X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/bf083763c6d0fb1797e574696c2bda82ab481c1a..26b52ce2c34af4e3a20777a6ee0b1200c677032d:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d978285c..e2038cf6 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enigma2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-26 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 14:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-03 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-10 14:06+0100\n" "Last-Translator: Ingmar Jørgensen \n" "Language-Team: jazzydane \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,104 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" +"\n" +"Avancerede indstillinger og opsætning." + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"\n" +"Efter tryk på OK, vent venligst!" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Lav backup af din Dreambox opsætning." + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" +"\n" +"Rediger kildeadressen til opgradering." + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" +"\n" +"Online opdatering af din Dreambox software." + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" +"\n" +"Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" +"\n" +"Gendan din Dreambox opsætning." + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" +"\n" +"Gendan din Dreambox med ny firmware." + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" +"\n" +"Gendan dine backups efter dato." + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" +"\n" +"Scan efter lokale pakker og installer dem." + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" +"\n" +"Vælg din backup enhed.\n" +"Nuværende enhed: " + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" +"\n" +"Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker." + msgid " " msgstr " " +msgid " extensions." +msgstr "filendelser." + +msgid " packages selected." +msgstr "pakker valgt." + +msgid " updates available." +msgstr "opdateringer tilgængelig." + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -195,7 +290,7 @@ msgid "9" msgstr "9" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" msgid "??" msgstr "??" @@ -208,7 +303,7 @@ msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" -"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n" +"En konfigurations fil (%s) er ændret siden installation.\n" "Vil du beholde denne version?" msgid "" @@ -296,17 +391,14 @@ msgstr "AC3 Standard" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 Nedmix" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +msgid "Abort" +msgstr "Afbryd" msgid "About" msgstr "Info" msgid "About..." -msgstr "Dreambox Info" +msgstr "Dreambox info" msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk" @@ -321,7 +413,7 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiver netværks indstilling" msgid "Adapter settings" -msgstr "Adapter Indstillinger" +msgstr "Adapter indstillinger" msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -329,12 +421,18 @@ msgstr "Tilføj" msgid "Add Bookmark" msgstr "Tilføj bogmærke" +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Tilføj en markør" msgid "Add a new title" msgstr "Tilføj en ny titel" +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" @@ -347,6 +445,17 @@ msgstr "Tilføj til pakke..." msgid "Add to favourites" msgstr "Tilføj til favoritter" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -361,8 +470,14 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avancerede indstillinger" + msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "Avanceret Video Instilling" +msgstr "Avanceret video indstilling" + +msgid "Advanced restore" +msgstr "Avanceret gendannelse" msgid "After event" msgstr "Efter film" @@ -374,8 +489,8 @@ msgstr "" "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst " "i din DreamBox's manual hvordan du gør det." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -392,12 +507,18 @@ msgstr "Alternativ radio type" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet" +msgid "Always ask before sending" +msgstr "Spørg altid inden afsendelse" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt." msgid "An unknown error occured!" msgstr "Der opstod en ukendt fejl!" +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" @@ -408,6 +529,13 @@ msgstr "" "Er du sikker på, at du vil aktivere denne netværks opsætning?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Bekræft at du vil slette\n" +"følgende backup:\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -415,8 +543,22 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil genstarte dine interfaces?