA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:694 msgid "AB" -msgstr "" +msgstr "AB" + +msgid "AC3 default" +msgstr "Standaard AC3" + +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +msgid "About" +msgstr "Uw Dreambox" + +msgid "About..." +msgstr "Uw Dreambox" + +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Activeer Picture In Picture" + +msgid "Activate network settings" +msgstr "Activeer netwerkinstellingen" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:25 -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48 +msgid "Add a mark" +msgstr "Plaats markering" + msgid "Add timer" -msgstr "Timer instellen" +msgstr "Timer" + +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Aan boeket toevoegen" + +msgid "Add to favourites" +msgstr "Aan favorieten toevoegen" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:631 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Advanced" msgstr "Expert" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:392 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:536 +msgid "After event" +msgstr "Na opname" + +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Zodra de installatiewizard gereed is, kunt u een zender beveiligen. " +"Raadpleeg de handleiding voor aanwijzigingen." + +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../lib/python/Components/Language.py:15 +msgid "All..." +msgstr "Alles..." + +msgid "Alpha" +msgstr "Transparantie" + +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternative radio modus" + msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabisch" + +msgid "Artist:" +msgstr "Artiest:" + +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:" + +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Beeldverhouding" + +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +msgid "Audio Options..." +msgstr "Audio Opties..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:431 ../data/ msgid "Automatic Scan" -msgstr "Automatische scan" +msgstr "Automatisch zoeken" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:694 msgid "BA" -msgstr "" +msgstr "BA" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:694 msgid "BB" -msgstr "" +msgstr "BB" + +msgid "BER" +msgstr "BER" + +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + +msgid "Backup" +msgstr "Backup" + +msgid "Backup Location" +msgstr "Backup locatie" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Backup modus" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "Backup is voltooid. Druk op OK om de resultaten te zien." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689 msgid "Band" -msgstr "" +msgstr "Band" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreedte" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 +msgid "Begin time" +msgstr "Starttijd" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Functie van 0-toets in PiP modus" + +msgid "Brightness" +msgstr "Helderheid" + msgid "Bus: " +msgstr "Bus: " + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." msgstr "" +"Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk " +"zichtbaar." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "C-Band" -msgstr "" +msgstr "C-Band" + +msgid "CF Drive" +msgstr "CF Drive" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Miniatuurafbeeldingen cachen" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66 -msgid "Cable provider" -msgstr "Kabel provider" +msgid "Call monitoring" +msgstr "Bel monitor" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 msgid "Cancel" -msgstr "Stoppen" +msgstr "Annuleren" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " -msgstr "Groote van harddisk: " +msgstr "Capaciteit: " + +msgid "Card" +msgstr "Kaart" + +msgid "Catalan" +msgstr "Catalaans" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Verander van boeket tijdens zappen" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Verander pincode" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Wijzig zender pincode" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Wijzig zender pincode" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Wijzig menu pincode" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanaal" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:140 +msgid "Channel Selection" +msgstr "Zenderkeuze" + msgid "Channel:" -msgstr "Kanaal:" +msgstr "Zender:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Zenderlijst menu" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Selecteer een tuner" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Kies boeket" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Choose source" -msgstr "" +msgstr "Bron kiezen" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Classic" -msgstr "klassiek" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Kies een Skin" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 msgid "Cleanup" msgstr "Opruimen" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:299 +msgid "Clear before scan" +msgstr "Vóór zoeken alle zenders wissen?" + msgid "Clear log" -msgstr "Log Wissen" +msgstr "Log wissen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150 msgid "Code rate high" -msgstr "" +msgstr "Hoge ontvangst rate" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:151 msgid "Code rate low" -msgstr "" +msgstr "Lage ontvangst rate" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Coderate HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Coderate LP" + +msgid "Color Format" +msgstr "Beeldinstelling" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "Command order" -msgstr "" +msgstr "Commando volgorde" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Committed DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Comitted DiSEqC commando" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Common Interface" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact flash kaart" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:183 msgid "Complete" -msgstr "" +msgstr "Compleet" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 ../data/ msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfiguratie" +msgstr "Configuratie modus" + +msgid "Configuring" +msgstr "Configureren" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:197 msgid "Conflicting timer" +msgstr "Timer conflict!" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Verbonden met Fritz!Box!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Verbinden met Fritz!Box..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." msgstr "" +"Verbinding met Fritz!Box\n" +"mislukt! (%s)\n" +"probeer opnieuw..." + +msgid "Constellation" +msgstr "Constellatie" + +msgid "Contrast" +msgstr "Contrast" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Huidige transponder" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" -msgstr "" +msgstr "Actuele versie:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "Standaard spoeltijd voor 1-3 toetsen" + +msgid "Customize" +msgstr "Diversen" + +msgid "Cut" +msgstr "Knip" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Cutlist editor..." + +msgid "Czech" +msgstr "Tsjechisch" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "Danish" +msgstr "Deens" + +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Uitschakelen" + +msgid "Delay" +msgstr "Vertraging" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:296 msgid "Delete entry" -msgstr "Verwijder Invoer" +msgstr "Verwijder invoer" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62 msgid "Delete failed!" -msgstr "Verwijderen mislukt." +msgstr "Verwijderen mislukt!" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141 msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" +msgstr "Omschrijving" -#: ../lib/python/Screens/About.py:33 msgid "Detected HDD:" -msgstr "Gevonden Harddisk:" +msgstr "Gedetecteerde harde schijf:" -#: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Gevonden Tuners:" +msgstr "Gedetecteerde tuners:" + +msgid "Device Setup..." +msgstr "Apparaat instellingen..." + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:653 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:653 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Mode" +msgstr "DiSEqC-modus" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112 msgid "DiSEqC mode" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC-modus" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 msgid "DiSEqC repeats" -msgstr "" +msgstr "DiSEqC herhaling" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Uit" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:95 +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Picture In Picture uitschakelen" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Ondertitels uit" + +msgid "Disabled" +msgstr "Gedeactiveerd" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Verbinding metFritz!Box\n" +"verbroken! (%s)\n" +"probeer opnieuw..." + +msgid "Dish" +msgstr "Schotel" + +msgid "Display Setup" +msgstr "LCD-scherm" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" +"Wilt u deze applicatie echt\n" +"verwijderen? \"" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45 -msgid "Do you really want to delete this recording?" -msgstr "Wilt u deze opname werkelijk wissen?" +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Wilt u %s echt wissen?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:93 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" +"Wilt u dit bestand echt\n" +"downloaden \"" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Wilt u echt afsluiten?" