X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/be97d632ac31d3dbc1477afd6144b7bbfac77ba7..a467eabaf2502723b9b25541188dd685d257c316:/po/lt.po diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6724ed85..89574487 100755 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,58 +1,222 @@ +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-29 00:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-28 19:51+0200\n" -"Last-Translator: Audronis Grincevicius \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:47+0200\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Adga / enigma2 (c) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.2\n" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" -"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" + +# +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Išplėstiniai pasirinkimai ir nustatymai." + +# +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"Paspaudus OK, prašome laukti!" + +# +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Jūsų Dreambox nustatymų atsarginė kopija." + +# +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Redaguoti atnaujinimo šaltinio adresus." + +# +msgid "" +"\n" +"Manage extensions or plugins for your Dreambox" +msgstr "" +"\n" +"Išplėtimų arba papildomų programų valdymas jūsų Dreambox'e" + +# +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Internetinis jūsų Dreambox programinės įrangos atnaujinimas." + +# +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"Spauskite OK ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad tęsti." + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Atkurti jūsų Dreambox nustatymus." + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Atkurti jūsų Dreambox su nauja programine įranga." + +# +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Atkurti jūsų atsarginę kopiją pagal datą." + +# +msgid "" +"\n" +"Scan for local extensions and install them." +msgstr "" +"\n" +"Skanuoti vietinius paketus ir įdiegti juos." + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Pasirinkite jūsų atsarginės kopijos įrenginį.\n" +"Dabartinis įrenginys:" + +# +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" +"\n" +"Sistema po atkūrimo pasileis iš naujo!" + +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus." + +# +msgid " " +msgstr " " + +msgid " Results" +msgstr "Rezultatai" + +msgid " extensions." +msgstr "išplėtimai." +msgid " packages selected." +msgstr "paketai išsirinkti." + +msgid " updates available." +msgstr "pasiekiami atnaujinimai." + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "rastas belaidis tinklas!" + +# msgid "#000000" msgstr "#000000" msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" msgid "#80ffffff" msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +# +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d darbas yra veikiantis fone!" + +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d kanalai surasti!" + +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -61,115 +225,179 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB laisva)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +# msgid "(ZAP)" msgstr "(JUNGTI)" +# msgid "(empty)" msgstr "(laisva)" -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją" +# +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(rodyti pasirenkamą DVD garso meniu)" + +# +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "*Pasiekiamas tiktai, jei daugiau kaip viena sąsaja yra aktyvi." -msgid "/var directory" -msgstr "/var direktoriją" +# +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI parsisiuntimas klaidingas:" + +# +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +".NFI failas atitinka md5sum parašo tikrinimą. Jūs galite saugiai diegti šį " +"atvaizdą!" +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "rastas 1 belaidis tinklas!" + +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V išėjimas" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# msgid "16:10" msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 visada" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 minučių" +# msgid "4" msgstr "4" +# msgid "4:3" msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 minučių" +# msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 minučių" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# +msgid "" +msgstr "" + +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -178,6 +406,10 @@ msgstr "" "Konfigūracijos failas (%s) bus pakeistas pradedant nuo įdiegimo.\n" "Ar norite išsaugoti savo versiją?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -185,6 +417,7 @@ msgstr "" "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori nustatyti Jūsų\n" "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -192,9 +425,19 @@ msgstr "" "Baigtas įrašymas pagal laikmatį nori išjungti Jūsų\n" "imtuvą. Išjungti dabar?" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Grafinis EPG visiems kanalams iš specifinio paketo" +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" +"Pajungimas su šiuo pavadinimu jau egzistuoja!\n" +"Atnaujinti egzistuojantį ir tęsti?\n" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -203,6 +446,7 @@ msgstr "" "Įrašymas prasidės:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -210,6 +454,7 @@ msgstr "" "Vyksta įrašymas.\n" "Ką Jūs norite padaryti?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -217,6 +462,7 @@ msgstr "" "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus " "konfigūravimą." +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -224,6 +470,25 @@ msgstr "" "Vyksta įrašymas. Prašome sustabdyti įrašymą prieš pozicionieriaus " "konfigūravimą." +# +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Reikalingas įrankis (%s) nebuvo surastas." + +# +msgid "A search for available updates is currently in progress." +msgstr "Vyksta dabar pasiekiamų atnaujinimų paieška." + +msgid "" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" +"Rasta antra sukonfigūruota sąsaja.\n" +"\n" +"Jūs norite išjungti antrą tinklo sąsają?" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -231,6 +496,7 @@ msgstr "" "Budėjimo laikmatis nori nustatyti Jūsų\n" "imtuvą išjungimui. Padaryti tai dabar?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -238,85 +504,216 @@ msgstr "" "Budėjimo laikmatis nori išjungti Jūsų\n" "imtuvą. Išjungti dabar?" +# +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "Čia yra maža turimų ikonų peržiūra." + +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Laikmatis nutraukė įrašymą!\n" -"Atjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n" +"Išjungti TV ir pakartoti iš pradžių?\n" +# msgid "A/V Settings" -msgstr "Garso ir vaizdo nustatymai" +msgstr "Garso / vaizdo nustatymai" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 kaip numatyta" +msgstr "AC3 numatytas" +# msgid "AC3 downmix" -msgstr "AC3 žemyn maišytas" +msgstr "AC3 žemyn miksuotas" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" +# +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "Nutraukti nustatymų vedlį." +# msgid "About" msgstr "Apie" +# msgid "About..." msgstr "Apie..." +# +msgid "Accesspoint:" +msgstr "Prieigos taškas:" + +# msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką" +msgstr "Veiksmas, ilgai spaudžiant įtampos mygtuką" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "Veiksmas, trumpai spaudžiant įtampos mygtuką" + +# +msgid "Action:" +msgstr "Veiksmas:" + +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Aktyvuoti tinklo nustatymus" +# +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" +"Aktyvus/\n" +"Neaktyvus" + +# +msgid "Adapter settings" +msgstr "Tinklo nustatymai" + +# msgid "Add" msgstr "Pridėti" +# +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Pridėti žymę" + +# +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "Pridėti WLAN konfigūraciją?" + +# msgid "Add a mark" msgstr "Pridėti žymeklį" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "Pridėti naują NFS arba CIFS pajungimo tašką jūsų Dreambox'ui." + +# +msgid "Add a new title" +msgstr "Pridėkite naują pavadinimą" + +# +msgid "Add network configuration?" +msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją?" + +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "Pridėti naują Auto Laikmatį" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "Pridėti naują tinklo pajungimo tašką" + +# msgid "Add timer" msgstr "Laikmatis" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "Pridėtas laikmatis išjungtas dėl konflikto" + +# +msgid "Add title" +msgstr "Pavadinimas" + +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Pridėti į paketą" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Pridėti į mėgstamiausius" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "Pridėti jungimo laikmatį vietoj įrašo laikmačio?" + +# +msgid "Added: " +msgstr "Pridėta:" + +# +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" +"Pridėti enigma2 nustatymus ir dreambox modelio informacijas kaip SN, jei " +"įjungta." + +# +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "Pridėti tinklo konfigūraciją jei įjungta." + +# +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "Pridėti wlan konfigūraciją, jei įjungta." + +# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" -"Sureguliuokite spalvų nustatymus, kad visi spalvų atspalviai būtų " -"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti kiek galima. Jei jūs esate " -"patenkinti rezultatu, spauskite Gerai, kad uždarytumėte vaizdo tikslų " +"Sureguliuokite spalvas taip, kad visos spalvos ir atspalviai būtų " +"atskiriami, bet atrodytų taip prisotinti, kiek galima. Jei jūs esate " +"patenkinti rezultatu, spauskite OK, kad uždarytumėte vaizdo tikslų " "suderinimą, ar pasinaudokite skaičių mygtukais, kad išrinktumėte kitus " "bandomuosius ekranus." -msgid "Advanced" -msgstr "Išplėstinis" +# +msgid "Advanced Options" +msgstr "Išplėstiniai nustatymai" +# +msgid "Advanced Software" +msgstr "Išplėstinė programinė įranga" + +# +msgid "Advanced Software Plugin" +msgstr "Išplėstinė programinės įrangos papildoma programa" + +# +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "Išplėstas vaizdo stiprinimo valdymas" + +# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Išplėstiniai vaizdo nustatymai" +# +msgid "Advanced restore" +msgstr "Išplėstinis atkūrimas" + +# msgid "After event" msgstr "Po įvykio" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -324,357 +721,1032 @@ msgstr "" "Po nustatymų vedlio darbo baigimo Jūs galite nustatyti kai kurių kanalų " "apribojimus. Paskaitykite imtuvo instrukciją kaip tai padaryti." -msgid "Album:" -msgstr "Albumas:" +# +msgid "Album" +msgstr "Albumas" +# msgid "All" msgstr "Visi" -msgid "All..." -msgstr "Visi..." +# +msgid "All Satellites" +msgstr "Visi palydovai" +# +msgid "All Time" +msgstr "Visas laikas" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "Visi nekartojami laikmačiai" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "Leisti jungti per web sąsają" + +# msgid "Alpha" msgstr "Permatoma" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Kitoks radijo būdas" +# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė" +# +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą" + +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "Suma įrašų kairėje" + +# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas" +# +msgid "An error occured." +msgstr "Klaida įvyko." + +# +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Įvyko nežinoma klaida!" + +# +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "Anonimizuotas crashlog?" + +# msgid "Arabic" msgstr "Arabų" -msgid "Artist:" -msgstr "Atlikėjas:" +# +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" +"Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite aktyvuoti šią tinklo konfigūraciją?\n" +"\n" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Jūs tikrai norite trinti\n" +"atsarginę kopiją:\n" + +# +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "Jūs esate įsitikinęs, kad norite išjungti šį vedlį?" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Jūs esate įsitikinęs, kad norite iš naujo paleisti savo tinklo sąsajas? \n" +"\n" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Ar jūs tikrai, norite atkurti\n" +"atsarginę kopiją:\n" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Jūs esate įsitikinęs, kad norite atkurti savo Enigma2 atsarginę kopiją?\n" +"Enigma2 iš naujo pasileis po atkūrimo" + +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" +"Jūs esate įsitikinęs, kad norite išsaugoti šį tinklo pajungimą?\n" +"\n" + +# +msgid "Artist" +msgstr "Atlikėjas" + +# +msgid "Ascending" +msgstr "Padidėjimas" msgid "Ask before shutdown:" -msgstr "Klausti prieš išjungiant: " +msgstr "Klausti prieš išjungiant:" +# msgid "Ask user" msgstr "Klausti vartotojo" +# msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Rodymo formatas" +msgstr "Vaizdo formatas" +# msgid "Audio" msgstr "Garsas" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Garso nustatymai..." +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "Garso sinch" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "Garso sinchronizavimo nustatymai" + +# +msgid "Australia" +msgstr "Australija" + +# +msgid "Author: " +msgstr "Autorius:" + +# +msgid "Authoring mode" +msgstr "Būdo kūrimas" + +# msgid "Auto" msgstr "Automatinis" +# +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Automatinis skyriaus perskėlimas kiekvieną? minutę (0=niekada)" + +# +msgid "Auto flesh" +msgstr "Auto minkštinimas" + +# msgid "Auto scart switching" -msgstr "Automatinis skart perjungimas" +msgstr "Automatinis skarto perjungimas" + +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "Auto laikmačio redaktorius" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "Auto laikmačio filtrai" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "Auto laikmačio kanalai" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "Auto laikmačio nustatymai" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "Auto laikmačio apžvalga" +# msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" +# msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatinė paieška" +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "Automobiliai ir Transporto priemonės" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas" + +# +msgid "Available format variables" +msgstr "Galimi formatai" + +# msgid "B" msgstr "B" +# msgid "BA" msgstr "BA" +# msgid "BB" msgstr "BB" +# msgid "BER" msgstr "BER" +# msgid "BER:" msgstr "BER:" -msgid "Backup" -msgstr "Atsarginė kopija" +# +msgid "Back" +msgstr "Atgal" + +# +msgid "Background" +msgstr "Fonas" -msgid "Backup Location" -msgstr "Išsaugojimo vieta" +# +msgid "Backup done." +msgstr "Atsarginė kopija padaryta." -msgid "Backup Mode" -msgstr "Išsaugojimo būdas" +# +msgid "Backup failed." +msgstr "Atsarginė kopija nepavyko." -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Išsaugota. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai." +# +msgid "Backup is running..." +msgstr "Daroma atsarginė kopija..." +# +msgid "Backup system settings" +msgstr "Atsarginė sisteminių nustatymų kopija" + +# msgid "Band" -msgstr "Diapazonas" +msgstr "Juosta" +# msgid "Bandwidth" -msgstr "Diapazono plotis" +msgstr "Juostos plotis" + +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "Pradėkite \"po atvejo \" trukmė" +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "Laiko atkarpos pradžia" + +# msgid "Begin time" msgstr "Pradžios laikas" +# msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "" +msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė" +# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "" +msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime" +# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs" +# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas" +# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą" +# +msgid "Bitrate:" +msgstr "Sparta bitais:" + +# +msgid "Block noise reduction" +msgstr "Blokuoti triukšmo mažėjimą" + +# +msgid "Blue boost" +msgstr "Daugiau mėlynos" + +# +msgid "Bookmarks" +msgstr "Žymės" + +# +msgid "Bouquets" +msgstr "Paketai" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" + +# msgid "Brightness" msgstr "Šviesumas" +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "Naršyti tinklo kaimynystės" + +# +msgid "Burn DVD" +msgstr "Įrašyti DVD" + +# +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "Įrašyti esamą atvaizdą į DVD" + +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Įrašyti į DVD" + msgid "Bus: " -msgstr "Bus: " +msgstr "Bus:" +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." -msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje." +msgstr "Infojuostos rodymui spauskite OK valdymo pultelyje." + +# +msgid "C" +msgstr "C" +# msgid "C-Band" -msgstr "C-diapazonas" +msgstr "C-juosta" -msgid "CF Drive" -msgstr "CF kortelė" +msgid "CDInfo" +msgstr "CD info" +# +msgid "CI assignment" +msgstr "CI nustatymas" + +# +msgid "CIFS share" +msgstr "CIFS bendrinimas" + +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Kabelinė" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Slėpti nedidelius" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Skambučio kontrolė" +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" +"Negalima prisijungti prie serverio. Prašome tikrinti savo tinklo nustatymus!" + +# +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" +# msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" +# +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Negalima nagrinėti serverio direktorijos" + msgid "Capacity: " -msgstr "Talpa: " +msgstr "Talpa:" +# msgid "Card" msgstr "Kortelė" +# msgid "Catalan" msgstr "Katalonų" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "Ekrano centras apatiniame krašte" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "Ekrano centras viršutiniame krašte" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "Keisti