\n" "\n" -msgid "Artist:" -msgstr "Kunstner:" +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil gendanne\n" +"følgende backup:\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" +"Er du sikker på, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen" + +msgid "Artist" +msgstr "Kunstner" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Spørg for slukning:" @@ -425,7 +567,7 @@ msgid "Ask user" msgstr "Spørg bruger" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Billed Format" +msgstr "Billed format" msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -433,6 +575,9 @@ msgstr "Lyd" msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." +msgid "Author: " +msgstr "Forfatter:" + msgid "Authoring mode" msgstr "Oprettelses type" @@ -449,7 +594,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" msgid "Automatic Scan" -msgstr "Automatisk Søgning" +msgstr "Automatisk søgning" msgid "Available format variables" msgstr "Tilgængelige format variabler" @@ -479,14 +624,29 @@ msgid "Backup" msgstr "Kopi" msgid "Backup Location" -msgstr "Kopi Lokation" +msgstr "Kopi placering" msgid "Backup Mode" msgstr "Kopi Type" +msgid "Backup done." +msgstr "Backup gennemført." + +msgid "Backup failed." +msgstr "Backup mislykkedes." + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat." +msgid "Backup running" +msgstr "Backup kører" + +msgid "Backup running..." +msgstr "Backup kører..." + +msgid "Backup system settings" +msgstr "Lav backup af systemindstillinger" + msgid "Band" msgstr "Bånd" @@ -543,6 +703,9 @@ msgstr "C-Bånd" msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" +msgid "CI assignment" +msgstr "CI tildeling" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -568,7 +731,7 @@ msgid "Card" msgstr "Kort" msgid "Catalan" -msgstr "Catalansk" +msgstr "Katalansk" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Skifte pakke i hurtigzap" @@ -594,6 +757,9 @@ msgstr "Kanal Info..." msgid "Channel Selection" msgstr "Kanal Vælger" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen" + msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" @@ -601,7 +767,7 @@ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste Menu" msgid "Chap." -msgstr "Kapi." +msgstr "Kap." msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -618,6 +784,12 @@ msgstr "Undersøge Filsystem..." msgid "Choose Tuner" msgstr "Vælg Tuner" +msgid "Choose backup files" +msgstr "Vælg backup filer" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "Vælg backup placering" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg pakke" @@ -627,12 +799,24 @@ msgstr "Vælg kilde" msgid "Choose target folder" msgstr "Vælg folder du vil bruge" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "Vælg kilde for opgradering" + msgid "Choose your Skin" -msgstr "Vælg dit Skin" +msgstr "Vælg dit grafiske tema" + +msgid "Circular left" +msgstr "Venstre-cirkulær" + +msgid "Circular right" +msgstr "Højre-cirkulær" msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Slet før søgning" @@ -675,6 +859,15 @@ msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando" msgid "Common Interface" msgstr "CA Modul" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "Common interface tildeling" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "Common interface" + +msgid "Communication" +msgstr "Kommunikation" + msgid "Compact Flash" msgstr "Kompakt Flash" @@ -687,6 +880,9 @@ msgstr "Færdig" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)" +msgid "Config" +msgstr "Indtilling" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" @@ -696,12 +892,18 @@ msgstr "Konfigurerer" msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer konflikt" +msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + msgid "Connected to" msgstr "Forbundet til" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!" +msgid "Connected!" +msgstr "Forbundet!" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Forbinder til Fritz!Box..." @@ -721,6 +923,9 @@ msgstr "Konstellation" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!" +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + msgid "Continue in background" msgstr "Fortsæt i baggrunden" @@ -736,6 +941,29 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s" + +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" +"Der er fundet nedbrudslog!