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n" +"Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037 msgid "" -"Do you want to stop the current\n" -"(instant) recording?" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Wilt u de (actuele) direktopname\n" -"stoppen?" +"Wilt u nu een backup maken?\n" +"Druk op OK en een ogenblik geduld!" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Wilt u het afspelen vervolgen?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:46 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:198 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" -"Wilt u de dreambox updaten?\n" -"Druk op OK en wacht een momment!" +"Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n" +"Druk op OK en een ogenblik geduld!" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Huidige timer niet stoppen, maar toekomstige timers uitschakelen" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" -msgstr "" +msgstr "Downloaden" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:106 msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "" +msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Beschikbare applicaties" + +msgid "Downloading" +msgstr "Downloading" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:78 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Nederlands" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:650 msgid "E" msgstr "O" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG selectie" + #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "Fout - Scannen mislukt (%s)!" +msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 msgid "East" msgstr "Oost" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125 -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 +msgid "Edit services list" +msgstr "Wijzig zenderlijst" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Electronische Programma Gids" + msgid "Enable" msgstr "Aan" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "5V voor actieve antenne aanschakelen" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Meerdere boeketten toestaan" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Zet kinderslot aan" + +msgid "Enabled" +msgstr "Ingeschakeld" + msgid "End" msgstr "Einde" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178 +msgid "End time" +msgstr "Eindtijd" + msgid "EndTime" msgstr "Eindtijd" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:13 msgid "English" -msgstr "English" +msgstr "Engels" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:634 -msgid "Equal to Socket A" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"Als u problemen ondervind kunt u kontakt opnemen\n" +"via e-mail: stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2007 - Stephan Reichholf" -#: ../lib/python/Screens/Console.py:35 -msgid "Execution Progress:" -msgstr "" +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Ga naar hoofdmenu..." -#: ../lib/python/Screens/Console.py:45 -msgid "Execution finished!!" -msgstr "" +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Voer de zender pincode in" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1102 -msgid "Extensions" -msgstr "" +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +msgid "Eventview" +msgstr "Programma overzicht" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Alles is in orde" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Voortgang extern commando:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Voortgang voltooid!" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Editor afsluiten" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Wizard afsluiten" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Wizard afsluiten" + +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Uitgebreide instellingen..." + +msgid "Extensions" +msgstr "Applicaties" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:112 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:140 msgid "FEC" -msgstr "" +msgstr "FEC" + +msgid "Fast" +msgstr "Snel" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117 msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "" +msgstr "Snelle DiSEqC" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Snel spoelen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:395 msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:108 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:136 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:147 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 +msgid "Finetune" +msgstr "Fijn afst." + +msgid "Finnish" +msgstr "Fins" + +msgid "French" +msgstr "Frans" + msgid "Frequency" -msgstr "Frequency" +msgstr "Frequentie" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frequentiebanden" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Freqentie stappen" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Vr" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" -#: ../lib/python/Screens/About.py:23 +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP adres" + #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "" +msgstr "Frontprocessor versie: %d" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:55 msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n" +"de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?" + +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Spelletjes & Applicaties" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway" + +msgid "Genre:" +msgstr "Genre:" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Duits" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:80 msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Naar 0 positie" + +msgid "Goto position" +msgstr "Naar positie draaien" + +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafische Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "Guard interval" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:154 msgid "Guard interval mode" -msgstr "" +msgstr "Guard interval modus" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Harde schijf..." + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Harde schijf instellingen" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Harde schijf standby na" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hiërarchie informatie" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:155 msgid "Hierarchy mode" -msgstr "" +msgstr "Hiërarchie modus" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongaars" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adres" +msgstr "IP Adres" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Ijslands" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Waneer u dit ziet, is er iets mis met uw\n" +"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren." + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Image vernieuwen" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "Voor een timer opname, is nu de juiste zender ingeschakelt!\n" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141 msgid "Increased voltage" -msgstr "Verhoogd Voltage" +msgstr "Verhoogd voltage" + +msgid "Index" +msgstr "Index" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Infobalk" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Infobalk weergavetijd" + +msgid "Information" +msgstr "Informatie" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 msgid "Init" -msgstr "" +msgstr "Initialiseren" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Formatteren..." -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" -msgstr "Format HDD" +msgstr "Formatteer" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Formatting Harddisk..." +msgstr "Formatteren harde schijf..." + +msgid "Input" +msgstr "Invoer" + +msgid "Installing" +msgstr "Installeert" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Software wordt geïnstalleerd..." + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Directe opname..." + +msgid "Intermediate" +msgstr "Midden" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Intern geheugen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:109 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:137 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148 msgid "Inversion" -msgstr "" +msgstr "Inversie" + +msgid "Invert display" +msgstr "Inverteer LCD" + +msgid "Italian" +msgstr "Italiaans" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Toetsenbord layout" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Toetsenbord instelling" + +msgid "Keymap" +msgstr "Toetsenbord layout" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109 msgid "LNB" -msgstr "" +msgstr "LNB" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134 msgid "LOF" -msgstr "" +msgstr "LOF" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 msgid "LOF/H" -msgstr "" +msgstr "LOF/H" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "LOF/L" -msgstr "" +msgstr "LOF/L" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:40 ../data/ msgid "Language selection" -msgstr "Taal Keuze" +msgstr "Taalkeuze" + +msgid "Language..." +msgstr "Taal..