aktyvų užlaikymą" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Keisti paketus greitai perjungiant" +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "Keisti numatytą įrašymą (pabaigos laiką)" + +# +msgid "Change dir." +msgstr "Keisti dir." + +# +msgid "Change hostname" +msgstr "Keisti pagrindinio kompiuterio vardą" + +# msgid "Change pin code" -msgstr "Pakeisti PIN kodą" +msgstr "Keisti PIN kodą" +# msgid "Change service pin" -msgstr "Pakeisti kanalo PIN" +msgstr "Keisti kanalo PIN" +# msgid "Change service pins" -msgstr "Pakeisti kanalo pins" +msgstr "Keisti kanalo pin'us" +# msgid "Change setup pin" -msgstr "Pakeisti nustatymų PIN" +msgstr "Keisti nustatymų PIN" + +# +msgid "Change step size" +msgstr "Keisti žingsnio dydį" +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą." + +# msgid "Channel" msgstr "Kanalas" +# msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalo pasirinkimas" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "Garso kanalas:" + +# +msgid "Channel not in services list" +msgstr "Kanalo nėra kanalų sąraše" + +# msgid "Channel:" msgstr "Kanalas:" +# msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalų meniu sąrašas" +# +msgid "Channels" +msgstr "Kanalai" + +# +msgid "Chap." +msgstr "Skyr." + +# +msgid "Chapter" +msgstr "Skyrius" + +# +msgid "Chapter:" +msgstr "Skyrius:" + +# msgid "Check" msgstr "Tikrinti" +# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Tikrinti failų sistemą..." -msgid "Choose Location" -msgstr "Išsirinkite vietą" - +# msgid "Choose Tuner" -msgstr "Pasirinkite imtuvą" +msgstr "Išsirinkite imtuvą" -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Pasirinkite paketą" +# +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "Išsirinkite belaidį tinklą" + +# +msgid "Choose backup files" +msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos failus" + +# +msgid "Choose backup location" +msgstr "Išsirinkite atsarginės kopijos vietą" -msgid "Choose source" -msgstr "Pasirinkite šaltinį" +# +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Išsirinkite paketą" +# msgid "Choose target folder" msgstr "Išsirinkite aplanką" +# +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Išsirinkite atnaujinimo šaltinį" + +# msgid "Choose your Skin" -msgstr "Išsirinkite temą" +msgstr "Išsirinkite savo temą" + +# +msgid "Circular left" +msgstr "Apskritiminė kairė" + +# +msgid "Circular right" +msgstr "Apskritiminė dešinė" +# +msgid "Classic" +msgstr "Klasika" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Išvalyti" +# +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "Išvalymo vedlys" + +# +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "Išvalyti vedlio nustatymus" + +# +msgid "CleanupWizard" +msgstr "Išvalymo vedlys" + +# msgid "Clear before scan" msgstr "Išvalyti prieš skanavimą" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "Valyti istoriją išeinant:" + +# msgid "Clear log" msgstr "Išvalyti log" +# +msgid "Close" +msgstr "Uždaryti" + +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "Uždarykite ir užmirškite pakeitimus" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "Uždaryti ir išsaugoti pakeitimus" + +# +msgid "Close title selection" +msgstr "Uždaryti pavadinimo pasirinkimą" + +# msgid "Code rate high" msgstr "Aukštas kodavimo greitis" +# msgid "Code rate low" msgstr "Žemas kodavimo greitis" +# msgid "Coderate HP" msgstr "Kodavimo greitis HP" +# msgid "Coderate LP" msgstr "Kodavimo greitis LP" +# +msgid "Collection name" +msgstr "Kolekcijos pavadinimas" + +# +msgid "Collection settings" +msgstr "Kolekcijos nustatymai" + +# msgid "Color Format" msgstr "Spalvų formatas" +# +msgid "Comedy" +msgstr "Komedija" + +# +msgid "Command execution..." +msgstr "Vykdoma komanda..." + +# msgid "Command order" msgstr "Komandų seka" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "DiSEqC perjungimo komanda" +# msgid "Common Interface" +msgstr "Įstatomi moduliai" + +# +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "Įstatomo modulio priskyrimas" + +# +msgid "CommonInterface" msgstr "Įstatomas modulis" +# +msgid "Communication" +msgstr "Komunikacija" + +# msgid "Compact Flash" msgstr "Kompaktinė atmintinė" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Kompaktinės atmintinės kortelė" - +# msgid "Complete" msgstr "Įvykdyta" +# +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "Kompleksas (leidžia sumaišyti garso takelius ir aspektus)," + +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigūravimo būdas" -msgid "Configuring" -msgstr "Konfigūruojama" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "Konfigūravimo būdas" -msgid "Confirm" -msgstr "Patvirtinti" +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "Konfigūruokite Auto Laikmačio elgseną" -msgid "Conflicting timer" -msgstr "Laikmačio nesuderinamumas" +# +msgid "Configure interface" +msgstr "Konfigūruokite sąsają" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!" +# +msgid "Configure nameservers" +msgstr "Konfigūruokite serverių pavadinimus" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..." +# +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Konfigūruokite savo vidinį tinklą" -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Prisijungimas prie Fritz!Box\n" -"nepavyko! (%s)\n" -"kartojama..." +# +msgid "Configure your network again" +msgstr "Konfigūruokite savo tinklą dar kartą" + +# +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Konfigūruokite savo belaidį tinklą dar kartą" + +# +msgid "Configuring" +msgstr "Konfigūruojama" + +# +msgid "Conflicting timer" +msgstr "Laikmačio nesuderinamumas" + +# +msgid "Connect" +msgstr "Jungtis" + +# +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "Jungtis prie Belaidžio Tinklo" + +# +msgid "Connected to" +msgstr "Prisijungta prie" +# +msgid "Connected!" +msgstr "Prisijungta!" + +# msgid "Constellation" msgstr "Žvaigždynas" +# +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "Turinys netinka dėl DVD!" + +# +msgid "Continue in background" +msgstr "Tęsti fone" + +# +msgid "Continue playing" +msgstr "Tęsti žiūrėjimą" + +# msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" +# +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Negalima prisijungti prie Dreambox .NFI atvaizdo perdavimo serverio:" + +# +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Negalima užkrauti! Joks diskas neįdėtas?" + +# +msgid "Could not open Picture in Picture" +msgstr "Negalima atidaryti paveikslėlio paveikslėlyje" + +# +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Neįrašyta dėl prieštaringo laikmačio %s" + +# +msgid "Crashlog settings" +msgstr "Crashlog nustatymai" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "CrashlogAutoSubmit" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai" + +# +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "CrashlogAutoSubmit nustatymai..." + +# +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" +"Crashlogs surastas!\n" +"Siųsti juos į Dream Multimediją?" + +# +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "Sukurkite DVD-ISO" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "Sukurkite naują Auto laikmatį." + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami klasikinį redaktorių" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "Sukurkite naują laikmatį, naudodami vedlį" + +# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Fimų aplanko sukurti nepavyko" +# +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "Direktorijos sukurti %s nepavyko." + +# msgid "Creating partition failed" msgstr "Disko skaidinio sukurti nepavyko" +# msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" +# msgid "Current Transponder" msgstr "Dabartinis transponderis" +# msgid "Current settings:" msgstr "Dabartiniai nustatymai:" +msgid "Current value: " +msgstr "Dabartinė reikšmė:" + +# msgid "Current version:" msgstr "Dabartinė versija:" +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "Pasirinktina (%s)" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "Pasirinktina vieta" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "Pasirinktinas padengimas" + +# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams" +# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '4'/'6'-mygtukams" +# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '7'/'9'-mygtukams" +# msgid "Customize" -msgstr "Vartotojo nustatymai" +msgstr "Vartotojo pasirinkimai" +# msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Iškirpimo redaktorius..." +# msgid "Czech" msgstr "Čekų" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "Čekijos respublika" + +# +msgid "D" +msgstr "D" + +# +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "DVIGUBAS DVD" + +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +# +msgid "DVD File Browser" +msgstr "DVD failų naršyklė" + +# +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD grotuvas" + +# +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "DVD pavadinimo sąrašas" + +# +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD priemonių komplektas" + +# msgid "Danish" msgstr "Danų" +# msgid "Date" -msgstr "Duomenys" +msgstr "Data" + +# +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "Apsispręskite, jei jūs norite įjungti ar išjungti išvalymo vedlį." +# +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "Nuspręskite, kas turi būti daroma, kai crashlogs yra surasti." + +# +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "Nuspręskite, kas turi įvykti po crashlogs pateikimo." + +msgid "Decrease delay" +msgstr "Mažinti užlaikymą" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "Užlaikymo mažėjimas prie %i ms (gali būti nustatyta)," + +# msgid "Deep Standby" msgstr "Visiškai išjungti" +# +msgid "Default" +msgstr "Numatyta" + +# +msgid "Default Settings" +msgstr "Numatytieji nustatymai" + +# +msgid "Default movie location" +msgstr "Numatyta filmų vieta" + +# +msgid "Default services lists" +msgstr "Numatytas kanalų sąrašas" + +msgid "Defaults" +msgstr "Numatyti" + +# msgid "Delay" msgstr "Užlaikymas" +# msgid "Delete" -msgstr "Pašalinti" +msgstr "Trinti" +# +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Trinti crashlogs" + +# msgid "Delete entry" -msgstr "Pašalinti " +msgstr "Trinti užduotį" +# msgid "Delete failed!" -msgstr "Pašalinimas klaidingas!" +msgstr "Ištrinti nepavyko!" + +msgid "Delete mount" +msgstr "Trinti pajungimą" + +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Trinti nesukonfigūruotą palydovą \n" +"%s?" +# +msgid "Descending" +msgstr "Nusileidimas" + +# msgid "Description" msgstr "Aprašymas" +# +msgid "Deselect" +msgstr "Nepasirinkti" + +# +msgid "Destination directory" +msgstr "Paskirta direktorija" + +# +msgid "Details for extension: " +msgstr "Smulkiau išplėtimui:" + +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Rastas HDD:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "Rasti imtuvai:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Įrenginių nustatymas..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -684,56 +1756,114 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC pasirinkimas" - +# msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC pasirinkimas" +msgstr "DiSEqC būdas" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC pakartojimai" +# +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "DiSEqC-Tester nustatymai" + +# +msgid "Dialing:" +msgstr "Telefono numerio surinkimas:" + +# +msgid "Digital contour removal" +msgstr "Skaitmeninis kontūro pašalinimas" + +msgid "Dir:" +msgstr "Dir:" + +# +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Tiesioginis atkūrimas sujungtų pavadinimų be meniu" + +# +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "Direktorijos %s nėra." + +# +msgid "Directory browser" +msgstr "Direktorijų naršyklė" + +# msgid "Disable" msgstr "Išjungti" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Išjungti paveikslėlį paveikslėlyje" +# msgid "Disable Subtitles" msgstr "Išjungti subtitrus" +# +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Išjungti crashlog pranešimą" + +# +msgid "Disable timer" +msgstr "Išjungti laikmatį" + +# msgid "Disabled" msgstr "Išjungtas" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Atsijungta nuo\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"kartojama..." +# +msgid "Discard changes and close plugin" +msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti papildomą programą" + +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "Atšaukti pakeitimus ir uždaryti ekraną" +# +msgid "Disconnect" +msgstr "Atsijungti" + +# msgid "Dish" msgstr "Lėkštė" +# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Rodyti kaip 16:9" msgid "Display 4:3 content as" -msgstr "Rodyti kaip 4:3 " +msgstr "Rodyti kaip 4:3" + +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "Monitorius >16:9 turinys kaip" +# msgid "Display Setup" -msgstr "Monitoriaus nustatymas" +msgstr "Monitoriaus parametrai" + +# +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Monitorius ir vartotojo sąsaja" + +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "Parodyti paieškos rezultatus:" +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n" -"priedą \"" +"Jūs iš tikrųjų norite į PAŠALINTI\n" +"papildomą programą \"%s \"?" +# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -741,20 +1871,25 @@ msgstr "" "Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n" "Tai gali trukti ilgą laiką!" +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?" +# +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Jūs tikrai norite parsisiųsti\n" -"priedą \"" +"Jūs iš tikrųjų norite parsisiųsti\n" +"papildomą programą \"%s \"?" +# msgid "Do you really want to exit?" msgstr "Jūs tikrai norite išeiti?" +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -762,1991 +1897,4524 @@ msgstr "" "Jūs tikrai norite atlikti kieto disko inicializaciją?\n" "Visi duomenys iš disko bus pašalinti!" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n" -"Paspauskite OK ir palaukite!" +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti direktoriją %s iš disko?" + +# +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "Jūs iš tikrųjų norite pašalinti savo %s žymę?" +# +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Jūs norite įrašyti šią kolekciją į DVD?" + +# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Jūs norite skanuoti palydovą?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?" +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "Ar norite įrašyti vartotojo vardą ir slaptažodį šiam hostui?\n" + +# +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Jūs norite įdiegti numatytus palydovų sąrašus?" + +# +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Jūs norite įdiegti paketą:\n" + +# +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Jūs norite paleisti DVD?" + +# +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Jūs norite peržiūrėti šį DVD prieš įrašymą?" + +# +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Jūs norite perjungti savo Dreambox?" + +# +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Jūs norite pašalinti paketą:\n" + +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Jūs norite atkurti nustatymus?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Jūs norite tęsti šį atkūrimą?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "Jūs norite pamatyti daugiau įėjimų?" + +# +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" +"Jūs norite pateikti savo elektroninio pašto adresą ir vardą, kad mes " +"galėtume susisiekti su jumis jei reikia?" + +# +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Jūs norite atnaujinti savo Dreambox?" + +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Jūs tikrai norite atnaujinti Jūsų imtuvą?\n" -"Paspauskite OK ir palaukite!" +"Spauskite OK ir palaukite!" + +# +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Jūs norite atnaujinti paketą:\n" +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Ar norite peržiūrėti aprašymą?" +# +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Neklauskite, tik nusiųskite" + +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Nestabdyti dabartinės užduoties, o išjungti sekančią užduotį" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų" +# #, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis" +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "Baigta - Įdiegti, patobulinti ar pašalinti %d paketai su %d klaidomis" + +# +msgid "Download" +msgstr "Parsisiuntimas" +# +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją" + +# msgid "Download Plugins" -msgstr "Parsisiųsti priedus" +msgstr "Parsisiųsti papildomas programas" + +# +msgid "Download Video" +msgstr "Parsisiųsti vaizdą" + +# +msgid "Download location" +msgstr "Parsisiuntimo vieta" + +# +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "USB diegėjo atvaizdo parsisiuntimas klaidingas:" +# msgid "Downloadable new plugins" -msgstr "Galimi įdiegti nauji priedai" +msgstr "Galimos įdiegti naujos papildomos programos" +# msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Galimi įdiegti priedai" +msgstr "Galimos įdiegti papildomos programos" +# msgid "Downloading" msgstr "Parsisiunčiama" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." -msgstr "Parsiunčiama informacija apie priedus. Prašome palaukti..." +msgstr "" +"Parsiunčiama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..." + +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "Momentinių ekrano kopijų parsisiuntimas. Prašome laukti..." + +# +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox formatuoja DVD duomenis (suderinama su HDTV)" + +# +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "Dreambox programinės įrangos atnaujinimas, nes yra pasiekiamas." +# +msgid "Duration: " +msgstr "Trukmė:" + +# msgid "Dutch" msgstr "Olandų" +# +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "Dinamiškas kontrastas" + +# msgid "E" msgstr "E" +# msgid "EPG Selection" msgstr "EPG pasirinkimas" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "EPG kodavimas" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "KLAIDA - nenuskanuota (%s)!" +# msgid "East" msgstr "Rytai" +# +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti" + +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Redaguoti Auto Laikmatį" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "Suredaguokite Auto Laikmačio filtrus" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "Redaguoti Auto Laikmačio kanalus" + +# +msgid "Edit DNS" +msgstr "Redaguoti DNS" + +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "Redaguoti laikmačius ir ieškoti naujų įvykių" + +# +msgid "Edit Title" +msgstr "Redaguoti pavadinimą" + +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "Redaguoti paketų sąrašą" + +# +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Redaguokite dabartinio pavadinimo skyrius" + +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "Suredaguokite naują laikmatį kaip numatytą" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "Suredaguokite išsirinktą Auto Laikmatį" + +# msgid "Edit services list" msgstr "Redaguoti kanalų sąrašą" +# +msgid "Edit settings" +msgstr "Redaguoti nustatymus" + +# +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Redaguokite serverio pavadinimo konfigūraciją savo imtuve.