\n" +"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?" + msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Opret DVD-ISO" @@ -771,7 +999,7 @@ msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster" msgid "Customize" -msgstr "Bruger Indstillinger" +msgstr "Bruger indstillinger" msgid "Cut" msgstr "Klip" @@ -795,7 +1023,7 @@ msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVD Player" -msgstr "DVD Afspiller" +msgstr "DVD afspiller" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD media værktøjskasse" @@ -806,14 +1034,23 @@ msgstr "Dansk" msgid "Date" msgstr "Dato" +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" +msgid "Default Settings" +msgstr "Standard opsætning" + msgid "Default services lists" -msgstr "Standard Kanallister " +msgstr "Standard kanallister " msgid "Default settings" -msgstr "Standard Indstillinger" +msgstr "Standard indstillinger" msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" @@ -821,6 +1058,9 @@ msgstr "Forsinkelse" msgid "Delete" msgstr "Slet" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "Slet nedbrudslogs" + msgid "Delete entry" msgstr "Slet indgang" @@ -838,6 +1078,9 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" +msgid "Deselect" +msgstr "Fravælg" + msgid "Destination directory" msgstr "Destinations mappe" @@ -845,7 +1088,7 @@ msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD fundet:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "TUNERE fundet:" +msgstr "Fundne NIMs:" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -862,6 +1105,9 @@ msgstr "DiSEqC type" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC gentagelser" +msgid "Dialing:" +msgstr "Ringer op:" + msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu" @@ -876,7 +1122,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Afbryd Billed i Billed" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Stoppe Undertekster" +msgstr "Stoppe undertekster" + +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog" msgid "Disable timer" msgstr "Afbryd timer" @@ -884,6 +1133,9 @@ msgstr "Afbryd timer" msgid "Disabled" msgstr "Afbrudt" +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -903,9 +1155,15 @@ msgstr "Vis 16:9 indhold som" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Vis 4:3 indhold som" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "Vis > 16:9 indhold som" + msgid "Display Setup" msgstr "Display Indstillinger" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Visning og bruger interface" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -970,18 +1228,35 @@ msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?" msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "Vil du installere standard satellit lister?" +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "Vil du installere pakken:\n" + msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?" +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "Vil du fjerne pakken:\n" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -989,9 +1264,15 @@ msgstr "" "Vil du opdatere din Dreambox?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "Vil du opgradere pakken:\n" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en oversigt?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "Spørg ikke, bare send" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra" @@ -1003,6 +1284,10 @@ msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl" + msgid "Download" msgstr "Download" @@ -1030,6 +1315,9 @@ msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..." msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)" +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer." + msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" @@ -1052,6 +1340,9 @@ msgstr "Rediger" msgid "Edit DNS" msgstr "Ændre DNS" +msgid "Edit IPKG source URL..." +msgstr "Rediger IPKG kilde URL..." + msgid "Edit Title" msgstr "Rediger titel" @@ -1086,7 +1377,7 @@ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivere multi pakker" msgid "Enable parental control" -msgstr "Aktivere Forældre Kontrol?" +msgstr "Aktivere forældre kontrol?" msgid "Enable timer" msgstr "Aktiver timer" @@ -1123,13 +1414,14 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinvælger v0.5 BETA\n" +"Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n" "\n" "Ved problemer venligst kontakt\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at @@ -1139,7 +1431,7 @@ msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Nuværende hastighed ved spoling" msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed" +msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed" msgid "Enter WLAN network name/SSID:" msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID" @@ -1153,6 +1445,9 @@ msgstr "Åbne hoved menu..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Skriv service koden" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -1174,7 +1469,7 @@ msgid "Everything is fine" msgstr "Alt er i orden" msgid "Execution Progress:" -msgstr "Kommando Status:" +msgstr "Kommando status:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Kommandoen udført!!" @@ -1188,11 +1483,14 @@ msgstr "Afslut" msgid "Exit editor" msgstr "Afslut editor" +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Afslut guiden" msgid "Exit wizard" -msgstr "Afslut Start Hjælpen?" +msgstr "Afslut start hjælpen?" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" @@ -1201,16 +1499,16 @@ msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..." msgid "Extended Setup..." -msgstr "Udvidet Opsætning..." +msgstr "Udvidet opsætning..." msgid "Extensions" -msgstr "Ekstra Menu" +msgstr "Ekstra menu" msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Factory reset" -msgstr "Fabriks Genindstilling" +msgstr "Gendan fabriksindstilling" msgid "Failed" msgstr "Fejlet" @@ -1222,7 +1520,7 @@ msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" msgid "Fast Forward speeds" -msgstr "Hurtig Frem hastigheder" +msgstr "Hurtig frem hastigheder" msgid "Fast epoch" msgstr "Hurtig epoch" @@ -1231,13 +1529,13 @@ msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Filsystem Kontrol..." +msgstr "Filsystem kontrol..." msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl" msgid "Finetune" -msgstr "Fin tuning" +msgstr "Fintuning" msgid "Finished" msgstr "Færdig" @@ -1261,8 +1559,8 @@ msgstr "Flash" msgid "Flashing failed" msgstr "Flash mislykkedes" -msgid "Font size" -msgstr "Skrift størrelse" +msgid "Following tasks will be done after you press continue." +msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt." msgid "Format" msgstr "Formatere" @@ -1314,14 +1612,26 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n" +"GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n" "Vil du genstarte GUI nu?" msgid "Gateway" -msgstr "Router Adresse" +msgstr "Router adresse" + +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "Almindelig PCM forsinkelse" -msgid "Genre:" -msgstr "Genre:" +msgid "Genre" +msgstr "Genre" msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -1336,38 +1646,50 @@ msgid "Goto position" msgstr "Gå til position" msgid "Graphical Multi EPG" -msgstr "Grafisk Multi EPG" +msgstr "Grafisk multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Græsk" msgid "Guard Interval" -msgstr "Guard Interval" +msgstr "Sikkerhedsinterval" msgid "Guard interval mode" -msgstr "Sikkerheds Interval Type" +msgstr "Sikkerhedsinterval type" msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk..." msgid "Harddisk setup" -msgstr "Harddisk Opsætning" +msgstr "Harddisk opsætning" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Harddisk Hvile efter:" +msgstr "Harddisk slumre efter:" + +msgid "Here is a small overview of the available icon states." +msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande." msgid "Hidden network SSID" msgstr "Skjult netværks SSID" msgid "Hierarchy Information" -msgstr "Hiraki Information" +msgstr "Hieraki information" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hieraki type" +msgid "High bitrate support" +msgstr "Høj bitrate understøtning" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontal" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" @@ -1417,15 +1739,18 @@ msgid "Image flash utility" msgstr "Image flash redskab" msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Image-Opgradering" +msgstr "Image-opgradering" msgid "In Progress" -msgstr "Er Igang" +msgstr "Under udførelse" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Øget spænding" @@ -1445,22 +1770,46 @@ msgid "Init" msgstr "Initialiser" msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisere Harddisk..." +msgstr "Initialisere harddisk..." msgid "Initialize" msgstr "Formatere" msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialiserer Harddisk..." +msgstr "Initialiserer harddisk..." msgid "Input" msgstr "Indgang" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "Installer et nyt image med en USB stick" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "Installer et nyt image med din web browser" + +msgid "Install local IPKG" +msgstr "Installer lokal IPKG" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Installer og fjern færdige." + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..." + +msgid "Install software updates..." +msgstr "Installer software opdateringer..." + +msgid "Installation finished." +msgstr "Installation afsluttet" + msgid "Installing" msgstr "Installerer" msgid "Installing Software..." -msgstr "Installerer Software..." +msgstr "Installerer software..." msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "Installerer standard sat liste... Vent venligst..." @@ -1472,13 +1821,13 @@ msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..." msgid "Instant Record..." -msgstr "Hurtig Optagelse..." +msgstr "Hurtig optagelse..." msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Internt Ethernet" +msgstr "Internt ethernet" msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Integrered trådløs" +msgstr "Integreret trådløs" msgid "Intermediate" msgstr "Normal" @@ -1487,7 +1836,7 @@ msgid "Internal Flash" msgstr "Intern Flash" msgid "Invalid Location" -msgstr "Ugyldig Lokation" +msgstr "Ugyldig placering" #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" @@ -1499,27 +1848,36 @@ msgstr "Invertere" msgid "Invert display" msgstr "Inverter display" +msgid "Ipkg" +msgstr "Ipkg" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "Er denne videotilstand ok?" + msgid "Italian" msgstr "Italiensk" msgid "Job View" -msgstr "Job Oversigt" +msgstr "Job oversigt" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Fyld billede helt ud" +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + msgid "Keyboard Map" -msgstr "Tastatur Layout" +msgstr "Tastatur layout" msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Tastatur Indstilling" +msgstr "Tastatur indstilling" msgid "Keymap" msgstr "Tastelayout" msgid "LAN Adapter" -msgstr "LAN Adapter" +msgstr "LAN adapter" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1534,7 +1892,7 @@ msgid "LOF/L" msgstr "LOF/V" msgid "Language selection" -msgstr "Valg af Sprog" +msgstr "Valg af sprog" msgid "Language..." msgstr "Sprog..." @@ -1545,8 +1903,11 @@ msgstr "Sidste hastighed" msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisk" + msgid "Leave DVD Player?" -msgstr "Forlade DVD Afspiller?" +msgstr "Forlade DVD afspiller?" msgid "Left" msgstr "Venstre" @@ -1556,16 +1917,19 @@ msgid "Letterbox" msgstr "Sorte striber i top og bund af billede" msgid "Limit east" -msgstr "Øst Limit" +msgstr "Øst begrænsning" msgid "Limit west" -msgstr "Vest Limit" +msgstr "Vest begrænsning" + +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Begrænset tegnsætning for optagelsesfilnavne" msgid "Limits off" -msgstr "Limits fra" +msgstr "Begrænsning fra" msgid "Limits on" -msgstr "Limits til" +msgstr "Begrænsning til" msgid "Link:" msgstr "Link:" @@ -1574,7 +1938,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Lænkede titler med en DVD menu" msgid "List of Storage Devices" -msgstr "Liste med Memory Enheder" +msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" @@ -1586,31 +1950,34 @@ msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten" msgid "Local Network" -msgstr "Lokalt Netværk" +msgstr "Lokalt netværk" msgid "Location" -msgstr "Lokation" +msgstr "Placering" msgid "Lock:" msgstr "Lås:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "Log resultaterne til harddisken" + msgid "Long Keypress" -msgstr "Langt Tastetryk" +msgstr "Langt tastetryk" msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" msgid "MMC Card" -msgstr "MMC Kort" +msgstr "MMC kort" msgid "MORE" msgstr "MERE" msgid "Main menu" -msgstr "Hoved Menu" +msgstr "Hovedmenu" msgid "Mainmenu" -msgstr "HovedMenu" +msgstr "Hovedmenu" msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point" @@ -1621,12 +1988,18 @@ msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "Styring af din modtagers software" + msgid "Manual Scan" -msgstr "Manuel Søgning" +msgstr "Manuel søgning" msgid "Manual transponder" msgstr "Manuel transponder" +msgid "Manufacturer" +msgstr "Fabrikant" + msgid "Margin after record" msgstr "Margin efter optagelse" @@ -1634,10 +2007,10 @@ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margin før optagelse (minutter)" msgid "Media player" -msgstr "Medie Afspiller" +msgstr "Medie afspiller" msgid "MediaPlayer" -msgstr "Medie Afspiller" +msgstr "Medie afspiller" msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!" @@ -1651,6 +2024,9 @@ msgstr "Menu" msgid "Message" msgstr "Besked" +msgid "Message..." +msgstr "Besked..." + msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fejlede" @@ -1682,17 +2058,20 @@ msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Flytte Billed i Billed" msgid "Move east" -msgstr "Drej mod Øst" +msgstr "Drej mod øst" msgid "Move west" -msgstr "Drej mod Vest" +msgstr "Drej mod vest" msgid "Movielist menu" -msgstr "Filmliste Menu" +msgstr "Filmliste menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + msgid "Multiple service support" msgstr "Multi kanal support" @@ -1709,7 +2088,7 @@ msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" -msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk Gul for at genstarte!" +msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!" msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1728,37 +2107,40 @@ msgid "Nameserver %d" msgstr "Navneserver %d" msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Navneserver Opsætning" +msgstr "Navneserver opsætning" msgid "Nameserver settings" -msgstr "Navneserver Indstillinger" +msgstr "Navneserver indstillinger" msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" +msgid "Network" +msgstr "Netværk" + msgid "Network Configuration..." -msgstr "Netværks Konfiguration..." +msgstr "Netværks opsætning..." msgid "Network Mount" -msgstr "Netværks Indstilling" +msgstr "Netværks indstilling" msgid "Network SSID" msgstr "Netværks SSID" msgid "Network Setup" -msgstr "Netværks Opsætning" +msgstr "Netværks opsætning" msgid "Network scan" -msgstr "Netværks Søgning" +msgstr "Netværks søgning" msgid "Network setup" -msgstr "Netværks Opsætning" +msgstr "Netværks opsætning" msgid "Network test" -msgstr "Netværks Test" +msgstr "Netværks test" msgid "Network test..." -msgstr "Netværks Test..." +msgstr "Netværks test..." msgid "Network..." msgstr "Netværk..." @@ -1808,11 +2190,17 @@ msgstr "" "Ingen data på transponder!