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ +msgid "Left" +msgstr "Links" + +msgid "Limit east" +msgstr "Limiet oost" + +msgid "Limit west" +msgstr "Limiet west" + +msgid "Limits off" +msgstr "Limieten uit" + +msgid "Limits on" +msgstr "Limieten aan" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Lijst van opslagmedia" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litouws" + +msgid "Lock:" +msgstr "Lock:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Lange toetsdruk" + msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:635 -msgid "Loopthrough to Socket A" -msgstr "Loopthrough met Tuner A" +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC kaart" + +msgid "MORE" +msgstr "MEER" + +msgid "Main menu" +msgstr "Hoofdmenu" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Hoofdmenu" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Markeer dit als 'in' punt" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Markeer dit als 'uit' punt" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Universele markering" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Handmatig zoeken" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Transponder handmatig" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Marge na afloop opname (minuten)" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Marge voor opname (minuten)" + +msgid "Media player" +msgstr "Mediaspeler" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Mediaspeler" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Message" +msgstr "Bericht" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "MakeFileSystem mislukt" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " -msgstr "Model:" +msgstr "Model: " -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:139 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:152 msgid "Modulation" -msgstr "" +msgstr "Modulatie" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulator" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Ma" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 msgid "Mon-Fri" -msgstr "Maandag tot Vrijdag" +msgstr "Ma t/m Vr" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film Keuze" +msgid "Mount failed" +msgstr "Mount mislukt" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Verplaats Picture In Picture" + +msgid "Move east" +msgstr "Draai naar oost" + +msgid "Move west" +msgstr "Draai naar west" + +msgid "Movielist menu" +msgstr "Opname menu" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:108 msgid "Multi EPG" -msgstr "" +msgstr "Multi EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Geschikt voor meervoudig decoderen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181 msgid "Multisat" -msgstr "" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Geluid uit" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:484 msgid "N/A" -msgstr "Niet Aanwezig" +msgstr "Niet beschikbaar" + +msgid "NEXT" +msgstr "VOLGENDE" + +msgid "NOW" +msgstr "NU" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" -msgstr "" +msgstr "Nameserver" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nameserver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nameserver instellingen" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Nameserver instellingen..." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Netmask" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:141 +msgid "Network Mount" +msgstr "Netwerk mount" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Netwerk instellingen" + msgid "Network scan" -msgstr "" +msgstr "Netwerk zoeken" + +msgid "Network setup" +msgstr "Netwerk instellingen" + +msgid "Network..." +msgstr "Netwerk..." + +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +msgid "New pin" +msgstr "Nieuwe pincode" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe versie:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34 msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:724 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1033 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" -"Geen Harddisk gevonden of\n" -"Hardisk is niet Geformateerd." - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:694 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:712 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 +"Geen harde schijf gevonden of\n" +"De harde schijf is niet geformatteerd." + +msgid "No backup needed" +msgstr "Backup niet benodigd" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Geen data op transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "Geen vrije tuner!" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Er zijn geen softwarepakketjes gevonden. Controleer uw netwerk en probeer " +"opnieuw." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Geen geschikte positioner gevonden." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Geen tuner geactiveerd!\n" +"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Ongeldige pincode!\n" +"Wilt u de pincode nu wijzigen?\n" +"Indien u 'nee' kiest, blijft de zender onbeveiligd!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Ongeldige menu pincode!\n" +"Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n" +"Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "nee, geen actie." + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Nee, later handmatig zoeken." + msgid "None" -msgstr "Geen" +msgstr "geen" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:723 msgid "North" msgstr "Noord" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:636 -msgid "Nothing connected" -msgstr "Niks aangesloten" +msgid "Norwegian" +msgstr "Noors" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23 -msgid "OK" +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" +"Niets gevonden!\n" +"Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Weergave loopt" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD instellingen" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689 msgid "On" msgstr "Aan" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 msgid "One" msgstr "Een" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32 +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Online software update" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbit positie" + +msgid "Other..." +msgstr "Anders..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Pakketlijst vernieuwen" + msgid "Packet management" -msgstr "" +msgstr "Pakket beheer" + +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +msgid "Parental control" +msgstr "Kinderslot" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Kinderslot zender-editor" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Kinderslot instellingen" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Kinderslot type" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiP Instellingen" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Pincode benodigd" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:38 msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Opgenomen film afspelen..." +msgstr "Opname afspelen..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." + +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "" +"Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Druk op OK a.u.b!" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Selecteer een afspeellijst..." + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Selecteer een subzender..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Instellingen voor Tuner B" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Instellingen voor Tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Instellingen voor Tuner D" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Gebruik de pijltoetsen om het PiP venster te verplaatsen.\n" +"Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n" +"Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77 msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Mom... Lijst word geladen..." +msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Spelletjes & Applicaties" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:111 msgid "Polarity" msgstr "Polariteit" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688 msgid "Polarization" -msgstr "" +msgstr "Polarisatie" + +msgid "Polish" +msgstr "Pools" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" -msgstr "" +msgstr "Poort A" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" -msgstr "" +msgstr "Poort B" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" -msgstr "" +msgstr "Poort C" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" -msgstr "" +msgstr "Poort D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:653 msgid "Positioner" msgstr "Rotor" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Rotor fijnafstelling" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Rotor draaien" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Rotor instellingen" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Rotor positie opslaan" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Vooraf ingestelde transponder" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b." + msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Druk OK om settings te activeren" +msgstr "Druk op OK om op te slaan" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:432 msgid "Press OK to scan" -msgstr "Druk OK om te Scannen." +msgstr "Druk OK om te zoeken." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74 msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Druk OK om Scannen te starten." +msgstr "Druk OK om te zoeken." -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33 msgid "Prev" msgstr "Vorige" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:394 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:532 +msgid "Protect services" +msgstr "Beveilig zenders" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Beveilig menu" + msgid "Provider" msgstr "Provider" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:639 +msgid "Provider to scan" +msgstr "Zoek op provider" + msgid "Providers" msgstr "Providers" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97 +msgid "Quickzap" +msgstr "Snelzap" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Afstandsbediening menu" + +msgid "RF output" +msgstr "RF modulator" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS Feed URI" + +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ram Disk" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Afsluiten zonder opslaan?" + msgid "Really delete done timers?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Subzenders snelzap verlaten?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Ontvangstinstellingen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1086 msgid "Record" -msgstr "Opnemen" +msgstr "Opname" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Opgenomen bestanden..." -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:66 msgid "Recording" msgstr "Opnemen" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 -msgid "Remove Plugins" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" msgstr "" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:108 -msgid "Remove plugins" +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" msgstr "" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Verwijderen" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Verwijder een markeerpunt" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Verwijderen" + +msgid "Repeat" +msgstr "Herhaling" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Timer frequentie" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Herladen" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Sat" +msgid "Restart" +msgstr "Dreambox herstarten" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Herstart Enigma2 nu?" + +msgid "Restore" +msgstr "Herstellen" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." msgstr "" +"Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te " +"activeren." + +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +msgid "Rolloff" +msgstr "Rolloff" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor draaisnelheid" + +msgid "Running" +msgstr "In behandeling" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + +msgid "Sat" +msgstr "Za" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat-/Schotel instellingen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:107 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "Satellite" -msgstr "Satellite" +msgstr "Satelliet" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Apparartuur instellingen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:393 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:534 msgid "Satellites" -msgstr "Satelliten" +msgstr "Satellieten" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Signaalzoeker" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:418 -msgid "Scan NIM" -msgstr "" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637 -msgid "Secondary cable from motorized LNB" -msgstr "" +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Schaalmodus" + +msgid "Scan " +msgstr "Zoeken" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Zoek QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Zoek QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Zoek QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Zoek QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Zoek QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Zoek SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Zoek SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Zoek ook op SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Zoek band EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Zoek band EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Zoek band EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Zoek band EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Zoek band EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Zoek band EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Zoek band EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Zoek band US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Zoek band US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Zoek band US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Zoek band US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Zoek band US SUPER" + +msgid "Search east" +msgstr "Zoek oost" + +msgid "Search west" +msgstr "Zoek west" + +msgid "Seek" +msgstr "Zoeken" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Kies harde schijf" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Netwerk adapter selecteren" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Kies een opname" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Kies audio modus" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Kies audiospoor" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218 msgid "Select channel to record from" -msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen" +msgstr "Selecteer een zender voor opname" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 msgid "Sequence repeat" +msgstr "Herhaal sequence" + +msgid "Service" +msgstr "Stream informatie" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Zenders zoeken" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Zenders zoeken" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "De zender is toegevoegd aan favorieten." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "De zender is toegevoegd aan geselecteerd boeket." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Zender ongeldig!\n" +"(Timeout reading PMT)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" msgstr "" +"Zender niet gevonden!\n" +"(SID not found in PAT)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Zenders zoeken" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Zender" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:641 msgid "Services" -msgstr "Services" +msgstr "Zenders" + +msgid "Set limits" +msgstr "Limieten instellen" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Instellingen" + +msgid "Setup" +msgstr "Instellingen" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Menu modus" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Rotor bewegingen zichtbaar" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Laat zenders zien die beginnen met" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:39 msgid "Show the radio player..." -msgstr "Toon de radiospeler..." +msgstr "Radio weergave modus..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "TV weergave modus..." + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Slaaptimer activeren na" + +msgid "Similar" +msgstr "Gelijkwaardig" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:631 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:638 msgid "Simple" msgstr "Simpel" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:653 msgid "Single" -msgstr "Single" +msgstr "Enkel" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 msgid "Single EPG" -msgstr "" +msgstr "Zender EPG" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181 msgid "Single satellite" -msgstr "" +msgstr "Één satelliet" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:183 msgid "Single transponder" -msgstr "" +msgstr "Één transponder" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Slaaptimer" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Slaaptimer actie:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Langzaam" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:666 -msgid "Slot " +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Ergens anders" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." msgstr "" +"Sorry uw backup locatie is ongeldig\n" +"\n" +"Kies een andere loactie a.u.b..." + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Alfabetisch" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "op tijd" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:553 -msgid "Socket " -msgstr "Socket " +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Geluidskanaal" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:662 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:723 msgid "South" msgstr "Zuid" -#: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Spaans" + +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Afsluiten" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1039 msgid "Start recording?" -msgstr "Start Opnemen?" +msgstr "Start opname?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "StartTime" -msgstr "Startijd" +msgstr "Starttijd" + +msgid "Starting on" +msgstr "Start op" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Installatiewizard" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:208 msgid "Step " msgstr "Stap " -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:902 +msgid "Step east" +msgstr "Stap > oost" + +msgid "Step west" +msgstr "Stap > west" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "" +msgstr "Timeshift annuleren?