\n" + +# +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Redaguokite tinklo konfigūraciją savo imtuve.\n" + +# +msgid "Edit title" +msgstr "Redaguoti" + +# +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "Suredaguokite atnaujinimo šaltinio url." + +# +msgid "Editing" +msgstr "Redagavimas" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "Redaktorius naujiems Auto laikmačiams" + +# +msgid "Education" +msgstr "Išsilavinimas" + +# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroninis programų gidas" +# msgid "Enable" msgstr "Įjungti" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "Įjungta /medija" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Įjungti 5V aktyviai antenai" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Įjungti daugiau paketų" +msgstr "" msgid "Enable parental control" -msgstr "Įjungti tėvų kontrolę" +msgstr "" + +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +msgid "Enable timer" +msgstr "" msgid "Enabled" -msgstr "Įjungta" +msgstr "" + +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +msgid "Encrypted: " +msgstr "" + +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "" -msgid "End" -msgstr "Pabaiga" +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "" + +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +msgid "End of timespan" +msgstr "" msgid "End time" -msgstr "Pabaigos laikas" +msgstr "" msgid "EndTime" -msgstr "Pabaigos laikas" +msgstr "" msgid "English" -msgstr "Anglų" +msgstr "" msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Temų parinkėjas v0.5 BETA\n" -"\n" -"Jeigu Jūs bandote ir turite problemų, paršome kreiptis į\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Eiti į greitą persukimą" +msgstr "" + +msgid "Enter IP to scan..." +msgstr "" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Eiti į greitą atsukimą " +msgstr "" msgid "Enter main menu..." -msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..." +msgstr "" -msgid "Enter the service pin" -msgstr "Įrašykite kanalo PIN" +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" -msgid "Error" -msgstr "Klaida" +msgid "Enter options:" +msgstr "" -msgid "Eventview" -msgstr "Įvykių peržiūra" +msgid "Enter password:" +msgstr "" -msgid "Everything is fine" -msgstr "Viskas yra puikiai" +msgid "Enter pin code" +msgstr "" -msgid "Execution Progress:" -msgstr "Vykdymo eiga:" +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" -msgid "Execution finished!!" -msgstr "Vykdymas baigtas!!" +msgid "Enter share name:" +msgstr "" -msgid "Exit editor" -msgstr "Išeiti iš redaktoriaus" +msgid "Enter the service pin" +msgstr "" -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio" +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" -msgid "Exit wizard" -msgstr "Išeiti iš nustatymų " +msgid "Enter username:" +msgstr "" -msgid "Expert" -msgstr "Išplėstinis" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Išplėstiniai nustatymai..." +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" -msgid "Extensions" -msgstr "Ekstra meniu" +msgid "Entertainment" +msgstr "" -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +msgid "Error" +msgstr "" -msgid "Factory reset" +msgid "Error executing plugin" msgstr "" -msgid "Fast" -msgstr "Greitas" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" -msgid "Fast DiSEqC" -msgstr "Greitas DiSEqC" +msgid "Estonian" +msgstr "" -msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "Greito prasukimo greičiai" +msgid "Eventview" +msgstr "" -msgid "Fast epoch" -msgstr "Greita epocha" +msgid "Everything is fine" +msgstr "" -msgid "Favourites" -msgstr "Mėgstamiausi" +msgid "Exact match" +msgstr "" -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Failų sistemos tikrinimas..." +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" -msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" -msgstr "Failų sistema turi nepataisomų klaidų" +msgid "Exclude" +msgstr "" -msgid "Finetune" -msgstr "Tiksliau" +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" -msgid "Finnish" -msgstr "Suomių" +msgid "Execution Progress:" +msgstr "" -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Rėmo pakartojimo skaičiavimas per nelygų vingiavimą" +msgid "Execution finished!!" +msgstr "" -msgid "French" -msgstr "Prancūzų" +msgid "Exif" +msgstr "" -msgid "Frequency" -msgstr "Dažnis" +msgid "Exit" +msgstr "" -msgid "Frequency bands" -msgstr "Dažnio diapazonai" +msgid "Exit editor" +msgstr "" -msgid "Frequency scan step size(khz)" -msgstr "Skanavimo dažnio žingsnio dydis(khz)" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" -msgid "Frequency steps" -msgstr "Dažnio žingsniai" +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" -msgid "Fri" -msgstr "Pen" +msgid "Exit the wizard" +msgstr "" -msgid "Friday" -msgstr "Penktadienis" +msgid "Exit wizard" +msgstr "" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Fritz!Box FON IP adresas" +msgid "Expert" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Frontprocessor version: %d" -msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "" -msgid "Fsck failed" -msgstr "Fsck klaidingas" +msgid "Extended Setup..." +msgstr "" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Funkcija neįvykdyta" +msgid "Extended Software" +msgstr "" -msgid "" -"GUI needs a restart to apply a new skin\n" -"Do you want to Restart the GUI now?" +msgid "Extended Software Plugin" msgstr "" -"Reikia perkrauti Enigma2 ,kad patvirtinti naują temą\n" -"Jūs norite perkrauti Enigma2 dabar?" -msgid "Gateway" -msgstr "Šliuzas" +msgid "Extensions" +msgstr "" -msgid "Genre:" -msgstr "Žanras:" +msgid "Extensions management" +msgstr "" -msgid "German" -msgstr "Vokiečių" +msgid "FEC" +msgstr "" -msgid "Getting plugin information. Please wait..." -msgstr "Gaunama informacija apie priedus. Prašome palaukti..." +msgid "Factory reset" +msgstr "" -msgid "Goto 0" -msgstr "Eiti į poziciją 0" +msgid "Failed" +msgstr "" -msgid "Goto position" -msgstr "Eiti į poziciją" +#, python-format +msgid "Fan %d" +msgstr "" -msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "Grafinis kelių kanalų EPG" +#, python-format +msgid "Fan %d PWM" +msgstr "" -msgid "Greek" -msgstr "Graikų" +#, python-format +msgid "Fan %d Voltage" +msgstr "" -msgid "Guard Interval" -msgstr "Apsaugos intervalas" +msgid "Fast" +msgstr "" -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Apsaugos intervalo režimas" +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "" -msgid "Harddisk" -msgstr "Kietas diskas" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "" -msgid "Harddisk setup" -msgstr "Kieto disko nustatymas" +msgid "Fast epoch" +msgstr "" -msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Kietas diskas išsijungs po" +msgid "Favourites" +msgstr "" -msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hierarchijos informacija" +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarchijos režimas" +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" -msgid "How many minutes do you want to record?" -msgstr "Kiek minučių norite daryti įrašą?" +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" -msgid "Hungarian" -msgstr "Vengrų" +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "" -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresas" +msgid "Film & Animation" +msgstr "" -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandų" +msgid "Filter" +msgstr "" msgid "" -"If you see this, something is wrong with\n" -"your scart connection. Press OK to return." +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" -"Jeigu Jūs tai skaitote, kažkas negerai su\n" -"jūsų skarto pajungimu. Paspauskite OK norint grįžti." -msgid "" -"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " -"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " -"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " -"possible.\n" -"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " -"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" -"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " -"step.\n" -"If you are happy with the result, press OK." +msgid "Finetune" msgstr "" -"Jeigu jūsų televizorius turi šviesumo arba kontrasto padidinimą, " -"patvirtinkite tai. Jeigu yra kažkas pavadinta kaip \"dinaminis \", tai " -"nustatykite tai, kaip standartą. Nustatykite lempos apšvietimo lygį, kuris " -"yra jums tinkamiausias. Nustatykite kontrastą savo televizoriui tiek, kiek " -"tai įmanoma.\n" -"Tada nustatykite šviesumą tiek mažai kiek tai įmanoma, bet įsitikinkite kad " -"du patys žemiausi pilki atspalviai atskirti. \n" -"Dabar nebesirūpinkite šviesiais atspalviais . Jie bus nustatyti sekančiame " -"žingsnyje.\n" -"Jeigu Jūs patenkinti gautu rezultatu, spauskite Gerai." -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Atvaizdo atnaujinimas" +msgid "Finished" +msgstr "" -msgid "" -"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgid "Finished configuring your network" msgstr "" -"Pradėjus rašyti pagal pasirinktą laikmatį, TV bus perjungtas į įrašomą " -"kanalą!\n" -msgid "Increased voltage" -msgstr "Padidinta įtampa" +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" -msgid "Index" -msgstr "Indeksas" +msgid "Finnish" +msgstr "" -msgid "InfoBar" -msgstr "Infojuosta" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" -msgid "Infobar timeout" -msgstr "Infojuosta išsijungs po" +msgid "Flash" +msgstr "" -msgid "Information" -msgstr "Informacija" +msgid "Flashing failed" +msgstr "" -msgid "Init" -msgstr "Inic" +msgid "Following tasks will be done after you press OK!" +msgstr "" -msgid "Initialization..." -msgstr "Inicializacija..." +# +msgid "Format" +msgstr "Formatas" -msgid "Initialize" -msgstr "Inicializuoti" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +"Surasta iš viso %d atitikimo įvykių.\n" +"%d Laikmatis buvo pridėtas ir %d pakeistas." -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Kieto disko inicializavimas..." +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" -msgid "Input" -msgstr "Įėjimas" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" -msgid "Installing" -msgstr "Įdiegiama" +msgid "France" +msgstr "" -msgid "Installing Software..." -msgstr "Įdiegiama programinė įranga..." +msgid "French" +msgstr "" -msgid "Instant Record..." -msgstr "Staigus įrašymas..." +msgid "Frequency" +msgstr "" -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Integruota tinklo plokštė" +msgid "Frequency bands" +msgstr "" -msgid "Intermediate" -msgstr "Normalus" +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "" -msgid "Internal Flash" -msgstr "Vidinė atmintinė" +msgid "Frequency steps" +msgstr "" -msgid "Invalid Location" -msgstr "Neteisinga vieta" +msgid "Fri" +msgstr "" -msgid "Inversion" -msgstr "Pervertimas" +msgid "Friday" +msgstr "" -msgid "Invert display" -msgstr "Monitoriaus pervertimas" +msgid "Frisian" +msgstr "" -msgid "Italian" -msgstr "Italų" +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) -msgid "Just Scale" -msgstr "Tik skalė" +msgid "Fsck failed" +msgstr "" -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Klaviatūros išdėstymas" +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Klaviatūros nustatymas" +msgid "Gaming" +msgstr "" -msgid "Keymap" -msgstr "Mygtukų išdėstymas" +msgid "Gateway" +msgstr "" -msgid "LNB" -msgstr "LNB konverteris" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" -msgid "LOF" -msgstr "LOF" +msgid "General AC3 delay (ms)" +msgstr "" -msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" -msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" +msgid "General PCM delay (ms)" +msgstr "" -msgid "Language selection" -msgstr "Kalbos pasirinkimas" +msgid "Genre" +msgstr "" -msgid "Language..." -msgstr "Kalba..." +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" -msgid "Last speed" -msgstr "Paskutinis greitis" +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" -msgid "Latitude" -msgstr "Platuma" +msgid "German" +msgstr "" -msgid "Left" -msgstr "Kairė" +msgid "Germany" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. -msgid "Letterbox" -msgstr "Letterbox" +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "" -msgid "Limit east" -msgstr "Rytų riba" +msgid "Global delay" +msgstr "" -msgid "Limit west" -msgstr "Vakarų riba" +msgid "Goto 0" +msgstr "" -msgid "Limits off" -msgstr "Ribos išjungtos" +msgid "Goto position" +msgstr "" -msgid "Limits on" -msgstr "Ribos įjungtos" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "" -msgid "List of Storage Devices" -msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas" +msgid "Great Britain" +msgstr "" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lietuvių" +msgid "Greek" +msgstr "" -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +msgid "Green boost" +msgstr "" -msgid "Lock:" -msgstr "Lock:" +msgid "Guard Interval" +msgstr "" -msgid "Long Keypress" -msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas" +msgid "Guard interval mode" +msgstr "" -msgid "Longitude" -msgstr "Ilguma" +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" -msgid "MMC Card" -msgstr "MMC Kortelė" +msgid "HD videos" +msgstr "" -msgid "MORE" -msgstr "DAUGIAU" +msgid "HTTP Port" +msgstr "" -msgid "Main menu" -msgstr "Pagrindinis meniu" +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" -msgid "Mainmenu" -msgstr "Pagrindinis meniu" +msgid "Harddisk" +msgstr "" -msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Padarykite šį žymeklį 'įėjimo' taške" +msgid "Harddisk setup" +msgstr "" -msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Padarykite šį žymeklį 'išėjimo' taške" +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "" -msgid "Make this mark just a mark" -msgstr "Padarykite šį žymeklį kaip žymekliu" +msgid "Help" +msgstr "" -msgid "Manual Scan" -msgstr "Rankinė paieška" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" -msgid "Manual transponder" -msgstr "Rankinis transponderis" +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" -msgid "Margin after record" -msgstr "Sujungti po įrašymo" +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "" -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Sujungti prieš įrašymą (minutėmis)" +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "" -msgid "Media player" -msgstr "Media grotuvas" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Media grotuvas" +msgid "History" +msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" +msgid "Holland" +msgstr "" -msgid "Message" -msgstr "Pranešimas" +msgid "Hong Kong" +msgstr "" -msgid "Mkfs failed" -msgstr "Mkfs nepavyko" +msgid "Horizontal" +msgstr "" -msgid "Mode" -msgstr "Būdas" +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "" -msgid "Model: " -msgstr "Modelis:" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" -msgid "Modulation" -msgstr "Paaukštėjimas" +msgid "Howto & Style" +msgstr "" -msgid "Modulator" -msgstr "Moduliatorius" +msgid "Hue" +msgstr "" -msgid "Mon" -msgstr "Pir" +msgid "Hungarian" +msgstr "" -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Pir-Pen" +msgid "IP Address" +msgstr "" -msgid "Monday" -msgstr "Pirmadienis" +msgid "IP:" +msgstr "" -msgid "Mount failed" -msgstr "Pajungimo klaida" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Perkelti paveikslėlį į paveikslėlį" +msgid "ISO path" +msgstr "" -msgid "Move east" -msgstr "Sukti į rytus" +msgid "Icelandic" +msgstr "" -msgid "Move west" -msgstr "Sukti į vakarus" +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" -msgid "Movielist menu" -msgstr "Filmų sąrašo meniu" +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" -msgid "Multi EPG" -msgstr "Kanalų EPG" +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" -msgid "Multiple service support" -msgstr "Kelių kanalų palaikymas" +msgid "Image flash utility" +msgstr "" -msgid "Multisat" -msgstr "Daug palydovų" +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" -msgid "Mute" -msgstr "Be garso" +msgid "Import existing Timer" +msgstr "" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgid "Import from EPG" +msgstr "" -msgid "NEXT" -msgstr "KITAS" +msgid "In Progress" +msgstr "" -msgid "NOW" -msgstr "DABAR" +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +msgid "Include" +msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" -msgid "Nameserver" -msgstr "Serverio pavadinimas" +msgid "Increase delay" +msgstr "" #, python-format -msgid "Nameserver %d" -msgstr "Serverio pavadinimas %d" +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" -msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Serverio pavadinimo nustatymas" +msgid "Increased voltage" +msgstr "" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Serverio nustatymas..." +msgid "Index" +msgstr "" -msgid "Netmask" -msgstr "Potinklio kaukė" +msgid "India" +msgstr "" -msgid "Network Mount" -msgstr "Pajungti tinklą" +msgid "Info" +msgstr "" -msgid "Network Setup" -msgstr "Tinklo nustatymas" +msgid "InfoBar" +msgstr "" -msgid "Network scan" -msgstr "Tinklo paieška" +msgid "Infobar timeout" +msgstr "" -msgid "Network setup" -msgstr "Tinklo nustatymas" +msgid "Information" +msgstr "" -msgid "Network..." -msgstr "Tinklas..." +msgid "Init" +msgstr "" -msgid "New" -msgstr "Naujas" +msgid "Initial location in new timers" +msgstr "" -msgid "New pin" -msgstr "Naujas PIN kodas" +msgid "Initialization" +msgstr "" -msgid "New version:" -msgstr "Nauja versija:" +msgid "Initialize" +msgstr "" -msgid "Next" -msgstr "Kitas" +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "" -msgid "No" -msgstr "Ne" +msgid "Input" +msgstr "" -msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Kietas diskas nerastas arba jo nėra!" +msgid "Install" +msgstr "" -msgid "No backup needed" -msgstr "Atsarginės kopijos nereikia" +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" -msgid "" -"No data on transponder!