\n" "(Timeout læsning i PAT)" +msgid "No description available." +msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse." + msgid "No details for this image file" msgstr "Ingen detaljer for denne image fil" +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!" + msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet." +msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet." msgid "No free tuner!" msgstr "Ingen fri tuner!" @@ -1826,7 +2214,7 @@ msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen." msgid "No positioner capable frontend found." -msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet." +msgstr "Ingen brugbar motor frontend fundet." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!" @@ -1901,9 +2289,15 @@ msgstr "Nej, gør intet." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, bare start min Dreambox" +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, søg senere manuelt" +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1950,8 +2344,14 @@ msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD Indstilling" +msgstr "OSD indstilling" msgid "OSD visibility" msgstr "OSD synlighed" @@ -1966,13 +2366,16 @@ msgid "One" msgstr "En" msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Online-Opgradering" +msgstr "Online-opgradering" msgid "Only Free scan" msgstr "Søg kun ukodet" +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" -msgstr "Omløbs Position" +msgstr "Kredsløbsposition" msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1980,12 +2383,24 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "Package details for: " +msgstr "Pakkedetaljer for:" + msgid "Package list update" msgstr "Pakke liste opdatering" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Pakke kontrol" +msgid "Packet manager" +msgstr "Pakkestyring" + msgid "Page" msgstr "Side" @@ -2000,19 +2415,25 @@ msgid "Parental control" msgstr "Forældre Kontrol" msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Forældre Kanal Kontrol Redigering" +msgstr "Forældrekontrol kanalredigering" msgid "Parental control setup" -msgstr "Forældre Kontrol Opsætning" +msgstr "Forældrekontrol opsætning" msgid "Parental control type" -msgstr "Forældre Kontrol Type" +msgstr "Forældrekontrol type" + +msgid "Password" +msgstr "Kodeord" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pause ved filmslutning" +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Opsætning" +msgstr "PiP opsætning" msgid "PicturePlayer" msgstr "Billed afspiller" @@ -2033,6 +2454,12 @@ msgstr "Afspil" msgid "Play Audio-CD..." msgstr "Afspil Lyd-CD" +msgid "Play DVD" +msgstr "Afspil DVD" + +msgid "Play Music..." +msgstr "Afspil musik..." + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." @@ -2040,7 +2467,7 @@ msgid "Please Reboot" msgstr "Genstart Venligst" msgid "Please Select Medium to be Scanned" -msgstr "Venligst vælg media som skal Scannes" +msgstr "Venligst vælg media som skal scannes" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Venligst skift optagelses sluttid" @@ -2091,6 +2518,12 @@ msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV" @@ -2122,6 +2555,15 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering" + msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..." @@ -2132,13 +2574,13 @@ msgid "Please select the movie path..." msgstr "Venligst vælg en film sti..." msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Venligst indstil Tuner B" +msgstr "Venligst indstil tuner B" msgid "Please set up tuner C" -msgstr "Venligst indstil Tuner C" +msgstr "Venligst indstil tuner C" msgid "Please set up tuner D" -msgstr "Venligst indstil Tuner D" +msgstr "Venligst indstil tuner D" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -2159,6 +2601,15 @@ msgstr "" msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..." +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...." + +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..." @@ -2172,7 +2623,16 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vent venligst... Henter liste..