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Stop huidige timer en volgende timers annuleren" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:95 msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Stop afspelen deze film?" +msgstr "Stop afspelen van deze opname?" + +msgid "Store position" +msgstr "Sla positie op" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:106 msgid "Stored position" -msgstr "" +msgstr "Opgeslagen positie" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Subzenderlijst..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1091 ../data/ msgid "Subservices" -msgstr "Subservices" +msgstr "Subzenders" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Ondertitel selectie" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Ondertitels" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Zo" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:110 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:138 +msgid "Swap Services" +msgstr "Zenders omwisselen" + +msgid "Swedish" +msgstr "Zweeds" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Ga naar volgende subzender" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Ga naar vorige subzender" + msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68 +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + +msgid "System" +msgstr "Systeem" + +msgid "TV System" +msgstr "TV Systeem" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestrisch" + msgid "Terrestrial provider" msgstr "Regio" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 +msgid "Test mode" +msgstr "Test modus" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "Test-berichtbox?" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n" +"Druk OK om de installatiewizard te verlaten." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "De ingevoerde pincode is onjuist." + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "De ingevoerde pincodes komen niet overeen." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "De slaaptimer is geactiveerd." + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld." + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "De wizard is nu gereed." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Dit is stap nummer 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Dit wordt nog niet ondersteund op dit ogenblik." + msgid "Three" msgstr "Drie" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Threshold" -msgstr "Drempel" +msgstr "Drempelwaarde" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Do" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Tijd/Datum invoer" + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Timer bewerken" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Timer Editor" + msgid "Timer Type" -msgstr "Timer-Type" +msgstr "Timer type" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Timer invoer" + +msgid "Timer log" +msgstr "Timer log" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Timerlogica fout" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Timer selectie" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Timer status:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:876 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift is niet mogelijk!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1095 -msgid "Timeshifting" -msgstr "" +msgid "Timezone" +msgstr "Tijdzone" + +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Vandaag" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 msgid "Tone mode" -msgstr "" +msgstr "Tone modus" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Toneburst" -msgstr "" +msgstr "Toneburst" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:653 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:153 +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Transmissie modus" + msgid "Transmission mode" -msgstr "Overdragings type" +msgstr "Transmissie modus" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 -msgid "Tue" +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transponder type" + +msgid "Tries left:" +msgstr "Aantal pogingen over:" + +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " +"ogenblik a.u.b." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" +"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " +"ogenblik a.u.b." + +msgid "Tue" +msgstr "Di" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89 +msgid "Tune" +msgstr "Afstemmen" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Afstemmen mislukt!" + msgid "Tuner" msgstr "Tuner" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Slot" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner configuratie" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner" + +msgid "Turkish" +msgstr "Turks" + msgid "Two" msgstr "Twee" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:94 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:97 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:100 msgid "Type of scan" -msgstr "Type van scan" +msgstr "Zoekmodus" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:658 msgid "USALS" msgstr "USALS" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Stick" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"Kan Hardisk niet formateren.\n" -"Lees handboek na AUB.\n" -"Fout: " +"De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n" +"Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" +"Fout: " -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123 msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "" +msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "Universal LNB" msgstr "Universeel LNB" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:207 +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmount mislukt" + +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Dreambox software vernieuwen" + msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Klaar met Updating. Dit is het Resultaat:" +msgstr "Software update gereed. Dit is het Resultaat:" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren." - -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:28 -msgid "Upgrade" msgstr "" +"Software update is bezig. Een ogenblik geduld a.u.b. Dit kan enkele minuten " +"duren." + +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Software update gereed. Uw Dreambox herstarten?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Bezig met update" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" -msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)" +msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Gebruik stroommeting" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Gateway gebruiken" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Meet stroomopname" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"U kunt met de links/rechts toets een optie kiezen .\n" +"\n" +"Instellingen voor tuner A" + +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. " +"Druk daarna op OK." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103 msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat" +msgstr "USALS aanschakelen" + +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen" + +msgid "Used service scan type" +msgstr "Gebruikte zoekmethode" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "User defined" -msgstr "Gebruikers mode" +msgstr "Door u ingesteld" + +msgid "VCR Switch" +msgstr "VCR Switch" + +msgid "VCR scart" +msgstr "VCR scart" + +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Rass Interactive weergeven" + +msgid "View teletext..." +msgstr "Teletekst weergeven..." -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:100 msgid "Voltage mode" -msgstr "" +msgstr "Spanningsmodus" + +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:648 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" + +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS bij 4:3" -#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Wo" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Weekday" msgstr "Weekdag" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:660 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 -msgid "West" +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" +"Welkom bij de software update wizard. De wizard bied u hulp bij het " +"vernieuwen van de software in uw Dreambox, het maken van een backup van uw " +"huidige instellingen en geeft u een korte uitleg over dit proces." + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Welkom.\n" +"\n" +"De installatiewizard bied u hulp bij de basisinstellingen van uw Dreambox.\n" +"Druk op de OK toets van de afstandsbediening om door te gaan." + +msgid "West" +msgstr "West" + +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Wat wilt u zoeken?" + +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" + +msgid "YPbPr" +msgstr "Component" + +msgid "Year:" +msgstr "Jaar:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:724 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Ja, voer nu de handmatige zoekfunctie uit" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Ja, voer nu de automatische zoekfunctie uit" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Ja, ik wil nogmaals handmatig zoeken" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ja, de handleiding weergeven" + msgid "You cannot delete this!" -msgstr "U kunt dit niet wissen." +msgstr "U kunt dit niet wissen!" + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Er bevind zich waarschijnlijk geen harde schijf in uw Dreambox. U kunt de " +"instellingen in dit geval niet naar de harde schijf opslaan." + +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"U heeft gekozen om de instellingen op een compact flash kaart op te slaan. " +"De kaart moet in het slot zitten. De inhoud van de kaart wordt overschreven. " +"Mogelijk is het beter de instellingen op de harde schijf op te slaan!