\n" -"(Timeout reading PAT)" +msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "" -"Nėra duomenų iš transponderio!\n" -"(Skaitymo pertrauka PAT)" -msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Informacija apie įvykius nerasta, tęsiamas įrašymas." +msgid "Install extensions." +msgstr "" -msgid "No free tuner!" -msgstr "Nėra laisvo imtuvo!" +msgid "Install local extension" +msgstr "" -msgid "" -"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgid "Install or remove finished." msgstr "" -"Paketai neatnaujinti. Patikrinkite tinklo nustatymus ir pabandykite dar " -"kartą." -msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Nėra pozicionieriaus, kuris rastų priekinį kraštą." +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" -msgid "No satellite frontend found!!" -msgstr "Nerastas palydovas!!" +msgid "Installation finished." +msgstr "" -msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" -msgstr "Nėra imtuvo, suderinto naudotis su diseqc pozicionieriumi!" +msgid "Installing" +msgstr "" -msgid "" -"No tuner is enabled!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgid "Installing Software..." msgstr "" -"Imtuvas neįjungtas!\n" -"Prašome nustatyti Jūsų imtuvą, prieš pradedant ieškoti kanalų." -msgid "" -"No valid service PIN found!\n" -"Do you like to change the service PIN now?\n" -"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "" -"Teisingas kanalo PIN nerastas!\n" -"Jūs norite pakeisti kanalo PIN dabar?\n" -"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n" -"nebus įjungta!" -msgid "" -"No valid setup PIN found!\n" -"Do you like to change the setup PIN now?\n" -"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "" -"Teisingas nustatymų PIN nerastas!\n" -"Jūs norite pakeisti nustatymų PIN dabar?\n" -"Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n" -"nebus įjungta!" -msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių" +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "" -msgid "No, do nothing." -msgstr "Ne, nereikia" +msgid "Instant Record..." +msgstr "" -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą" +msgid "Instant record location" +msgstr "" -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Ne, skanuoti vėliau rankiniu būdu" +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "" -msgid "None" -msgstr "Joks" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) -msgid "Nonlinear" -msgstr "Nelinijinis" +msgid "Interface: " +msgstr "" -msgid "North" -msgstr "Šiaurė" +msgid "Intermediate" +msgstr "" -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvegų" +msgid "Internal Flash" +msgstr "" -msgid "" -"Nothing to scan!\n" -"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgid "Invalid Location" msgstr "" -"Nėra ko ieškoti!\n" -"Prašome, suderinkite savo imtuvą prieš paleidžiant kanalų skanavimą." -msgid "Now Playing" -msgstr "Dabar grojama" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" -msgid "" -"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " -"much as possible, but make sure that you can still see the difference " -"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" msgstr "" -"Dabar, panaudokite kontrasto nustatymą, kad padidinti fono šviesumą tiek " -"kiek įmanoma, bet įsitikintumėte, kad jūs galite vis dar pamatyti skirtumą " -"tarp dviejų ryškiausių atspalvių lygmenų. Jei jūs padarėte tai, spauskite " -"Gerai." -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "Gerai, informuoti mane apie atnaujinimo eigą" +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD nustatymai" +msgid "Invalid selection" +msgstr "" -msgid "Off" -msgstr "Išjungta" +msgid "Inversion" +msgstr "" -msgid "On" -msgstr "Įjungta" +msgid "Ipkg" +msgstr "" -msgid "One" -msgstr "Vienas" +msgid "Ireland" +msgstr "" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Tiesioginis atnaujinimas" +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" -msgid "Orbital Position" -msgstr "Pozicija orbitoje" +msgid "Israel" +msgstr "" -msgid "Other..." -msgstr "Kitas..." +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +msgid "Italian" +msgstr "" -msgid "PIDs" -msgstr "PIDs" +msgid "Italy" +msgstr "" -msgid "Package list update" -msgstr "Paketų sąrašo atnaujinimas" +msgid "Japan" +msgstr "" -msgid "Packet management" -msgstr "Paketų valdymas" +msgid "Job View" +msgstr "" -msgid "Page" -msgstr "Puslapis" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term -msgid "Pan&Scan" -msgstr "Pan&Scan" +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" -msgid "Parental control" -msgstr "Tėvų kontrolė" +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius" +msgid "Keyboard" +msgstr "" -msgid "Parental control setup" -msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai" +msgid "Keyboard Map" +msgstr "" -msgid "Parental control type" -msgstr "Tėvų kontrolės rūšis" +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "" -msgid "Pause movie at end" -msgstr "Filmo pauzė pabaigoje" +msgid "Keymap" +msgstr "" -msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP nustatymas" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. -msgid "Pillarbox" -msgstr "Pillarbox" +msgid "LNB" +msgstr "" -msgid "Pin code needed" -msgstr "Reikalingas pin kodas" +msgid "LOF" +msgstr "" -msgid "Play" -msgstr "Leisti" +msgid "LOF/H" +msgstr "" -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Rodyti įrašytus filmus..." +msgid "LOF/L" +msgstr "" -msgid "Please Reboot" -msgstr "Prašome perkrauti" +msgid "Language" +msgstr "" -msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Prašome išsirinkti sritį kuri bus skanuojama" +msgid "Language selection" +msgstr "" -msgid "Please change recording endtime" -msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką" +msgid "Last config" +msgstr "" -msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Prašome išsirinkti papildymus..." +msgid "Last speed" +msgstr "" -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "Prašome nekeisti reikšmių, jeigu Jūs nežinote ką darote! " +msgid "Latitude" +msgstr "" -msgid "Please enter a name for the new bouquet" -msgstr "Prašome įrašyti naujo paketo pavadinimą" +msgid "Latvian" +msgstr "" -msgid "Please enter a name for the new marker" -msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "" -msgid "Please enter a new filename" -msgstr "Prašome įrašyti naują failo pavadinimą" +msgid "Left" +msgstr "" -msgid "Please enter filename (empty = use current date)" -msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" -msgid "Please enter the correct pin code" -msgstr "Prašome įrašyti teisingą PIN kodą" +msgid "Limit east" +msgstr "" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Prašome įrašyti seną PIN kodą" +msgid "Limit west" +msgstr "" -msgid "Please press OK!" -msgstr "Prašome paspausti OK!" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" -msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Prašome išsirinkti ką norite trinti iš grojaraščio..." +msgid "Limits off" +msgstr "" -msgid "Please select a playlist..." -msgstr "Prašome išsirinkti grojaraštį" +msgid "Limits on" +msgstr "" -msgid "Please select a subservice to record..." -msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą dėl įrašymo..." +msgid "Link Quality:" +msgstr "" -msgid "Please select a subservice..." -msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..." +msgid "Link:" +msgstr "" -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..." +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "" -msgid "Please select the movie path..." -msgstr "Prašome pasirinkti filmo kelią..." +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "" -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą." +msgid "Lithuanian" +msgstr "" -msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Prašome nustatyti imtuvą C" +msgid "Load" +msgstr "" -msgid "Please set up tuner D" -msgstr "Prašome nustatyti imtuvą D" +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "" -msgid "" -"Please use direction keys to move the PiP window.\n" -"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" -"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgid "Load feed on startup:" msgstr "" -"Prašome, naudoti valdymo mygtukus dėl PiP lango perkėlimo.\n" -"Paspauskite Bouquet +/- dėl lango dydžio pakeitimo.\n" -"Spauskite OK norint grįžti į TV arba EXIT norint nutraukti judėjimą." -msgid "Please wait... Loading list..." -msgstr "Prašome palaukti... Užkraunamas sąrašas..." +msgid "Load movie-length" +msgstr "" -msgid "Plugin browser" -msgstr "Priedų naršyklė" +msgid "Local Network" +msgstr "" -msgid "Plugins" -msgstr "Priedai" +msgid "Local share name" +msgstr "" -msgid "Polarity" -msgstr "Poliariškumas" +msgid "Location" +msgstr "" -msgid "Polarization" -msgstr "Poliarizacija" +msgid "Location for instant recordings" +msgstr "" -msgid "Polish" -msgstr "Lenkų" +msgid "Lock:" +msgstr "" -msgid "Port A" -msgstr "Jungtist A" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" -msgid "Port B" -msgstr "Jungtis B" +msgid "Long Keypress" +msgstr "" -msgid "Port C" -msgstr "Jungtis C" +msgid "Longitude" +msgstr "" -msgid "Port D" -msgstr "Jungtis D" +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalų" +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" -msgid "Positioner" -msgstr "Pozicionierius" +msgid "MMC Card" +msgstr "" -msgid "Positioner fine movement" -msgstr "Tikslus pozicionieriaus judėjimas" +msgid "MORE" +msgstr "" -msgid "Positioner movement" -msgstr "Pozicionieriaus judėjimas" +msgid "Main menu" +msgstr "" -msgid "Positioner setup" -msgstr "Pozicionieriaus nustatymas" +msgid "Mainmenu" +msgstr "" -msgid "Positioner storage" -msgstr "Pozicionieriaus išsaugojimas" +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "" -msgid "Power threshold in mA" -msgstr "Įtampos galia mA" +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "" -msgid "Predefined transponder" -msgstr "Nenustatytas transponderis" +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "" -msgid "Preparing... Please wait" -msgstr "Pasiruošiama... Prašome palaukti" +msgid "Manage extensions" +msgstr "" -msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Spauskite OK norėdami aktyvuoti nustatymus" +msgid "Manage network shares" +msgstr "" -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Spauskite OK paieškai." +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Spauskite OK norėdami pradėti paiešką." +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" -msgid "Prev" -msgstr "Buvęs" +msgid "Manual Scan" +msgstr "" -msgid "Protect services" -msgstr "Apsaugoti kanalus" +msgid "Manual transponder" +msgstr "" -msgid "Protect setup" -msgstr "Apsaugoti nustatymus" +msgid "Manufacturer" +msgstr "" -msgid "Provider" -msgstr "Transliuotojas" +msgid "Margin after record" +msgstr "" -msgid "Provider to scan" -msgstr "Transliuotojas, kurį norite skanuoti" +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "" -msgid "Providers" -msgstr "Transliuotojai" +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" -msgid "Quickzap" -msgstr "Greitas perjungimas" +msgid "Match title" +msgstr "" -msgid "RC Menu" -msgstr "Valdymo pulto meniu" +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" -msgid "RF output" -msgstr "RF išėjimas" +msgid "Max. Bitrate: " +msgstr "" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" -msgid "Radio" -msgstr "Radijas" +msgid "Media player" +msgstr "" -msgid "Ram Disk" -msgstr "Ram Diskas" +msgid "MediaPlayer" +msgstr "" -msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "" -msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Tikrai pašalinti baigtus laikmačius?" +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Tikrai pašalinti šį laikmatį?" +msgid "Menu" +msgstr "" -msgid "Really exit the subservices quickzap?" -msgstr "Tikrai išeiti iš subkanalų greito perjungimo?" +msgid "Message" +msgstr "" -msgid "Reception Settings" -msgstr "Priėmimo nustatymai" +msgid "Message..." +msgstr "" -msgid "Record" -msgstr "Įrašyti" +msgid "Mexico" +msgstr "" -msgid "Recorded files..." -msgstr "Įrašyti failai..." +msgid "Mkfs failed" +msgstr "" -msgid "Recording" -msgstr "Įrašymas" +msgid "Mode" +msgstr "" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" +msgid "Model: " msgstr "" -"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" +msgid "Modify existing timers" msgstr "" -"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite perkrauti dabar?" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" +msgid "Modulation" msgstr "" -"Vyksta įrašymas arba netrukus prasidės... tikrai norite išjungti dabar?" -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę" +msgid "Modulator" +msgstr "" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Pakartokite naują pin" +msgid "Mon" +msgstr "" -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Atnaujinimo norma" +msgid "Mon-Fri" +msgstr "" -msgid "Remove Plugins" -msgstr "Pašalinti priedus" +msgid "Monday" +msgstr "" -msgid "Remove a mark" -msgstr "Pašalinti žymeklį" +msgid "Monthly" +msgstr "" -msgid "Remove plugins" -msgstr "Pašalinti priedus" +msgid "More video entries." +msgstr "" -msgid "Rename" -msgstr "Pervardinti" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" -msgid "Repeat" -msgstr "Pakartoti" +msgid "Most discussed" +msgstr "" -msgid "Repeat Type" -msgstr "Pakartojimo būdas" +msgid "Most linked" +msgstr "" -msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" -msgstr "Kartojama užduotis dabar įrašinėjama... Jūs norite tai padaryti?" +msgid "Most popular" +msgstr "" -msgid "Repeats" -msgstr "Pakartojimai" +msgid "Most recent" +msgstr "" -msgid "Reset" -msgstr "Perjungti" +msgid "Most responded" +msgstr "" -msgid "Restart" -msgstr "Paleisti iš naujo" +msgid "Most viewed" +msgstr "" -msgid "Restart GUI" -msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2" +msgid "Mount failed" +msgstr "" -msgid "Restart GUI now?" -msgstr "Paleisti iš naujo Enigma2 dabar?" +msgid "Mount informations" +msgstr "" -msgid "Restore" -msgstr "Atkurti" +msgid "Mount options" +msgstr "" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." +msgid "Mount type" msgstr "" -"Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti " -"nustatymus dabar." -msgid "Resume from last position" -msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos" +msgid "MountManager" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment -#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected -#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. -#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts -#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. -#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a -#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) -msgid "Resuming playback" -msgstr "Tęsti leidimą" +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" -msgid "Return to movie list" -msgstr "Grįžti į filmų sąrašą" +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" -msgid "Return to previous service" -msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą" +msgid "Mounts editor" +msgstr "" -msgid "Rewind speeds" -msgstr "Persukimo greitis" +msgid "Mounts management" +msgstr "" -msgid "Right" -msgstr "Dešinys" +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "" -msgid "Rolloff" -msgstr "Rolloff" +msgid "Move east" +msgstr "" -msgid "Rotor turning speed" -msgstr "Pozicionieriaus sukimosi greitis" +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" -msgid "Running" -msgstr "Veikiantis" +msgid "Move screen down" +msgstr "" -msgid "Russian" -msgstr "Rusų" +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" -msgid "S-Video" -msgstr "S-Video" +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" -msgid "SNR" -msgstr "SNR" +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" -msgid "Sat" -msgstr "Šeš" +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas" +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" -msgid "Satellite" -msgstr "Palydovas" +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" -msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Palydovo nustatymai" +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" -msgid "Satellites" -msgstr "Palydovai" +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" -msgid "Satfinder" -msgstr "Palydovo signalo paieška" +msgid "Move screen up" +msgstr "" -msgid "Saturday" -msgstr "Šeštadienis" +msgid "Move west" +msgstr "" -msgid "Save Playlist" -msgstr "Išsaugoti grojaraštį" +msgid "Movie location" +msgstr "" -msgid "Scaling Mode" -msgstr "Skalės režimas" +msgid "Movielist menu" +msgstr "" -msgid "Scan " -msgstr "Skanuoti" +msgid "Multi EPG" +msgstr "" -msgid "Scan QAM128" -msgstr "Skanuoti QAM128" +msgid "Multimedia" +msgstr "" -msgid "Scan QAM16" -msgstr "Skanuoti QAM16" +msgid "Multiple service support" +msgstr "" -msgid "Scan QAM256" -msgstr "Skanuoti QAM256" +msgid "Multisat" +msgstr "" -msgid "Scan QAM32" -msgstr "Skanuoti QAM32" +msgid "Music" +msgstr "" -msgid "Scan QAM64" -msgstr "Skanuoti QAM64" +msgid "Mute" +msgstr "" -msgid "Scan SR6875" -msgstr "Skanuoti SR6875" +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" -msgid "Scan SR6900" -msgstr "Skanuoti SR6900" +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" -msgid "Scan additional SR" -msgstr "Papildomai skanuoti SR" +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" -msgid "Scan band EU HYPER" -msgstr "Skanuoti diapazoną EU HYPER" +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" -msgid "Scan band EU MID" -msgstr "Skanuoti diapazoną EU MID" +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" -msgid "Scan band EU SUPER" -msgstr "Skanuoti diapazoną EU SUPER" +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" -msgid "Scan band EU UHF IV" -msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF IV" +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" -msgid "Scan band EU UHF V" -msgstr "Skanuoti diapazoną EU UHF V" +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" -msgid "Scan band EU VHF I" -msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF I" +msgid "N/A" +msgstr "" + +msgid "NEXT" +msgstr "" + +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +msgid "NFS share" +msgstr "" + +msgid "NOW" +msgstr "" + +msgid "NTSC" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Nameserver" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "" + +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" + +msgid "Netmask" +msgstr "" + +msgid "Network" +msgstr "" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "" + +msgid "Network Mount" +msgstr "" + +msgid "Network SSID" +msgstr "" + +msgid "Network Setup" +msgstr "" + +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + +msgid "Network scan" +msgstr "" + +msgid "Network setup" +msgstr "" + +msgid "Network test" +msgstr "" + +msgid "Network test..." +msgstr "" + +msgid "Network:" +msgstr "" + +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "" + +msgid "Never" +msgstr "" + +msgid "New" +msgstr "" + +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +msgid "New pin" +msgstr "" + +msgid "New version:" +msgstr "" + +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "" + +msgid "No Connection" +msgstr "" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "" + +msgid "No Networks found" +msgstr "" + +msgid "No backup needed" +msgstr "" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" + +msgid "No description available." +msgstr "" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "" + +msgid "" +"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " +"forward/backward!" +msgstr "" + +msgid "No free tuner!" +msgstr "" + +msgid "No network connection available." +msgstr "" + +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +msgid "No networks found" +msgstr "" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" + +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "" + +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "" + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "" + +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + +msgid "No to all" +msgstr "" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "" + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" + +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" + +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "" + +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "" + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "" + +msgid "No, not now" +msgstr "" + +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "" + +msgid "No, send them never" +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +msgid "North" +msgstr "" + +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" + +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" + +msgid "Now Playing" +msgstr "" + +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" + +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +msgid "OK" +msgstr "" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "" + +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "" + +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "On any service" +msgstr "" + +msgid "On same service" +msgstr "" + +msgid "One" +msgstr "" + +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +msgid "Only match during timespan" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" +msgstr "" + +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" + +msgid "Open plugin menu" +msgstr "" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "" + +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" + +msgid "Override found with alternative service" +msgstr "" + +msgid "PAL" +msgstr "" + +msgid "PIDs" +msgstr "" + +msgid "Package list update" +msgstr "" + +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + +msgid "Packet management" +msgstr "" + +msgid "Packet manager" +msgstr "" + +msgid "Page" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + +msgid "Parent Directory" +msgstr "" + +msgid "Parental control" +msgstr "" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "" + +msgid "Parental control type" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "" + +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +msgid "Phone number" +msgstr "" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "" + +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + +msgid "Pilot" +msgstr "" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "" + +msgid "Play" +msgstr "" + +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "" + +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +msgid "Play next video" +msgstr "" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "" + +msgid "Play video again" +msgstr "" + +msgid "Please Reboot" +msgstr "" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "" + +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "" + +msgid "Please choose he package..." +msgstr "" + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "" + +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "" + +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "" + +msgid "Please provide a Text to match" +msgstr "" + +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "" + +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "" + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "" + +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "" + +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "" + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" + +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "" + +msgid "Plugin browser" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +msgid "Plugins" +msgstr "" + +msgid "Poland" +msgstr "" + +msgid "Polarity" +msgstr "" + +msgid "Polarization" +msgstr "" + +msgid "Polish" +msgstr "" + +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +msgid "Port A" +msgstr "" + +msgid "Port B" +msgstr "" + +msgid "Port C" +msgstr "" + +msgid "Port D" +msgstr "" + +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +msgid "Positioner" +msgstr "" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "" + +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "" + +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "" + +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +msgid "Press OK to mount!" +msgstr "" + +msgid "Press OK to save settings." +msgstr "" + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "" + +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "" + +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + +msgid "Preview" +msgstr "" + +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +msgid "Preview menu" +msgstr "" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "" + +msgid "Priority" +msgstr "" + +msgid "Process" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + +msgid "Protect services" +msgstr "" + +msgid "Protect setup" +msgstr "" + +msgid "Provider" +msgstr "" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "" + +msgid "Providers" +msgstr "" + +msgid "Published" +msgstr "" + +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "" + +msgid "Quickzap" +msgstr "" + +msgid "RC Menu" +msgstr "" + +msgid "RF output" +msgstr "" + +msgid "RGB" +msgstr "" + +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "" + +msgid "Random" +msgstr "" + +msgid "Rating" +msgstr "" + +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "" + +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +msgid "Really reboot now?" +msgstr "" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "" + +msgid "Reboot" +msgstr "" + +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "" + +msgid "Record" +msgstr "" + +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +msgid "Record on" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "" + +msgid "Recording" +msgstr "" + +msgid "Recording paths" +msgstr "" + +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "" + +msgid "Recordings" +msgstr "" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "" + +msgid "Refresh Rate" +msgstr "" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "" + +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +msgid "Relevance" +msgstr "" + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +msgid "Remember service pin" +msgstr "" + +msgid "Remember service pin cancel" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "" + +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "" + +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +msgid "Remove finished." +msgstr "" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "" + +msgid "Remove selected AutoTimer" +msgstr "" + +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "" + +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "" + +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +msgid "Removing" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +msgid "Rename" +msgstr "" + +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" + +msgid "Repeats" +msgstr "" + +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +msgid "Rescan" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +msgid "Reset count" +msgstr "" + +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "" + +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +msgid "Restart" +msgstr "" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "" + +msgid "Restart network" +msgstr "" + +msgid "Restart test" +msgstr "" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "" + +msgid "Restore" +msgstr "" + +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" + +msgid "Resume from last position" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "" + +msgid "Right" +msgstr "" + +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "" + +msgid "Running" +msgstr "" + +msgid "Russia" +msgstr "" + +msgid "Russian" +msgstr "" + +msgid "S-Video" +msgstr "" + +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + +msgid "SSID:" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "" + +msgid "Satellite" +msgstr "" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "" + +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +msgid "Satellites" +msgstr "" + +msgid "Satfinder" +msgstr "" + +msgid "Sats" +msgstr "" + +msgid "Saturation" +msgstr "" + +msgid "Saturday" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +msgid "Save to key" +msgstr "" + +msgid "Save values and close plugin" +msgstr "" + +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" + +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "" + +msgid "Scan " +msgstr "" + +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "" + +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "" msgid "Scan band EU VHF III" -msgstr "Skanuoti diapazoną EU VHF III" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "" + +msgid "Scan range" +msgstr "" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" + +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +msgid "Search category:" +msgstr "" + +msgid "Search east" +msgstr "" + +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +msgid "Search region:" +msgstr "" + +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +msgid "Search type" +msgstr "" + +msgid "Search west" +msgstr "" + +msgid "Searching for available updates. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "" + +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +msgid "Seek" +msgstr "" + +msgid "Select" +msgstr "" + +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +msgid "Select HDD" +msgstr "" + +msgid "Select Location" +msgstr "" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "" + +msgid "Select a movie" +msgstr "" + +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "" + +msgid "Select audio track" +msgstr "" + +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "" + +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +msgid "Select image" +msgstr "" + +msgid "Select interface" +msgstr "" + +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +msgid "Select package" +msgstr "" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "" + +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" +msgstr "" + +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "" + +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +msgid "Select your choice." +msgstr "" + +msgid "Selected source image" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "" + +msgid "Serbian" +msgstr "" + +msgid "Server IP" +msgstr "" + +msgid "Server share" +msgstr "" + +msgid "Service" +msgstr "" + +msgid "Service Scan" +msgstr "" + +msgid "Service Searching" +msgstr "" + +msgid "Service delay" +msgstr "" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "" + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "" + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" + +msgid "Service scan" +msgstr "" + +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "" + +msgid "Services" +msgstr "" + +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + +msgid "Set limits" +msgstr "" + +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgid "Setup" +msgstr "" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "" + +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +msgid "Show Info" +msgstr "" + +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "" + +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "" + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "" + +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "" + +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "" + +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +msgid "Signal: " +msgstr "" + +msgid "Similar" +msgstr "" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "" + +msgid "Simple" +msgstr "" + +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + +msgid "Single" +msgstr "" + +msgid "Single EPG" +msgstr "" + +msgid "Single satellite" +msgstr "" + +msgid "Single transponder" +msgstr "" + +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "" + +msgid "Skin" +msgstr "" + +msgid "Skins" +msgstr "" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "" + +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +msgid "Slow" +msgstr "" + +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "" + +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Software management" +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" +msgstr "" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "" + +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "" + +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "" + +msgid "Sound" +msgstr "" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "" + +msgid "South" +msgstr "" + +msgid "South Korea" +msgstr "" + +msgid "Spain" +msgstr "" + +msgid "Spanish" +msgstr "" + +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + +msgid "Sports" +msgstr "" + +msgid "Standby" +msgstr "" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "" + +msgid "Start recording?" +msgstr "" + +msgid "Start test" +msgstr "" + +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +msgid "StartTime" +msgstr "" + +msgid "Starting on" +msgstr "" + +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +msgid "Step east" +msgstr "" + +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +msgid "Step west" +msgstr "" + +msgid "Stereo" +msgstr "" + +msgid "Stop" +msgstr "" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "" + +msgid "Stop test" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + +msgid "Store position" +msgstr "" + +msgid "Stored position" +msgstr "" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "" + +msgid "Subservices" +msgstr "" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "" + +msgid "Subtitles" +msgstr "" + +msgid "Sun" +msgstr "" + +msgid "Sunday" +msgstr "" + +msgid "Swap Services" +msgstr "" + +msgid "Sweden" +msgstr "" + +msgid "Swedish" +msgstr "" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "" + +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "" + +msgid "System" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" + +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + +msgid "TV System" +msgstr "" + +msgid "Table of content for collection" +msgstr "" + +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +msgid "Tags: " +msgstr "" + +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +msgid "Temperature and Fan control" +msgstr "" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "" + +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + +msgid "Test again" +msgstr "" + +msgid "Test mode" +msgstr "" + +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" + +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "" + +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" -msgid "Scan band US HIGH" -msgstr "Skanuoti diapazoną US HIGH" +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." +msgstr "" -msgid "Scan band US HYPER" -msgstr "Skanuoti diapazoną US HYPER" +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" -msgid "Scan band US LOW" -msgstr "Skanuoti diapazoną US LOW" +msgid "The following files were found..." +msgstr "" -msgid "Scan band US MID" -msgstr "Skanuoti diapazoną US MID" +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" -msgid "Scan band US SUPER" -msgstr "Skanuoti diapazoną US SUPER" +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "" -msgid "Search east" -msgstr "Paieška rytai" +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" -msgid "Search west" -msgstr "Paieška vakarai" +msgid "The match attribute is mandatory." +msgstr "" -msgid "Seek" -msgstr "Ieškoti" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" -msgid "Select HDD" -msgstr "Pasirinkite kietą diską" +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" -msgid "Select Location" -msgstr "Pasirinkite vietą" +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "" -msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį" +msgid "The package:" +msgstr "" -msgid "Select a movie" -msgstr "Pasirinkite filmą" +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Pasirinkite garsą" +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "" -msgid "Select audio track" -msgstr "Pasirinkite garso takelį" +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "" -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Pasirinkite kanalą įrašymui" +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "" -msgid "Sequence repeat" -msgstr "Sekos pakartojimas" +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" -msgid "Service" -msgstr "Apie kanalą" +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "" + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "" + +msgid "There are at least " +msgstr "" + +msgid "There are currently no outstanding actions." +msgstr "" + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "" + +msgid "There are no updates available." +msgstr "" + +msgid "There are now " +msgstr "" + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +msgid "" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +msgid "This Month" +msgstr "" + +msgid "This Week" +msgstr "" + +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." +msgstr "" + +msgid "This is step number 2." +msgstr "" + +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "" + +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +msgid "Three" +msgstr "" + +msgid "Threshold" +msgstr "" + +msgid "Thu" +msgstr "" + +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +msgid "Thursday" +msgstr "" + +msgid "Time" +msgstr "" + +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "" + +msgid "Timer" +msgstr "" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "" + +msgid "Timer Type" +msgstr "" + +msgid "Timer entry" +msgstr "" + +msgid "Timer log" +msgstr "" + +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" + +msgid "Timer record location" +msgstr "" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "" + +msgid "Timer selection" +msgstr "" + +msgid "Timer status:" +msgstr "" + +msgid "Timer type" +msgstr "" + +msgid "Timeshift" +msgstr "" + +msgid "Timeshift location" +msgstr "" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "" + +msgid "Timezone" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Tone Amplitude" +msgstr "" + +msgid "Tone mode" +msgstr "" + +msgid "Toneburst" +msgstr "" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "" + +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +msgid "Top rated" +msgstr "" + +msgid "Track" +msgstr "" -msgid "Service Scan" -msgstr "Kanalų paieška" +msgid "Translation" +msgstr "" -msgid "Service Searching" -msgstr "Kanalų paieška" +msgid "Translation:" +msgstr "" -msgid "Service has been added to the favourites." -msgstr "Kanalas ko gero jau įtrauktas į mėgstamiausius." +msgid "Transmission Mode" +msgstr "" -msgid "Service has been added to the selected bouquet." -msgstr "Kanalas jau įtrauktas į pasirinktą paketą." +msgid "Transmission mode" +msgstr "" -msgid "" -"Service invalid!\n" -"(Timeout reading PMT)" +msgid "Transponder" msgstr "" -"Kanalo nėra!\n" -"(Skaitymo pertrauka PMT)" -msgid "" -"Service not found!\n" -"(SID not found in PAT)" +msgid "Transponder Type" msgstr "" -"Kanalas nerastas!\n" -"(SID nėra PAT)" -msgid "Service scan" -msgstr "Kanalų paieška" +msgid "Travel & Events" +msgstr "" -msgid "" -"Service unavailable!\n" -"Check tuner configuration!" +msgid "Tries left:" msgstr "" -"Kanalas nepasiekiamas!\n" -"Patikrinkite imtuvo nustatymus!" -msgid "Serviceinfo" -msgstr "Kanalo informacija" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" -msgid "Services" -msgstr "Kanalai" +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" -msgid "Set limits" -msgstr "Pasirinkite ribas" +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymų parametrai" +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" -msgid "Setup" -msgstr "Nustatymai" +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" -msgid "Setup Mode" -msgstr "Valdymo būdas" +msgid "Tue" +msgstr "" -msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "Rodyti mirksintį laikrodį monitoriuje, įrašymo metu" +msgid "Tuesday" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Show files from %s" -msgstr "Rodyti failus iš %s" +msgid "Tune" +msgstr "" -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Rodyti infojuostą perjungiant kanalą" +msgid "Tune failed!" +msgstr "" -msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Rodyti infojuostą pasikeičiant užduočiai" +msgid "Tuner" +msgstr "" -msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Rodyti infojuostą praleidžiant į priekį/atgal" +msgid "Tuner " +msgstr "" -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Rodyti pozicionieriaus judėjimą" +msgid "Tuner Slot" +msgstr "" -msgid "Show services beginning with" -msgstr "Rodyti kanalus, prasidedančius su" +msgid "Tuner configuration" +msgstr "" -msgid "Show the radio player..." -msgstr "Rodyti radijo grotuvą..." +msgid "Tuner status" +msgstr "" -msgid "Show the tv player..." -msgstr "Rodyti TV grotuvą ..." +msgid "Tuner type" +msgstr "" -msgid "Shutdown Dreambox after" -msgstr "Išjungti imtuvą po: " +msgid "Turkish" +msgstr "" -msgid "Similar" -msgstr "Kartojama" +msgid "Two" +msgstr "" -msgid "Similar broadcasts:" -msgstr "Kartojamos laidos:" +msgid "Type" +msgstr "" -msgid "Simple" -msgstr "Paprastas" +msgid "Type of scan" +msgstr "" -msgid "Single" -msgstr "Vienintelis" +msgid "USALS" +msgstr "" -msgid "Single EPG" -msgstr "Kanalo EPG" +msgid "USB Stick" +msgstr "" -msgid "Single satellite" -msgstr "Vienintelis palydovas" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" -msgid "Single transponder" -msgstr "Vienintelis transponderis" +msgid "" +"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +"image!" +msgstr "" -msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "Vienpakopis (GOP)" +msgid "Ukrainian" +msgstr "" -msgid "Sleep Timer" -msgstr "Budėjimo laikmatis" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" -msgid "Sleep timer action:" -msgstr "Laikmačio veiksmai:" +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Error: " +msgstr "" -msgid "Slideshow Interval (sec.)" -msgstr "Paveikslėlių rodymo tarpas (sеk.)" +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Slot %d" -msgstr "Kortelių skaitytuvas %d" +msgid "Undo install" +msgstr "" -msgid "Slow" -msgstr "Lėtas" +msgid "Undo uninstall" +msgstr "" -msgid "Slow Motion speeds" -msgstr "Palėtinto judėjimo greitis" +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" -msgid "Some plugins are not available:\n" -msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n" +msgid "Unicable" +msgstr "" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Dar kur nors" +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." +msgid "Unicable Martix" msgstr "" -"Atsiprašome, bet nurodytos atsarginės kopijos čia nėra.\n" -"\n" -"Pasirinkite prašome kitą!" -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort A-Z" -msgstr "Rūšiuoti A-Z" +msgid "Uninstall" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List -msgid "Sort Time" -msgstr "Rūšiuoti laiką" +msgid "United States" +msgstr "" -msgid "Sound" -msgstr "Garsas" +msgid "Universal LNB" +msgstr "" -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Garso nešančioji" +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" -msgid "South" -msgstr "Pietūs" +msgid "Unmount failed" +msgstr "" -msgid "Spanish" -msgstr "Ispanų" +msgid "Unsupported" +msgstr "" -msgid "Standby" -msgstr "Budėti" +msgid "Update" +msgstr "" -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Budėti / Perkrauti" +msgid "Update done..." +msgstr "" -msgid "Start" -msgstr "Pradėti" +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" -msgid "Start from the beginning" -msgstr "Pradžia nuo pradžios" +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" -msgid "Start recording?" -msgstr "Pradėti įrašymą?" +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" -msgid "StartTime" -msgstr "Paleidimo pradžia" +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "" -msgid "Starting on" -msgstr "Paleidimas įjungtas" +msgid "Updating software catalog" +msgstr "" -msgid "Step " -msgstr "Žingsnis" +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "" -msgid "Step east" -msgstr "Žingsnis į rytus" +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "" -msgid "Step west" -msgstr "Žingsnis į vakarus" +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +msgid "Upgrading" +msgstr "" -msgid "Stop" -msgstr "Stoti" +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "" -msgid "Stop Timeshift?" -msgstr "Sustabdyti laiko perstumimą?" +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" -msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį" +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" -msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį, nevykdant sekančių užduočių" +msgid "Use" +msgstr "" -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Sustabdyti šio filmo žiūrėjimą ?" +msgid "Use DHCP" +msgstr "" -msgid "Store position" -msgstr "Išsaugoti vietą" +msgid "Use Interface" +msgstr "" -msgid "Stored position" -msgstr "Išsaugota vieta" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "" -msgid "Subservice list..." -msgstr "Subkanalų sąrašas..." +msgid "Use a custom location" +msgstr "" -msgid "Subservices" -msgstr "Subkanalai" +msgid "Use a gateway" +msgstr "" -msgid "Subtitle selection" -msgstr "Subtitrų pasirinkimas" +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" -msgid "Subtitles" -msgstr "Subtitrai" +msgid "Use power measurement" +msgstr "" -msgid "Sun" -msgstr "Sek" +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" -msgid "Sunday" -msgstr "Sekmadienis" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "" -msgid "Swap Services" -msgstr "Sukeisti kanalus" +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" -msgid "Swedish" -msgstr "Švedų" +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" -msgid "Switch to next subservice" -msgstr "Perjungti į sekantį subkanalą" +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" -msgid "Switch to previous subservice" -msgstr "Perjungti į ankstesnį subkanalą" +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Simbolių greitis" +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "" -msgid "Symbolrate" -msgstr "Simbolių greitis" +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "" -msgid "System" -msgstr "Sistema" +msgid "Used service scan type" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) -msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgid "User defined" msgstr "" -"Čia roko grupės 'Laiptai', kurioje aš groju tinklapis: http://www.myspace." -"com/grupelaiptai" -msgid "TV System" -msgstr "TV Sistema" +msgid "User management" +msgstr "" -msgid "Terrestrial" -msgstr "Antžeminė" +msgid "Usermanager" +msgstr "" -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Antžeminės transliuotojas" +msgid "Username" +msgstr "" -msgid "Test mode" -msgstr "Testuoti" +msgid "VCR scart" +msgstr "" -msgid "Test-Messagebox?" -msgstr "Testuoti pranešimų dėžutę?" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "" msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" -"Ačiū Jums, kad naudojotės nustatymų vedliu. Jūsų imtuvas yra paruoštas " -"naudojimui.\n" -"Prašome nuspauskite OK, kad pradėti naudotis sapnų dėžute (Dreambox)." -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. " +msgid "Vertical" +msgstr "" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "PIN kodas sėkmingai pakeistas." +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "" -msgid "The pin code you entered is wrong." -msgstr "Surinktas PIN kodas neteisingas." +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "" -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Surinktas PIN kodas skiriasi." +msgid "Video Output" +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been activated." -msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas." +msgid "Video Setup" +msgstr "" -msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas." +msgid "Video Wizard" +msgstr "" -msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." -msgstr "Laikmačio failas (timers.xml) yra sugadintas ir nebuvo užkrautas." +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" -"Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai " -"padaryti dabar?" -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą." +msgid "Video mode selection." +msgstr "" -msgid "" -"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" -"Do you really want to continue?" +msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "" -"Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n" -"Ar norite tęsti?" -msgid "This is step number 2." -msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2." +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma." +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" -msgid "Three" -msgstr "Trys" +msgid "View Count" +msgstr "" -msgid "Threshold" -msgstr "Heterodinas" +msgid "View Movies..." +msgstr "" -msgid "Thu" -msgstr "Ket" +msgid "View Photos..." +msgstr "" -msgid "Thursday" -msgstr "Ketvirtadienis" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "" -msgid "Time" -msgstr "Laikas" +msgid "View Video CD..." +msgstr "" -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Laikas / Data" +msgid "View active downloads" +msgstr "" -msgid "Timer" -msgstr "Laikmatis" +msgid "View details" +msgstr "" -msgid "Timer Edit" -msgstr "Redaguoti laikmatį" +msgid "View list of available " +msgstr "" -msgid "Timer Editor" -msgstr "Laikmačio redaktorius" +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" -msgid "Timer Type" -msgstr "Laikmačio būdas" +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" -msgid "Timer entry" -msgstr "Laikmačio užduotis" +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" -msgid "Timer log" -msgstr "Laikmačio log" +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." +msgstr "" -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Laikamčio padėties klaida" +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" -msgid "Timer selection" -msgstr "Laikamčio pasirinkimas" +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" -msgid "Timer status:" -msgstr "Laikmačio būsena: " +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" -msgid "Timeshift" -msgstr "Laiko perst." +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" -msgid "Timeshift not possible!" -msgstr "Laiko perstumimas negalimas!" +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" -msgid "Timezone" -msgstr "Laiko juosta" +msgid "View list of available skins" +msgstr "" -msgid "Title:" -msgstr "Pavadinimas:" +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" -msgid "Today" -msgstr "Šiandien" +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" -msgid "Tone mode" -msgstr "Tonas" +msgid "View related videos" +msgstr "" -msgid "Toneburst" -msgstr "Tono signalas" +msgid "View response videos" +msgstr "" -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Tono signalas A/B" +msgid "View teletext..." +msgstr "" -msgid "Translation" -msgstr "Vertimas" +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" -msgid "Translation:" -msgstr "Vertimas:" +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Transliacija" +msgid "Views: " +msgstr "" -msgid "Transmission mode" -msgstr "Transliacija" +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" -msgid "Transponder" -msgstr "Transponderis" +msgid "Voltage mode" +msgstr "" -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponderio tipas" +msgid "Volume" +msgstr "" -msgid "Tries left:" -msgstr "Bandymas kairėn:" +msgid "W" +msgstr "" -msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgid "WEP" msgstr "" -"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome " -"palaukti..." -msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgid "WPA" msgstr "" -"Pabandykite surasti Transponderius kabeliniuose tinkluose.. prašome " -"palaukti..." -msgid "Tue" -msgstr "Ant" +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" -msgid "Tuesday" -msgstr "Antradienis" +msgid "WPA2" +msgstr "" -msgid "Tune" -msgstr "Suderinti" +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "" -msgid "Tune failed!" -msgstr "Suderinimas nepavyko!" +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" -msgid "Tuner" -msgstr "Imtuvas" +msgid "Waiting" +msgstr "" -msgid "Tuner " -msgstr "Imtuvas" +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Imtuvo skaitytuvas" +msgid "Webinterface" +msgstr "" -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Imtuvo konfigūravimas" +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" -msgid "Tuner status" -msgstr "Imtuvo būsena " +msgid "Wed" +msgstr "" -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų" +msgid "Wednesday" +msgstr "" -msgid "Two" -msgstr "Du" +msgid "Weekday" +msgstr "" -msgid "Type of scan" -msgstr "Skanavimo būdas" +msgid "Weekend" +msgstr "" -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" -msgid "USB Stick" -msgstr "USB atmintinė" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" msgid "" -"Unable to complete filesystem check.