X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/be7e65f0e121b36509a6d37dd08341131a1b377c..37b38cb05fc6bc4993f852a78bdba93c7627cf5b:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 703f5fc5..30a6c978 100755 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-28 11:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-23 19:33+0100\n" "Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" @@ -86,6 +86,12 @@ msgstr "(Tom)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)" +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + msgid ".NFI Download failed:" msgstr ".NFI download fejlede:" @@ -401,6 +407,11 @@ msgstr "Der opstod en ukendt fejl!" msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -441,9 +452,6 @@ msgstr "Auto Scart skift" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -msgid "Automatic SSID lookup" -msgstr "Automatisk SSID fremfinding" - msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søgning" @@ -516,6 +524,9 @@ msgstr "Lysstyrke" msgid "Burn DVD" msgstr "Brænde DVD" +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + msgid "Burn to DVD..." msgstr "Brænd til DVD..." @@ -677,6 +688,9 @@ msgstr "Kompakt flash kort" msgid "Complete" msgstr "Færdig" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" @@ -729,6 +743,9 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + msgid "Create movie folder failed" msgstr "Oprette Movie folder fejlede" @@ -849,9 +866,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "Mode" -msgstr "Type" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC type" @@ -1048,9 +1062,15 @@ msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!" msgid "East" msgstr "Øst" +msgid "Edit" +msgstr "" + msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" +msgid "Edit Title" +msgstr "" + msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Rediger kapitler i aktuel titel" @@ -1096,6 +1116,9 @@ msgstr "Kodning" msgid "Encryption Key" msgstr "Kodnings Nøgle" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + msgid "Encryption Type" msgstr "Kodnings Type" @@ -1137,6 +1160,12 @@ msgstr "Nuværende hastighed ved spoling" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Åbne hoved menu..." @@ -1229,6 +1258,12 @@ msgstr "Fin tuning" msgid "Finished" msgstr "Færdig" +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finsk" @@ -1334,6 +1369,9 @@ msgstr "Harddisk Opsætning" msgid "Harddisk standby after" msgstr "Harddisk Hvile efter:" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hiraki Information" @@ -1349,6 +1387,12 @@ msgstr "Ungarsk" msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" @@ -1623,6 +1667,9 @@ msgstr "Besked" msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fejlede" +msgid "Mode" +msgstr "Type" + msgid "Model: " msgstr "Model:" @@ -1826,31 +1873,22 @@ msgstr "" "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!" msgid "" -"No working local networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" -"Ingen virkende lokal netværksadapter fundet.\n" -"Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit Netværk " -"er konfigureret rigtigt." msgid "" -"No working wireless interface found.\n" -" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " -"your local network interface." +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." msgstr "" -"Intet trådløst interface blev funde.\n" -" Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit " -"lokale netværks interface." msgid "" -"No working wireless networkadapter found.\n" -"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " -"Network is configured correctly." +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." msgstr "" -"Ingen virkende trådløs netværksadapter fundet.\n" -"Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit lokale " -"Netværk er konfigureret rigtigt." msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse" @@ -2121,9 +2159,21 @@ msgstr "" "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK " "knappen." +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + msgid "Please wait for md5 signature verification..." msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..." +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vent venligst... Henter liste..." @@ -2205,6 +2255,9 @@ msgstr "Gennemsyns menu" msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Beskytte Kanaler?" @@ -2341,6 +2394,9 @@ msgstr "Gentagelser" msgid "Reset" msgstr "Genstart" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" @@ -2578,6 +2634,12 @@ msgstr "Vælg video type" msgid "Selected source image" msgstr "Vælg kilde image" +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Adskil titler med en hoved menu" @@ -2629,9 +2691,15 @@ msgstr "Kanalinfo" msgid "Services" msgstr "Kanaler" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + msgid "Set as default Interface" msgstr "Sæt som standard interface" +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Indstil limits" @@ -2689,6 +2757,9 @@ msgstr "Samme udsendelser:" msgid "Simple" msgstr "Simpel" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Enkelt" @@ -2868,6 +2939,9 @@ msgstr "" "\n" "http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid=" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV System" @@ -3177,9 +3251,15 @@ msgstr "Tidszone" msgid "Title" msgstr "Titel" +msgid "Title properties" +msgstr "" + msgid "Title:" msgstr "Titel:" +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + msgid "" "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now " "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out." @@ -3424,6 +3504,9 @@ msgstr "Se Rass interaktivi..." msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Spændings type" @@ -3439,6 +3522,9 @@ msgstr "WEP" msgid "WPA" msgstr "WPA" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3702,6 +3788,16 @@ msgstr "" "Din frontprocessor skal opdateres.\n" "Tryk OK for at starte opdateringen." +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?" @@ -3732,6 +3828,12 @@ msgstr "Afbryd favorit redigering" msgid "about to start" msgstr "Ved at starte" +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "add alternatives" msgstr "Tilføj alternativer" @@ -3787,6 +3889,14 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil gendanne\n" "følgende backup:\n" +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + msgid "audio tracks" msgstr "lyd spor" @@ -3802,6 +3912,10 @@ msgstr "Bedre" msgid "blacklist" msgstr "Sortliste" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + msgid "by Exif" msgstr "Via Exif" @@ -3928,6 +4042,9 @@ msgstr "Afslut klip her" msgid "end favourites edit" msgstr "Afslut favorit redigering" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + msgid "equal to" msgstr "svarende til" @@ -3943,6 +4060,21 @@ msgstr "Afslut medieafspiller" msgid "exit movielist" msgstr "Afslutte Filmliste" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + msgid "failed" msgstr "mislykkedes" @@ -4086,6 +4218,18 @@ msgstr "måned" msgid "move PiP to main picture" msgstr "Flytte PiP til hoved billede" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "Film liste" @@ -4146,8 +4290,8 @@ msgstr "på LÆS KUN media" msgid "once" msgstr "En gang" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" msgstr "Åbne kanalliste" @@ -4158,6 +4302,9 @@ msgstr "Åbne kanalliste(ned)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "Åbne kanalliste(op)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "Ok" @@ -4194,6 +4341,9 @@ msgstr "Optage" msgid "recording..." msgstr "Optager..." +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" msgstr "Fjerne efter denne position" @@ -4270,6 +4420,12 @@ msgstr "vælg .NFI flash fil" msgid "select image from server" msgstr "vælg image fra server" +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "Vælg Film" @@ -4513,6 +4669,9 @@ msgstr "Zappet" #~ "din netværks konfiguration til standard?\n" #~ "\n" +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding" + #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Brænd" @@ -4639,6 +4798,15 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Ny DVD" +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen virkende lokal netværksadapter fundet.\n" +#~ "Venligst undersøg om du har tilsluttet et netværks kabel og om dit " +#~ "Netværk er konfigureret rigtigt." + #~ msgid "" #~ "No working wireless interface found.\n" #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " @@ -4657,6 +4825,24 @@ msgstr "Zappet" #~ " Undersøg venligst at du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver det " #~ "lokale netværk interface." +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Intet trådløst interface blev funde.\n" +#~ " Undersøg venligst, om du har en kompatibel WLAN enhed eller aktiver dit " +#~ "lokale netværks interface." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen virkende trådløs netværksadapter fundet.\n" +#~ "Venligst undersøg om du har en kompatibel WLAN USB Stick eller at dit " +#~ "lokale Netværk er konfigureret rigtigt." + #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister" @@ -4902,6 +5088,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Forbundet til Tuner A" +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "Afspil næste i spilleliste"