\n" +"Druk op OK om de backup te starten." + +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"U heeft gekozen uw instellingen op een USB stick op te slaan. Gebruik van " +"een harde schijf voor dit doel wordt aangeraden!\n" +"Druk op OK om de backup te starten." + +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK " +"om de backup te starten." + +msgid "You have to wait for" +msgstr "Wacht op" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"U dient uw PC met uw Dreambox te verbinden. Voor meer informatie verwijzen " +"wij u naar de website http://www.dm7025.de.\n" +"De dreambox word nu uitgeschakelt. Indien u deze aanwijzingen nauwgezet " +"volgt, zal de Dreambox u na de update vragen of u uw instellingen terug wilt " +"plaatsen." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Definieer eerst een aantal sleutelwoorden!\n" +"Druk op MENU om sleutelwoorden te definiëren.\n" +"Wilt u nu sleutelwoorden definiëren?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Voer nu een pincode in en verberg het voor uw kinderen.\n" +"\n" +"Wilt u nu een pincode instellen?" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"De backup is geslaagd. U krijgt nu een korte uitleg over het vervolg van het " +"update proces." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Uw Dreambox wordt nu afgesloten. Een ogenblik a.u.b..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Uw Dreambox heeft geen verbinding met het internet kunnen maken. Controleer " +"instellingen en kabels en probeer opnieuw." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" +"De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n" +"Druk op OK, om dit proces te starten." + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[alternatieven bewerken]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:272 msgid "[bouquet edit]" -msgstr "" +msgstr "[boeketten bewerken]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:274 msgid "[favourite edit]" -msgstr "" +msgstr "[favorieten bewerken]" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:360 msgid "[move mode]" -msgstr "Verplaats modus" +msgstr "[verplaats modus]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "alternatieven bewerken afsluiten" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:88 msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Bouquet edit stoppen" +msgstr "Boeket bewerken afsluiten" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "abort favourites edit" -msgstr "Favoriet edit stoppen" +msgstr "Favorieten bewerken afsluiten" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "about to start" -msgstr "" +msgstr "start direct" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:63 -msgid "add service to bouquet" -msgstr "Toevoegen aan Bouquet" +msgid "add alternatives" +msgstr "alternatieven toevoegen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65 -msgid "add service to favourites" -msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen" +msgid "add bouquet" +msgstr "boeket toevoegen" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 -msgid "back" -msgstr "Terug" +msgid "add directory to playlist" +msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 -msgid "circular left" -msgstr "" +msgid "add file to playlist" +msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 -msgid "circular right" -msgstr "" +msgid "add files to playlist" +msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:68 -msgid "copy to favourites" -msgstr "" +msgid "add marker" +msgstr "markeerpunt invoegen" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 -msgid "daily" -msgstr "Dagelijks" +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "Start opname en voer opnameduur in" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 -msgid "delete..." -msgstr "Verwijderen..." +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Start opname en voer de eindtijd in" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84 -msgid "disable move mode" -msgstr "Verplaats modus uitzetten" +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "Start een onbeperkte opname" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 -msgid "done!" -msgstr "" +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:555 -msgid "empty/unknown" -msgstr "leeg/onbekent" +msgid "add service to bouquet" +msgstr "zender toevoegen aan boeket" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80 -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Bouquet edit aanzetten" +msgid "add service to favourites" +msgstr "zender toevoegen aan favorieten" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82 -msgid "enable favourite edit" -msgstr "Favorieten edit aanzetten" +msgid "add to parental protection" +msgstr "zender op kinderslot zetten" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77 -msgid "enable move mode" -msgstr "Verplaats modus aanzetten" +msgid "advanced" +msgstr "geavanceerd" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 -msgid "end bouquet edit" -msgstr "Bouquet edit stoppen" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Alfabetisch sorteren" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90 -msgid "end favourites edit" -msgstr "Favorieten edit stoppen" - -#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 -msgid "free diskspace" -msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 -msgid "horizontal" +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" msgstr "" +"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n" +"wilt zetten:\n" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 -msgid "init module" -msgstr "Ci-Module initializeren" +msgid "back" +msgstr "terug" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:76 -msgid "leave movie player..." -msgstr "Afspelen stoppen..." +msgid "better" +msgstr "beter" -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:93 -#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:95 -msgid "list" -msgstr "" +msgid "blacklist" +msgstr "zwarte lijst" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:658 -msgid "manual" -msgstr "Handmatig" +msgid "by Exif" +msgstr "door Exif" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:280 -msgid "next channel" -msgstr "Volgende Kanaal" +msgid "change recording (duration)" +msgstr "Wijzig opnameduur" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:282 -msgid "next channel in history" -msgstr "" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Wijzig opname eindtijd" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:417 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "no" -msgstr "nee" +msgid "circular left" +msgstr "circular links" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 -msgid "no HDD found" -msgstr "Geen Harddisk gevonden" +msgid "circular right" +msgstr "circular rechts" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 -msgid "no module found" -msgstr "Geen Ci-Modul gevonden" +msgid "clear playlist" +msgstr "afspeellijst legen" -#: ../lib/python/Screens/About.py:38 -msgid "none" -msgstr "geen" +msgid "complex" +msgstr "complex" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 -msgid "off" -msgstr "uit" +msgid "config menu" +msgstr "configuratiemenu" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 -msgid "on" -msgstr "aan" +msgid "continue" +msgstr "Doorgaan" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90 -msgid "once" -msgstr "Eenmalig" +msgid "copy to bouquets" +msgstr "kopieer naar boeketten" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:24 -msgid "pass" -msgstr "" +msgid "daily" +msgstr "dagelijks" -#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 -msgid "please press OK when ready" -msgstr "" +msgid "delete" +msgstr "wissen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:279 -msgid "previous channel" -msgstr "Vorig Kanaal" +msgid "delete cut" +msgstr "wis snijpunt" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:281 -msgid "previous channel in history" -msgstr "" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "wis item in de afspeellijst" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:55 -msgid "recording..." -msgstr "" +msgid "delete saved playlist" +msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72 -msgid "remove bouquet" -msgstr "" +msgid "delete..." +msgstr "Wissen..." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70 -msgid "remove service" -msgstr "Kanaal verwijderen" +msgid "disable" +msgstr "deactiveren" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90 -msgid "repeated" -msgstr "Herhalen" +msgid "disable move mode" +msgstr "verplaats modus deactiveren" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 -#, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Klaar met Scannen.\n" -"%d Kanalen gevonden." +msgid "disabled" +msgstr "gedeactiveerd" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Klaar met Scannen.\n" -"geen kanalen gevonden." +msgid "do not change" +msgstr "niet schakelen" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Scannen gestopt.\n" -"Een Kanaal gevonden." +msgid "do nothing" +msgstr "Geen actie" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 -#, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Scannen loopt - %d %% klaar!\n" -"%d Kanalen gevonden!" +msgid "don't record" +msgstr "Niet opnemen" -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 -msgid "scan state" -msgstr "Status" +msgid "done!" +msgstr "gereed!