\n" -"Error: " +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Negalima patikrinti failų sistemos.\n" -"Klaida:" msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Error: " +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." msgstr "" -"Negalima inicializuoti kieto disko. \n" -"Klaida:" -msgid "Uncommitted DiSEqC command" -msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC" +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" -msgid "Universal LNB" -msgstr "Universali LNB" +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" -msgid "Unmount failed" -msgstr "Atjungimas nepavyko" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" -msgid "Updating finished. Here is the result:" -msgstr "Atnaujinimas baigtas. Rezultatas čia:" +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" -msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." -msgstr "Atnaujinama... Prašome palaukti... tai gali trukti keletą minučių..." +msgid "Welcome..." +msgstr "" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Atnaujinimas baigtas. Ar jūs norite perkrauti imtuvą?" +msgid "West" +msgstr "" -msgid "Upgrading" -msgstr "Atnaujinama" +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "" -msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Atnaujinamas imtuvas... Prašome palaukti" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" -msgid "Use DHCP" -msgstr "Naudoti DHCP" +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" -msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Naudoti įtampos matavimą" +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" -msgid "Use a gateway" -msgstr "Naudoti šliuzą" - -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Panaudokite nelygų vingiavimą greičiais virš" +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "" -msgid "Use power measurement" -msgstr "Naudoti įtampos išmatavimus" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" +msgid "Wireless" msgstr "" -"Naudokitės mygtukais į dešinę ir į kairę, keiskite nustatymus.\n" -"\n" -"Prašome įdiegti Imtuvą A" -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +msgid "Wireless LAN" msgstr "" -"Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po " -"to paspauskite OK." -msgid "Use usals for this sat" -msgstr "Naudoti USALS šiam palydovui " +msgid "Wireless Network" +msgstr "" -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Naudokite vedlį pagrindiniams nustatymams" +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" -msgid "Used service scan type" -msgstr "Naudojamas kanalo skanavimo būdas" +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" -msgid "User defined" -msgstr "Vartotojo nustatyta" +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" -msgid "VCR scart" -msgstr "Vaizdo grotuvas" +msgid "Wizard" +msgstr "" -msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Tikslus vaizdo suderinimas" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "" -msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Tikslaus vaizdo suderinimo vedlys" +msgid "Write failed!" +msgstr "" -msgid "Video Output" -msgstr "Vaizdo išėjimas" +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "" -msgid "Video Setup" -msgstr "Vaizdo nustatymai" +msgid "YPbPr" +msgstr "" -msgid "Video Wizard" -msgstr "Vaizdo vedlys" +msgid "Year" +msgstr "" -msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..." +msgid "Yes" +msgstr "" -msgid "View teletext..." -msgstr "Žiūrėti teletekstą..." +msgid "Yes to all" +msgstr "" -msgid "Voltage mode" -msgstr "Įtampa" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" -msgid "Volume" -msgstr "Garsumas" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" -msgid "W" -msgstr "W" +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "" -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS į 4:3" +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" -msgid "Wed" -msgstr "Tre" +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" -msgid "Wednesday" -msgstr "Trečiadienis" +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "" -msgid "Weekday" -msgstr "Savaitės diena" +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "" -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "" -"Sveiki atvykę į Atvaizdo atnaujinimo nustatymų vedlį. Nustatymų vedlys padės " -"Jums atnaujinti Jūsų imtuvo programinę įrangą, išsaugant dabartinius " -"nustatymus ir trumpai patars kaip tai atlikti." -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgid "Yes, keep them." msgstr "" -"Sveiki atvykę.\n" -"\n" -"Šis vedlys padės Jums nustatyti pagrindinius parametrus Jūsų imtuvui.\n" -"Spauskite OK valdymo pulte, norint eiti toliau." -msgid "West" -msgstr "Vakarai" +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "" -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?" +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "" -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "" -msgid "Wireless" -msgstr "Belaidis tinklas" +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "" -msgid "Write error while recording. Disk full?\n" -msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" -msgid "YPbPr" -msgstr "YPbPr" +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" -msgid "Year:" -msgstr "Metai:" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" -msgid "Yes" -msgstr "Taip" +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Taip išsaugoti mano nustatymus!" +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Taip, atlikti rankinę paiešką" +msgid "You can only burn Dreambox recordings!" +msgstr "" -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Taip, atlikti automatinę paiešką" +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Taip, atlikti dar kitą rankinę paiešką" +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar." +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "" -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "" -msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą" +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją" +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Jūs negalite to ištrinti!" +msgid "" +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." +msgstr "" +#, python-format msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Tikriausiai Jūsų imtuve nėra kieto disko. Todėl Jūs negalite pasirinkti " -"išsaugojimo kietame diske." msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." msgstr "" -"Jūs pasirinkote CF kortelę atsarginės kopijos išsaugojimui. Kortelė turi " -"būti įdėta į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai ji yra pas " -"Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n" -"Prašome spausti OK norint išsaugoti." msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" -"Jūs pasirinkote USB diską atsarginės kopijos išsaugojimui. USB diskas turi " -"būti įdėtas į tam skirtą vietą. Mes negalime patikrinti ar tikrai jis yra " -"pas Jus. Geriau išsaugoti kietame diske!\n" -"Prašome spausti OK norint išsaugoti." msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" -"Jūs pasirinkote išsaugojimą kietame diske. Prašome spausti OK norint " -"išsaugoti." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Jūs turite laukti" +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2755,710 +6423,1468 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" -"Jums reikės kompiuterio, prijungto prie imtuvo. Jeigu Jums reikės papildomos " -"instrukcijos, prašome aplankyti tinklapį http://www.dm7025.de.\n" -"Jūsų imtuvas turi būti sustabdytas. Po atnaujinimo nauja PĮ paprašys atkurti " -"Jūsų nustatymus. " msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n" -"Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n" -"Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?" msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" "\n" -"Do you want to set the pin now?" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" -"Jūs galite surinkti PIN kodą ir paslėpti jį nuo vaikų.\n" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" "\n" -"Norite tai padaryti dabar?" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." -msgstr "Atsarginė kopija sukurta. Dabar mes tęsime atnaujinimą. " +msgstr "" + +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Jūsų imtuvas išsijungia. Prašome laukti..." +msgstr "" msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" -"Jūsų imtuvas neteisingai prijungtas prie interneto. Prašome patikrinti tai " -"ir bandyti dar kartą." + +msgid "Your email address:" +msgstr "" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Reikalingas front procesoriaus atnaujinimas.\n" -"Spauskite OK, kad pradėti atnaujinimą." + +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Perjungti atgal į kanalą po pozicionieriaus nustatymo?" +msgstr "" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Perjungti atgal į kanalą po palydovo paieškos?" +msgstr "" + +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" msgid "[alternative edit]" -msgstr "[kitų redagavimas]" +msgstr "" msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[paketo redagavimas]" +msgstr "" msgid "[favourite edit]" -msgstr "[mėgstamiausių redagavimas]" +msgstr "" msgid "[move mode]" -msgstr "[perkėlimo režimas]" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" msgid "abort alternatives edit" -msgstr "nutraukti kitų redagavimą" +msgstr "" msgid "abort bouquet edit" -msgstr "nutraukti paketo redagavimą" +msgstr "" msgid "abort favourites edit" -msgstr "nutraukti mėgstamiausių redagavimą" +msgstr "" msgid "about to start" -msgstr "apie pradžią" +msgstr "" + +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "activate network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" msgid "add alternatives" -msgstr "pridėti kitus" +msgstr "" + +msgid "add bookmark" +msgstr "" msgid "add bouquet" -msgstr "pridėti paketą" +msgstr "" msgid "add directory to playlist" -msgstr "pridėti direktoriją į grojaraštį" +msgstr "" msgid "add file to playlist" -msgstr "pridėti failą į grojaraštį" +msgstr "" msgid "add files to playlist" -msgstr "pridėti failus į grojaraštį" +msgstr "" + +msgid "add filters" +msgstr "" msgid "add marker" -msgstr "pridėti žymeklį" +msgstr "" msgid "add recording (enter recording duration)" -msgstr "pridėti įrašą (įrašykite įrašo ilgį)" +msgstr "" msgid "add recording (enter recording endtime)" -msgstr "pridėti įrašymą (įrašykite įrašymo pabaigos laiką) " +msgstr "" msgid "add recording (indefinitely)" -msgstr "pridėti įrašą (identišką)" +msgstr "" msgid "add recording (stop after current event)" -msgstr "pridėti įrašą (stabdyti po esamo įvykio)" +msgstr "" msgid "add service to bouquet" -msgstr "pridėti kanalą į paketą" +msgstr "" msgid "add service to favourites" -msgstr "pridėti kanalą į mėgstamiausi" +msgstr "" + +msgid "add services" +msgstr "" msgid "add to parental protection" -msgstr "pridėti į tėvų kontrolę" +msgstr "" msgid "advanced" -msgstr "Išplėstas" +msgstr "" msgid "alphabetic sort" -msgstr "rūšiuoti pagal abėcėlę" +msgstr "" -msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "" + +msgid "auto" +msgstr "" + +msgid "available" msgstr "" -"Jūs tikrai norite atkurti\n" -"atsarginė kopija:\n" msgid "back" -msgstr "atgal" +msgstr "" + +msgid "background image" +msgstr "" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" msgid "better" -msgstr "geriau" +msgstr "" + +msgid "black" +msgstr "" msgid "blacklist" -msgstr "juodas sąrašas" +msgstr "" + +msgid "blue" +msgstr "" -msgid "by Exif" -msgstr "pagal Exif" +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" + +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" msgid "change recording (duration)" -msgstr "pakeisti įrašymą (trukmė)" +msgstr "" msgid "change recording (endtime)" -msgstr "keisti įrašymą (pabaigos laikas)" +msgstr "" + +msgid "chapters" +msgstr "" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "" msgid "circular left" -msgstr "apskritiminė kairė" +msgstr "" msgid "circular right" -msgstr "apskritiminė dešinė" +msgstr "" msgid "clear playlist" -msgstr "išvalyti grojaraštį" +msgstr "" msgid "complex" -msgstr "sudėtinis" +msgstr "" msgid "config menu" -msgstr "konfigūracijos meniu" +msgstr "" + +msgid "confirmed" +msgstr "" + +msgid "connected" +msgstr "" msgid "continue" -msgstr "Tęsti" +msgstr "" msgid "copy to bouquets" -msgstr "kopijuoti į paketus" +msgstr "" + +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +msgid "create directory" +msgstr "" msgid "daily" -msgstr "kasdien" +msgstr "" + +msgid "day" +msgstr "" msgid "delete" -msgstr "trinti" +msgstr "" msgid "delete cut" -msgstr "trinti iškirpimą" +msgstr "" + +msgid "delete file" +msgstr "" msgid "delete playlist entry" -msgstr "trinti įrašą iš grojaraščio " +msgstr "" msgid "delete saved playlist" -msgstr "trinti išsaugotą grojaraštį" +msgstr "" msgid "delete..." -msgstr "trinti..." +msgstr "" msgid "disable" -msgstr "išjungti" +msgstr "" msgid "disable move mode" -msgstr "išjungti perkėlimą" +msgstr "" msgid "disabled" -msgstr "išjungtas" +msgstr "" + +msgid "disconnected" +msgstr "" msgid "do not change" -msgstr "nieko nekeisti" +msgstr "" msgid "do nothing" -msgstr "nieko nedaryti" +msgstr "" msgid "don't record" -msgstr "nerašyti" +msgstr "" msgid "done!" -msgstr "atlikta!" +msgstr "" msgid "edit alternatives" -msgstr "redaguoti kitus" +msgstr "" + +msgid "edit filters" +msgstr "" + +msgid "edit services" +msgstr "" msgid "empty" -msgstr "tuščias" +msgstr "" msgid "enable" -msgstr "įjungti" +msgstr "" msgid "enable bouquet edit" -msgstr "įjungti paketo redagavimą" +msgstr "" msgid "enable favourite edit" -msgstr "įjungti mėgstamiausių redagavimą" +msgstr "" msgid "enable move mode" -msgstr "įjungti perkėlimą" +msgstr "" msgid "enabled" -msgstr "įjungtas" +msgstr "" msgid "end alternatives edit" -msgstr "baigti kitų redagavimą" +msgstr "" msgid "end bouquet edit" -msgstr "baigti paketo redagavimą" +msgstr "" msgid "end cut here" -msgstr "kirpimo pabaiga čia" +msgstr "" msgid "end favourites edit" -msgstr "baigti mėgstamiausių redagavimą" +msgstr "" + +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exact match" +msgstr "" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "į imtuvą A" +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "" msgid "exit mediaplayer" -msgstr "išjungti media grotuvą" +msgstr "" msgid "exit movielist" -msgstr "uždaryti filmų sąrašą" +msgstr "" + +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "" msgid "fine-tune your display" -msgstr "tikslus jūsų ekrano suderinimas" +msgstr "" -msgid "free diskspace" -msgstr "laisvos vietos diske" +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "" + +msgid "free" +msgstr "" -msgid "full /etc directory" -msgstr "visą /etc direktoriją" +msgid "free diskspace" +msgstr "" msgid "go to deep standby" -msgstr "eiti į visišką išjungimą" +msgstr "" msgid "go to standby" -msgstr "eiti į išjungimą" +msgstr "" + +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +msgid "green" +msgstr "" msgid "hear radio..." -msgstr "Klausytis radijo..." +msgstr "" msgid "help..." -msgstr "Pagalba..." +msgstr "" msgid "hide extended description" -msgstr "slėpti išplėstą aprašymą" +msgstr "" msgid "hide player" -msgstr "slėpti grotuvą" +msgstr "" msgid "horizontal" -msgstr "horizontali" +msgstr "" msgid "hour" -msgstr "valanda" +msgstr "" msgid "hours" -msgstr "valandos" +msgstr "" msgid "immediate shutdown" -msgstr "Išjungimas" +msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +msgid "in Description" +msgstr "" + +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +msgid "in Title" msgstr "" -"įeinantis skambutis!\n" -"%s skambučiai %s!" msgid "init module" -msgstr "aptikti modulį" +msgstr "" + +msgid "init modules" +msgstr "" msgid "insert mark here" -msgstr "įterpkite žymeklį čia" +msgstr "" + +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "" msgid "jump to listbegin" -msgstr "šuolis į pradžios sąrašą" +msgstr "" msgid "jump to listend" -msgstr "šuolis į pabaigos sąrašą" +msgstr "" msgid "jump to next marked position" -msgstr "šuolis į sekančią pažymėtą vietą" +msgstr "" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "šuolis į ankstesnę pažymėtą vietą" +msgstr "" msgid "leave movie player..." -msgstr "palikti grotuvą..." +msgstr "" msgid "left" -msgstr "kairys" +msgstr "" + +msgid "length" +msgstr "" + +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" msgid "list style compact" -msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas" +msgstr "" msgid "list style compact with description" -msgstr "sąrašo stilius kompaktiškas su aprašymu" +msgstr "" msgid "list style default" -msgstr "numatytas sąrašo stilius" +msgstr "" msgid "list style single line" -msgstr "sąrašo stilius viena linija" +msgstr "" msgid "load playlist" -msgstr "užkraunamas grojaraštis" +msgstr "" msgid "locked" -msgstr "užrakinta" +msgstr "" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "į imtuvą A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" -msgstr "rankinis" +msgstr "" msgid "menu" -msgstr "meniu" +msgstr "" + +msgid "menulist" +msgstr "" msgid "mins" -msgstr "min (ių)" +msgstr "" msgid "minute" -msgstr "minutė" +msgstr "" msgid "minutes" -msgstr "minučių" +msgstr "" -msgid "minutes and" -msgstr "minučių ir" +msgid "month" +msgstr "" msgid "move PiP to main picture" -msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį" +msgstr "" + +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" msgid "movie list" -msgstr "filmų sąrašas" +msgstr "" msgid "multinorm" -msgstr "multinorma" +msgstr "" msgid "never" -msgstr "niekada" +msgstr "" msgid "next channel" -msgstr "Kitas kanalas" +msgstr "" msgid "next channel in history" -msgstr "Kitas kanalas į istoriją" +msgstr "" msgid "no" -msgstr "ne" +msgstr "" + +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" msgid "no HDD found" -msgstr "Kietas diskas nerastas" +msgstr "" -msgid "no Picture found" -msgstr "Paveikslėlių nerasta" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" msgid "no module found" -msgstr "modulis nerastas" +msgstr "" msgid "no standby" -msgstr "ne budėti" +msgstr "" msgid "no timeout" -msgstr "nedaryti pertraukos" +msgstr "" msgid "none" -msgstr "jokio" +msgstr "" + +msgid "not configured" +msgstr "" msgid "not locked" -msgstr "neužrakintas" +msgstr "" + +msgid "not used" +msgstr "" msgid "nothing connected" -msgstr "niekas nepajungta" +msgstr "" + +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "" + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "" msgid "off" -msgstr "išjungta" +msgstr "" msgid "on" -msgstr "įjungta" +msgstr "" + +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "" + +msgid "on Weekday" +msgstr "" msgid "once" -msgstr "vieną kartą" +msgstr "" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" -msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą" +msgstr "" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (žemyn)" +msgstr "" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Atidaryti kanalų sąrašą (aukštyn)" +msgstr "" + +msgid "partial match" +msgstr "" msgid "pass" -msgstr "perduoti" +msgstr "" msgid "pause" -msgstr "Pauzė" +msgstr "" msgid "play entry" -msgstr "leisti įrašą" +msgstr "" msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "leisti nuo kito žymeklio arba grojaraščio užduoties" +msgstr "" msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "leisti nuo buvusio žymeklio arba grojaraščio užduoties" +msgstr "" msgid "please press OK when ready" -msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę" +msgstr "" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "Laukite...užkraunamas paveikslėlis" +msgstr "" msgid "previous channel" -msgstr "Buvęs kanalas" +msgstr "" msgid "previous channel in history" -msgstr "Buvęs kanalas į istoriją" +msgstr "" msgid "record" -msgstr "įrašas" +msgstr "" msgid "recording..." -msgstr "įrašoma..." +msgstr "" + +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" msgid "remove after this position" -msgstr "pašalinti po šios vietos" +msgstr "" msgid "remove all alternatives" -msgstr "pašalinti visus kitus" +msgstr "" msgid "remove all new found flags" -msgstr "šalinti visus žymeklius 'naujas'" +msgstr "" msgid "remove before this position" -msgstr "pašalinti po šios vietos" +msgstr "" + +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" msgid "remove entry" -msgstr "pašalinti" +msgstr "" msgid "remove from parental protection" -msgstr "panaikinti tėvų kontrolę" +msgstr "" msgid "remove new found flag" -msgstr "šalinti žymeklį 'naujas'" +msgstr "" + +msgid "remove selected satellite" +msgstr "" msgid "remove this mark" -msgstr "šalinti šį žymeklį" +msgstr "" + +msgid "repeat playlist" +msgstr "" msgid "repeated" -msgstr "pakartotinis" +msgstr "" + +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "" msgid "right" -msgstr "dešinys" +msgstr "" -msgid "save playlist" -msgstr "išsaugoti grojaraštį" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "Paieška baigta! %d Kanalų surasta!" +msgid "save playlist" +msgstr "" -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "Paieška baigta! Kanalų nerasta!" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "Paieška baigta! Rastas vienas kanalas!" +msgid "scan done!" +msgstr "" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "Vyksta paieška - %d %% atlikta! %d kanalų surasta!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "" msgid "scan state" -msgstr "paieškos eiga" +msgstr "" msgid "second" -msgstr "sekundė" +msgstr "" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "antras kabelis nuo poliarizuotos LNB" +msgstr "" msgid "seconds" -msgstr "Sekundžių" +msgstr "" + +msgid "select" +msgstr "" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "" + +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "" + +msgid "select interface" +msgstr "" -msgid "seconds." -msgstr "sekundžių." +msgid "select menu entry" +msgstr "" msgid "select movie" -msgstr "pasirinkite filmą" +msgstr "" msgid "select the movie path" -msgstr "pasirinkite filmo kelią" +msgstr "" msgid "service pin" -msgstr "kanalo PIN" +msgstr "" + +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" msgid "setup pin" -msgstr "nustatymų PIN" +msgstr "" + +msgid "show DVD main menu" +msgstr "" msgid "show EPG..." -msgstr "Rodyti EPG..." +msgstr "" + +msgid "show Infoline" +msgstr "" msgid "show all" -msgstr "rodyti viską" +msgstr "" msgid "show alternatives" -msgstr "rodyti kitus" +msgstr "" msgid "show event details" -msgstr "rodyti užduočių detales" +msgstr "" msgid "show extended description" -msgstr "rodyti išplėstą informaciją" +msgstr "" -msgid "show first tag" -msgstr "rodyti pirmą etiketę" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "rodyti sekančią kortelę" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" -msgstr "išjungimo meniu" +msgstr "" msgid "show single service EPG..." -msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..." +msgstr "" msgid "show tag menu" -msgstr "rodyti etiketės meniu" +msgstr "" msgid "show transponder info" -msgstr "transponderio informacija" +msgstr "" msgid "shuffle playlist" -msgstr "sukeisti vietomis grojaraštį" +msgstr "" + +msgid "shut down" +msgstr "" msgid "shutdown" -msgstr "išjungti" +msgstr "" msgid "simple" -msgstr "paprastas" +msgstr "" msgid "skip backward" -msgstr "Praleisti sukimą atgal" +msgstr "" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)" +msgstr "" msgid "skip forward" -msgstr "Praleisti sukimą į priekį" +msgstr "" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)" +msgstr "" + +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" msgid "sort by date" -msgstr "rūšiuoti pagal datą" +msgstr "" + +msgid "special characters" +msgstr "" msgid "standard" -msgstr "standartinis" +msgstr "" msgid "standby" -msgstr "išjungimas" +msgstr "" msgid "start cut here" -msgstr "pradėti iškirpimą čia" +msgstr "" + +msgid "start directory" +msgstr "" msgid "start timeshift" -msgstr "Pradėti laiko perstumimą" +msgstr "" msgid "stereo" -msgstr "stereo" +msgstr "" msgid "stop PiP" -msgstr "stabdyti PiP" +msgstr "" msgid "stop entry" -msgstr "stabdyti įrašą" +msgstr "" msgid "stop recording" -msgstr "stabdyti įrašymą" +msgstr "" msgid "stop timeshift" -msgstr "išjungti laiko perstumimą" +msgstr "" msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį" +msgstr "" + +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" msgid "switch to filelist" -msgstr "perjungti į failų sąrašą" +msgstr "" msgid "switch to playlist" -msgstr "perjungti į grojaraštį" +msgstr "" + +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "" + +msgid "template file" +msgstr "" -msgid "text" -msgstr "tekstas" +msgid "textcolor" +msgstr "" msgid "this recording" -msgstr "tai įrašyta" +msgstr "" msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "šis kanalas apsaugotas tėvų kontrolės PIN kodu" +msgstr "" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "Iškirpti žymeklį dabartinėje pozicijoje" +msgstr "" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "" + +msgid "unavailable" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "" + +msgid "unknown" +msgstr "" msgid "unknown service" -msgstr "nežinomas kanalas" +msgstr "" -msgid "until restart" -msgstr "iki perkrovimo" +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" msgid "user defined" -msgstr "Vartotojo pasirinkta" +msgstr "" msgid "vertical" -msgstr "vertikali" +msgstr "" msgid "view extensions..." -msgstr "Žiūrėti papildymus" +msgstr "" msgid "view recordings..." -msgstr "Žiūrėti įrašus..." +msgstr "" msgid "wait for ci..." -msgstr "laukite atsakymo iš CI..." +msgstr "" msgid "wait for mmi..." -msgstr "laukite atsakymo iš mmi..." +msgstr "" msgid "waiting" -msgstr "laukimas" +msgstr "" + +msgid "was removed successfully" +msgstr "" msgid "weekly" -msgstr "kas savaitę" +msgstr "" msgid "whitelist" -msgstr "baltas sąrašas" +msgstr "" + +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "" msgid "yes" -msgstr "taip" +msgstr "" msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "taip (saugoti feeds)" +msgstr "" msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" -"jūsų imtuvas galėjo būti dabar nenaudojamas. Prašome vadovautis instrukcija " -"dėl tolimesnės pagalbos prieš perkraunant imtuvą." msgid "zap" -msgstr "Jungti" +msgstr "" msgid "zapped" -msgstr "įjungta" +msgstr "" + +# +#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +#~ msgstr "* Pasiekiamas tiktai, surinkus paslėptą SSID ar tinklo raktą" + +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktoriją" + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "/var direktoriją" + +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Išplėstinis" + +#~ msgid "Ascanding" +#~ msgstr "Ascanding" + +# +#~ msgid "" +#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n" +#~ "Is %s ok?" +#~ msgstr "" +#~ "Auto rezoliucijos papildomos programos testavimas:\n" +#~ "Yra %s gerai?" + +# +#~ msgid "Autoresolution Switch" +#~ msgstr "Auto rezoliucijos perjungėjas" + +#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +#~ msgstr "Auto rezoliucija neveikia Scart/DVI-PC režime" + +# +#~ msgid "Autoresolution settings" +#~ msgstr "Autorezoliucijos nustatymai" + +# +#~ msgid "Autoresolution videomode setup" +#~ msgstr "Auto rezoliucijos vaizdo būdo valdymas" + +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Atsarginė kopija" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Atsarginės kopijos vieta" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Atsarginės kopijos būdas" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Atsarginė kopija baigta. Prašome paspausti OK rezultato peržiūrai." + +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "CF kortelė" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Skambučio kontrolė" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategorija" + +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Išsirinkite šaltinį" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Kompaktinė atmintinės kortelė" + +# +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Konfigūravimas" + +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Prisijungta prie Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "Jungiamės prie Fritz!Box..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Prisijungimas prie Fritz!Box\n" +#~ "nepavyko! (%s)\n" +#~ "kartojama..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Crashlogs found!\n" +#~ "Send them to Dream Multimedia ?" +#~ msgstr "" +#~ "Crashlogs surastas!\n" +#~ "Siųsti į Dream Multimediją?" + +# +#~ msgid "Default settings" +#~ msgstr "Numatyti nustatymai" + +# +#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +#~ msgstr "Deinterlacer būdas besikeičiančiam turiniui" + +# +#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +#~ msgstr "Deinterlacer būdas progresyviam turiniui" + +# +#~ msgid "Delay x seconds after service started" +#~ msgstr "Užlaikyti x sekundžių po kanalo starto" + +# +#~ msgid "Delete selected mount" +#~ msgstr "Trinti pasirinktą pajungimą" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Atsijungta nuo\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "kartojama..." + +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Jūs norite sukurti atsarginę kopiją?\n" +#~ "Spauskite OK ir palaukite!" + +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "Baigta - Įdiegta arba atnaujinta %d paketų su %d klaidomis" + +# +#~ msgid "Enable 1080p24 Mode" +#~ msgstr "Įjungti 1080p24 būdą" + +# +#~ msgid "Enable 1080p25 Mode" +#~ msgstr "Įjungti 1080p25 būdą" + +# +#~ msgid "Enable 1080p30 Mode" +#~ msgstr "Įjungti 1080p30 būdą" + +# +#~ msgid "Enable 720p24 Mode" +#~ msgstr "Įjungti 720p24 būdą" + +# +#~ msgid "Enable Autoresolution" +#~ msgstr "Įjungti autorezoliuciją" + +# +#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +#~ msgstr "Kitos užduotys bus padarytos po to, kai jūs paspausite tęsti!" + +# +#~ msgid "Webinterface: edit Interface" +#~ msgstr "Web sąsaja: redaguoti" + +# +#~ msgid "Webinterface: list of configured Interfaces" +#~ msgstr "Web sąsaja: konfigūruotų sąsajų sąrašas" + +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Sveiki atvykę. \n" +#~ "\n" +#~ "Jei jūs norėsite prijungti savo imtuvą prie interneto, šis vedlys ves jus " +#~ "per pagrindinę tinklo sąranką jūsų imtuve.\n" +#~ "\n" +#~ "Spauskite OK mygtuką ant jūsų distancinio valdymo pulto, kad pereiti į " +#~ "kitą žingsnį." + +# +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Ką padaryti su nusiųstu crashlogs:" + +# +#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" +#~ msgstr "Kai bus baigta, spauskite mygtuką 0, kad išdegintumėte kolekciją!" + +# +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Atvaizdo failo į NAND fliašą įrašymas" + +# +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Taip, ir neklausti vėl." + +# +#~ msgid "You can choose, what you want to install.." +#~ msgstr "Jūs galite išsirinkti, ką jūs norite įdiegti..." + +# +#~ msgid "You have to wait for" +#~ msgstr "Jūs turite laukti" + +# +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Jums iš pradžių reikia nustatyti keletą raktinių žodžių!\n" +#~ "Spauskite MENU-mygtuką nustatykite raktinius žodžius.\n" +#~ "Ar jūs norite nustatyti raktinius žodžius dabar?" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų vietinio tinklo interneto prisijungimas neveikia!\n" +#~ "Prašome išsirinkti tai, ką jūs norite daryti vėliau." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų tinklas paleidžiamas iš naujo.\n" +#~ "Jūs būsite automatiškai perkeltas į kitą žingsnį." + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n" +#~ "Jūs norite paleisti iš naujo savo imtuvą, kad pavtirtinti naują " +#~ "konfigūraciją?\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų belaidžio tinklo adapteris nestartavo.\n" +#~ "Jūs norite perjungti savo imtuvą, kad patvirtinti naują konfigūraciją?\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų belaidžio interneto prisijungimas neveikia!\n" +#~ "Prašom pasirinkti tai, ką jūs norite padaryti paskui." + +# +#~ msgid "alert at shutdown" +#~ msgstr "pavojus išjungiant" + +# +#~ msgid "burn to DVD..." +#~ msgstr "išdeginti į DVD..." + +# +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "pagal Exif" + +# +#~ msgid "cancel" +#~ msgstr "panaikinti" + +# +#~ msgid "color" +#~ msgstr "Spalva" + +# +#~ msgid "cutlist Editor" +#~ msgstr "sąrašo iškirpimo Redaktorius" + +# +#~ msgid "cutlist editor" +#~ msgstr "sąrašo iškirpimo redaktorius" + +# +#~ msgid "cutlist editor..." +#~ msgstr "sąrašo iškirpimo redaktorius ..." + +# +#~ msgid "delete entry" +#~ msgstr "trinti užduotį" + +# +#~ msgid "edit settings" +#~ msgstr "redaguoti nustatymus" + +# +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "lygus lizdui A" + +# +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "šrifto išvaizda" + +# +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "pilną /etc direktoriją" + +# +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "antraštė" + +# +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "pabrėžtas mygtukas" + +# +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "į imtuvą A" + +# +#~ msgid "minutes and" +#~ msgstr "minučių ir" + +# +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "Paveikslėlių nerasta" + +# +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "nėra modulio" + +# +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "tik /etc/enigma2 direktoriją" + +# +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "perleidžiama..." + +# +#~ msgid "reindex..." +#~ msgstr "indeksuoti iš naujo..." + +# +#~ msgid "scan done! %d services found!" +#~ msgstr "Paieška atlikta! %d Kanalai surasti!" + +# +#~ msgid "scan done! No service found!" +#~ msgstr "Paieška atlikta! Kanalų nerasta!" + +# +#~ msgid "scan done! One service found!" +#~ msgstr "Paieška atlikta! Rastas vienas kanalas!" + +# +#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +#~ msgstr "Vyksta paieška - %d %% atlikta! %d kanalai surasti!" + +# +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "sekundžių." + +# +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "rodyti pirmą etiketę" + +# +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "rodyti sekančią kortelę" + +# +#~ msgid "shutdown immediately" +#~ msgstr "išjungti nedelsiant" -#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -#~ msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė" +# +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "erdvė (viršus, tarp eilių, kairė)" -#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -#~ msgstr "0 mygtuko padėtis PiP režime" +# +#~ msgid "subtitle selection" +#~ msgstr "subtitrų pasirinkimas" -#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" -#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių" +# +#~ msgid "text" +#~ msgstr "tekstas" -#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" -#~ msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra" +# +#~ msgid "view selected subtitles..." +#~ msgstr "peržiūrėkite išsirinktus subtitrus..." -#~ msgid "Factoryreset" -#~ msgstr "Gamykliniai nustatymai" +# +#~ msgid "view teletext..." +#~ msgstr "žiūrėti teletekstą..." -#~ msgid "Startwizard" -#~ msgstr "Nustatymų vedlys" +# +#~ msgid "white" +#~ msgstr "baltas" -#~ msgid "VCR Switch" -#~ msgstr "VCR perjungėjas" +# +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x"