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:363 -msgid "show EPG..." -msgstr "laat EPG zien..." +msgid "edit alternatives" +msgstr "alternatieven bewerken" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:334 -msgid "show event details" -msgstr "" +msgid "empty" +msgstr "leeg" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:212 ../lib/python/Screens/Wizard.py:213 -msgid "text" -msgstr "" +msgid "enable" +msgstr "activeren" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:72 -msgid "unknown service" -msgstr "onbekende Service" +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "boeket bewerken activeren" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 -msgid "user defined" -msgstr "gebruikers mode" +msgid "enable favourite edit" +msgstr "favorieten bewerken activeren" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 -msgid "vertical" -msgstr "vertikaal" +msgid "enable move mode" +msgstr "verplaatsmodus activeren" -#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 -msgid "waiting" -msgstr "" +msgid "enabled" +msgstr "geactiveerd" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 -msgid "weekly" -msgstr "wekelijks" +msgid "end alternatives edit" +msgstr "alternatieven bewerken deactiveren" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:417 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 -#: ../lib/python/Components/Network.py:145 -#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 -msgid "yes" -msgstr "ja" +msgid "end bouquet edit" +msgstr "boeket bewerken deactiveren" -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Kanaal lijst" +msgid "end cut here" +msgstr "stop snijpunt hier" -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Streaminfo" +msgid "end favourites edit" +msgstr "favorieten bewerken deactiveren " -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Netwerk instellingen" +msgid "equal to Socket A" +msgstr "gelijk aan socket A" -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Games / Plugins" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Mediaspeler afsluiten" -#: ../data/ -msgid "Hide error windows" -msgstr "Verberg error vensters" +msgid "exit movielist" +msgstr "Opname menu afsluiten" -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "help..." +msgid "free diskspace" +msgstr "ruimte vrij..." -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "" +msgid "full /etc directory" +msgstr "complete map /etc " -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Kanaal Scan" +msgid "go to deep standby" +msgstr "uitschakelen" -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "" +msgid "go to standby" +msgstr "standby-stand" -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "Tv Systeem" +msgid "hear radio..." +msgstr "Luister naar radio..." -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgid "help..." +msgstr "help..." -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "" +msgid "hide extended description" +msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie" -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Uitzetten" +msgid "hide player" +msgstr "Afspelen op de achtergrond" -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "" +msgid "horizontal" +msgstr "horizontaal" -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "" +msgid "hour" +msgstr "uur" -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" +msgid "hours" +msgstr "uren" -#: ../data/ +#, python-format msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" msgstr "" -"Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En " -"daarna op OK druken." +"inkomend gesprek!\n" +"%s gesprek met %s!" -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "" +msgid "init module" +msgstr "CI module initializeren" -#: ../data/ -msgid "Show Satposition" -msgstr "Satpositie" +msgid "insert mark here" +msgstr "makeerpunt invoegen" -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Wilt u een tutorial zien?" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "naar begin lijst " -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Instellingen" +msgid "jump to listend" +msgstr "naar einde lijst" -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" +msgid "jump to next marked position" +msgstr "spring naar de volgende markering" -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Dit is stap nummer 2." +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "spring naar de vorige markering" -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen" +msgid "leave movie player..." +msgstr "Opname menu afsluiten" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat-/Schotel instellingen" +msgid "left" +msgstr "links" -#: ../data/ -msgid "Visualize positioner movement" -msgstr "Laat Rotor beweging zien" +msgid "list style compact" +msgstr "Weergave: Compact" -#: ../data/ -msgid "Audio / Video" -msgstr "" +msgid "list style compact with description" +msgstr "Weergave: Compact met omschrijving" -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Mute" +msgid "list style default" +msgstr "Weergave: Standaard" -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Kanaal Scanning" +msgid "list style single line" +msgstr "Weergave: Enkele regel" -#: ../data/ -msgid "#20294a6b" -msgstr "" +msgid "load playlist" +msgstr "Afspeellijst laden" -#: ../data/ -msgid "Harddisk" -msgstr "Harddisk" +msgid "locked" +msgstr "Ja" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Toetsenbord layout" +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "doorgelust naar socket A" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Toetsenbord instelling" +msgid "manual" +msgstr "handmatig" -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Schotel" +msgid "menu" +msgstr "menu" -#: ../data/ -msgid "Record Splitsize" -msgstr "Splits groote van de opname" +msgid "mins" +msgstr "min" -#: ../data/ -msgid "Auto show inforbar" -msgstr "Automatisch Infobar laten zien" +msgid "minute" +msgstr "minuut" -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "minuten" -#: ../data/ -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" +msgid "minutes and" +msgstr "minuten en" -#: ../data/ -msgid "Invert" -msgstr "Inverteren" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "Verplaats PiP naar hoofdbeeld" -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "Systeem" +msgid "movie list" +msgstr "Opname menu" -#: ../data/ -msgid "use power delta" -msgstr "" +msgid "multinorm" +msgstr "multinorm" -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "" +msgid "never" +msgstr "nooit" -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Handmatig Scannen" +msgid "next channel" +msgstr "Volgende zender" -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Timer gestuurde opname" +msgid "next channel in history" +msgstr "Volgende zender in geschiedenis" -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Afstands Bediening" +msgid "no" +msgstr "nee" -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "" +msgid "no HDD found" +msgstr "geen harde schijf gevonden" -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "Kies Slot" +msgid "no Picture found" +msgstr "geen foto gevonden" -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Sat instelling" +msgid "no module found" +msgstr "geen CI module gevonden" -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Restart" +msgid "no standby" +msgstr "geen standby" -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Hoofdmenu" +msgid "no timeout" +msgstr "geen timeout" -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Selectie" +msgid "none" +msgstr "geen" -#: ../data/ -msgid "Fast zapping" -msgstr "Fast zapping" +msgid "not locked" +msgstr "Nee" -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD-instellingen" +msgid "nothing connected" +msgstr "niets aangesloten" -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Helderheid" +msgid "off" +msgstr "uit" -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "" +msgid "on" +msgstr "aan" -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen" +msgid "once" +msgstr "éénmalig" -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "" +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "alleen map /etc/enigma2" -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Ja, laat de tutorial zien" +msgid "open servicelist" +msgstr "Open zenderlijst" -#: ../data/ -msgid "UHF Modulator" -msgstr "" +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Open zenderlijst (omlaag)" -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Kleur formaat" +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Open zenderlijst (omhoog)" -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin selector" +msgid "pass" +msgstr "passage" -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "" +msgid "pause" +msgstr "pause" -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "" +msgid "play entry" +msgstr "Afspelen" -#: ../data/ -msgid "LCD" -msgstr "" +msgid "play next playlist entry" +msgstr "Volgende afspelen" -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Tijdzone" +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "Vorige afspelen" -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Bericht" +msgid "please press OK when ready" +msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b." -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "About..." +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "ogenblik, de foto wordt geladen..." -#: ../data/ -msgid "#00ff00" -msgstr "" +msgid "previous channel" +msgstr "Vorige zender" -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "" +msgid "previous channel in history" +msgstr "Vorige zender in geschiedenis" -#: ../data/ -msgid "Ask before zapping" -msgstr "Voor omschakelen eerst vragen" +msgid "record" +msgstr "opname" -#: ../data/ -msgid "#c0c000" -msgstr "" +msgid "recording..." +msgstr "opnemen..." -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "A/V-instellingen" +msgid "remove after this position" +msgstr "verwijder achter deze positie" -#: ../data/ -msgid "Usage Settings" -msgstr "" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "verwijder alle alternatieven" -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "" -"Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar " -"zichtbaar" +msgid "remove all new found flags" +msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes" -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Kanaal scan" +msgid "remove before this position" +msgstr "verwijder voor deze positie" -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD instelling" +msgid "remove entry" +msgstr "invoer verwijderen" -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nee, Later scannen." +msgid "remove from parental protection" +msgstr "verwijder kinderslot" -#: ../data/ -msgid "Input" -msgstr "" +msgid "remove new found flag" +msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag" -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Geluids kanaal" +msgid "remove this mark" +msgstr "verwijder dit merkteken" -#: ../data/ -msgid "#0000ff" -msgstr "" +msgid "repeated" +msgstr "herhalen" -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgid "right" +msgstr "rechts" -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Herhaling" +msgid "save playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Netwerk instellingen" +#, python-format +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Zoeken voltooit. %d zenders gevonden" -#: ../data/ -msgid "Parental Lock" -msgstr "Kinderslot" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Zoeken voltooit. Geen zenders gevonden" -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Restart" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Zoeken voltooit. 1 zender gevonden" -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 default" +#, python-format +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooit. %d zenders gevonden" -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Timer invoer" +msgid "scan state" +msgstr "status" -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "" +msgid "second" +msgstr "seconde" -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Programma overzichtt" +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB" -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "" +msgid "seconds" +msgstr "seconden" -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Toetsenbord layout" +msgid "seconds." +msgstr "seconden." -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "" +msgid "select movie" +msgstr "Selecteer opname" -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Wizard stoppen" +msgid "service pin" +msgstr "zender pincode" -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "" +msgid "setup pin" +msgstr "menu pincode" -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "" +msgid "show EPG..." +msgstr "EPG weergeven..." -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Switch" +msgid "show all" +msgstr "alles weergeven" -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "" +msgid "show alternatives" +msgstr "alternatieven weergeven" -#: ../data/ -msgid "Skip confirmations" -msgstr "Bevestigingen overslaan" +msgid "show event details" +msgstr "EPG details weergeven" -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "" +msgid "show extended description" +msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie" -#: ../data/ -msgid "Yes, scan now" -msgstr "Ja, nu scannen." +msgid "show first tag" +msgstr "Eerste markeerpunt weergeven" -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "" +msgid "show second tag" +msgstr "Tweede markeerpunt weergeven" -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Informatie" +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Zender EPG weergeven..." -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "" +msgid "show tag menu" +msgstr "Markeringsmenu weergeven" -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "show transponder info" +msgstr "Transponder info weergeven" -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "instellingen voor Tuner B." +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Afspeellijst in willekeur" -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n" -"Druk OK om de wizard te verlaten." +msgid "shutdown" +msgstr "uitschakelen" -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Vertraging" +msgid "simple" +msgstr "eenvoudig" -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Kies Harddisk" +msgid "skip backward" +msgstr "Achteruit spoelen" -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)" -#: ../data/ -msgid "Setup Lock" -msgstr "Setup-Slot" +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)" -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Aspect Ratio" +msgid "skip forward" +msgstr "Vooruit spoelen" -#: ../data/ -msgid "Expert Setup" -msgstr "Expert Setup" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)" -#: ../data/ -msgid "Language" -msgstr "Taal" +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Met de rechts-/links-Toetsen kunt U de Opties Veranderen.\n" -"\n" -"instellingen voor Tuner A" +msgid "sort by date" +msgstr "Alfabetisch" -#: ../data/ -msgid "Parental Control" -msgstr "Kinderslot" +msgid "standard" +msgstr "Standaard" -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "" +msgid "standby" +msgstr "standby" -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Hoofdmenu" +msgid "start cut here" +msgstr "start knippen hier" -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Kies een film" +msgid "start timeshift" +msgstr "Timeshift starten" -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Geluids sterkte" +msgid "stereo" +msgstr "stereo" -#: ../data/ -msgid "Multi bouquets" -msgstr "Multi bouqueten" +msgid "stop PiP" +msgstr "Stop PiP" -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "" +msgid "stop entry" +msgstr "stoppen" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Welkom.\n" -"\n" -"De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n" -"Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te " -"gaan." +msgid "stop recording" +msgstr "Stop opname" -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "About" +msgid "stop timeshift" +msgstr "Stop timeshift" -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "PiP en hoofdbeeld omwisselen" -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Finetune." +msgid "switch to filelist" +msgstr "Ga naar bestandenlijst" -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "" +msgid "switch to playlist" +msgstr "Ga naar afspeellijst" -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" +msgid "text" +msgstr "tekst" -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Wilt u nu scannen?" +msgid "this recording" +msgstr "deze opname" -#: ../data/ -msgid "Usage settings" -msgstr "" +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode" -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen" -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgid "unknown service" +msgstr "onbekende zender" -#: ../data/ -msgid "#ff0000" -msgstr "" +msgid "until restart" +msgstr "tot herstart" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Wilt u Kanalen Scannen?" +msgid "user defined" +msgstr "door u gedefinieerd" -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "" +msgid "vertical" +msgstr "vertikaal" -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "" +msgid "view extensions..." +msgstr "Applicaties weergeven..." -#: ../data/ -msgid "Satelliteconfig" -msgstr "Satelliet instellingen" +msgid "view recordings..." +msgstr "Opnames weergeven..." -#~ msgid "%s (%s, %d MB free)" -#~ msgstr "%s (%s, %d MB vrij)" +msgid "wait for ci..." +msgstr "wacht op CI..." -#~ msgid "Positioner mode" -#~ msgstr "Rotor mode" +msgid "waiting" +msgstr "ingepland" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" +msgid "weekly" +msgstr "wekelijks" -#~ msgid "Please press OK!" -#~ msgstr "Druk OK Aub!" +msgid "whitelist" +msgstr "witte lijst" -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Bediening" +msgid "yes" +msgstr "ja" -#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." -#~ msgstr "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken." +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "ja (bewaar feeds)" -#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" -#~ msgstr "Verander EPG-Type door Drukken op INFO toets" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"uw Dreambox is nu mogelijk onbruikbaar. Raadpleeg de handleiding voordat u " +"de Dreambox herstart." -#~ msgid "Nederlands" -#~ msgstr "Dutch" +msgid "zap" +msgstr "zap" -#~ msgid "" -#~ "scanning in progress - %d %% done!\n" -#~ "%d services found!" -#~ msgstr "" -#~ "Scannen loopt - %d %% klaar!\n" -#~ "%d Kanalen gevonden!" +msgid "zapped" +msgstr "zapte"