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin Menu" +msgstr "Plugin menu" + +msgid "Plugin manager" +msgstr "Plugin styring" + +msgid "Plugin manager help..." +msgstr "Hjælp til pluginstyring..." + +msgid "Plugin manager process information..." +msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..." msgid "Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2234,29 +2694,42 @@ msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger." msgid "Press OK to edit the settings." msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger." +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryk OK for at starte søgningen" +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Forrige" msgid "Preview menu" -msgstr "Gennemsyns menu" +msgstr "Fremvisnnigsmenu" msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +msgid "Process" +msgstr "Bearbejdning" + msgid "Properties of current title" msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel" msgid "Protect services" -msgstr "Beskytte Kanaler?" +msgstr "Beskytte kanaler?" msgid "Protect setup" -msgstr "Beskytte Opsætning?" +msgstr "Beskytte opsætning?" msgid "Provider" msgstr "Udbyder" @@ -2267,11 +2740,17 @@ msgstr "Udbyder til søgning" msgid "Providers" msgstr "Udbydere" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket" + +msgid "Quick" +msgstr "Kvik" + msgid "Quickzap" msgstr "Hurtigskift" msgid "RC Menu" -msgstr "Fjernbetjenings Menu" +msgstr "Fjernbetjenings menu" msgid "RF output" msgstr "RF Udgang" @@ -2280,13 +2759,16 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +msgstr "RSS feed URI" msgid "Radio" msgstr "Radio" msgid "Ram Disk" -msgstr "Ram Disk" +msgstr "Ram disk" + +msgid "Random" +msgstr "Tilfældig" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?" @@ -2294,9 +2776,6 @@ msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Slette udførte timere?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?" @@ -2318,6 +2797,10 @@ msgstr "Modtage Indstillinger" msgid "Record" msgstr "Optage" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "Optagelsestid begrænset på grund af konfliktende timer %s" + msgid "Recorded files..." msgstr "Optagede filer..." @@ -2327,6 +2810,9 @@ msgstr "Optager" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!" +msgid "Recordings" +msgstr "Optaggelser" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" @@ -2334,16 +2820,22 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Gentag ny kode" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Opdaterings Rate" +msgstr "Opdateringsrate" msgid "Refresh rate selection." -msgstr "Opdaterings Rate vælger." +msgstr "Opdateringsrate vælger." + +msgid "Reload" +msgstr "Genindlæs" + +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" msgid "Remove Bookmark" msgstr "Fjern bogmærke" msgid "Remove Plugins" -msgstr "Fjerne Plugins" +msgstr "Fjerne plugins" msgid "Remove a mark" msgstr "Fjerne et mærke" @@ -2351,6 +2843,12 @@ msgstr "Fjerne et mærke" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Fjerne nuværende valgte titel" +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +msgid "Remove finished." +msgstr "Sletning afsluttet" + msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" @@ -2360,9 +2858,18 @@ msgstr "Fjern den ødelagte .NFI fil?" msgid "Remove the incomplete .NFI file?" msgstr "Fjern den ukomplette .NFI fil?" +msgid "Remove timer" +msgstr "Fjern timer" + msgid "Remove title" msgstr "Fjerne titel" +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +msgid "Removing" +msgstr "Sletter" + #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)" @@ -2370,6 +2877,9 @@ msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)" msgid "Rename" msgstr "Omdøb" +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "Omdøb nedbrudslog" + msgid "Repeat" msgstr "Gentag" @@ -2401,7 +2911,7 @@ msgid "Restart GUI now?" msgstr "Genstarte GUI nu?" msgid "Restart network" -msgstr "Genstart Netværk" +msgstr "Genstart netværk" msgid "Restart test" msgstr "Genstart Test" @@ -2412,6 +2922,18 @@ msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n" msgid "Restore" msgstr "Gendanne" +msgid "Restore backups..." +msgstr "Gendan backup..." + +msgid "Restore running" +msgstr "Gendanelse afvikles" + +msgid "Restore running..." +msgstr "Gendanelse afvikles..." + +msgid "Restore system settings" +msgstr "Gendan system opsætning" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -2470,13 +2992,13 @@ msgid "Sat" msgstr "Lør" msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat / Parabol Indstilling" +msgstr "Sat / Parabol indstilling" msgid "Satellite" msgstr "Satellit" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Sat Udstyrs Kontrol" +msgstr "Sat udstyrs kontrol" msgid "Satellites" msgstr "Satellitter" @@ -2487,6 +3009,9 @@ msgstr "Sat Søger" msgid "Sats" msgstr "Satellitter" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Satellitudstyr" + msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -2502,6 +3027,9 @@ msgstr "Skalerings Type" msgid "Scan " msgstr "Søgning" +msgid "Scan Files..." +msgstr "Scan filer..." + msgid "Scan QAM128" msgstr "Søge QAM128" @@ -2524,7 +3052,7 @@ msgid "Scan SR6900" msgstr "Søge SR6900" msgid "Scan Wireless Networks" -msgstr "Søge Trådløse Netværk" +msgstr "Søge trådløse netværk" msgid "Scan additional SR" msgstr "Søge yderligere SR" @@ -2569,8 +3097,8 @@ msgid "" "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " "WLAN USB Stick\n" msgstr "" -"Søg efter netværk med trådløs Adgang og tilslut disse med din WLAN USB " -"Stick\n" +"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB " +"stick\n" msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -2583,17 +3111,26 @@ msgstr "Søg Øst" msgid "Search west" msgstr "Søg Vest" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..." + msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundær DNS" msgid "Seek" msgstr "Søg" +msgid "Select" +msgstr "Vælg" + msgid "Select HDD" msgstr "Vælg Filsystem" +msgid "Select IPKG source to edit..." +msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..." + msgid "Select Location" -msgstr "Vælg Lokation" +msgstr "Vælg placering" msgid "Select Network Adapter" msgstr "Vælg Netværks Adapter" @@ -2610,15 +3147,33 @@ msgstr "Vælg lyd spor" msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n" + +msgid "Select files/folders to backup..." +msgstr "Vælg filer/mapper til backup..." + msgid "Select image" msgstr "Vælg image" +msgid "Select package" +msgstr "" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..." + msgid "Select refresh rate" msgstr "Vælg opdaterings rate" +msgid "Select service to add..." +msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..." + msgid "Select video input" msgstr "Vælg video indgang" +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne" + msgid "Select video mode" msgstr "Vælg video type" @@ -2637,14 +3192,17 @@ msgstr "Adskil titler med en hoved menu" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens gentagelse" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisk" + msgid "Service" -msgstr "Kanal Info" +msgstr "Kanal info" msgid "Service Scan" -msgstr "Kanal Søgning" +msgstr "Kanal søgning" msgid "Service Searching" -msgstr "Kanal Søgning" +msgstr "Kanal søgning" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter." @@ -2683,7 +3241,7 @@ msgid "Services" msgstr "Kanaler" msgid "Set Voltage and 22KHz" -msgstr "Sætter Spænding og 22KHz" +msgstr "Sætter spænding og 22KHz" msgid "Set as default Interface" msgstr "Sæt som standard interface" @@ -2695,16 +3253,19 @@ msgid "Set limits" msgstr "Indstil limits" msgid "Settings" -msgstr "Indstillings Menu" +msgstr "Indstillings menu" msgid "Setup" msgstr "Indstillinger" msgid "Setup Mode" -msgstr "Opsætnings Type" +msgstr "Opsætnings type" msgid "Show Info" -msgstr "Vis Info" +msgstr "Vis info" + +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "Vis besked, når optagelse starter" msgid "Show WLAN Status" msgstr "Vis WLAN Status" @@ -2713,13 +3274,13 @@ msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse" msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte" +msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Vis Infobar ved program skifte" +msgstr "Vis infobjælke ved program skifte" msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward" +msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling" msgid "Show positioner movement" msgstr "Vis motor bevægelse" @@ -2764,10 +3325,13 @@ msgid "Single transponder" msgstr "Enkelt transponder" msgid "Singlestep (GOP)" -msgstr "Enkelt trin (GOB)" +msgstr "Enkelt trin (GOP)" msgid "Skin..." -msgstr "Skin..." +msgstr "Grafisk tema..." + +msgid "Skins" +msgstr "Grafiske temaer" msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" @@ -2782,18 +3346,45 @@ msgstr "Slideshow Interval (sek.)" msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovakisk" + +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" + msgid "Slow" msgstr "Langsom" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Langsom bevægelse hastigheder" +msgid "Software" +msgstr "Software" + +msgid "Software manager" +msgstr "Software styring" + +msgid "Software manager..." +msgstr "Software styring..." + +msgid "Software restore" +msgstr "Software gendannelse" + +msgid "Software update" +msgstr "Software opdatering" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Andet steds" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "Beklager, ingen backup fundet!" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2803,13 +3394,32 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst en anden." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n" +"Vælg venligst en anden." + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Desværre, ingen detaljer er angivet!" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n" +"\n" +"Vælg venligst en anden." + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Sorter A-Z" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "Sorter Tid" +msgstr "Sorter tid" msgid "Sound" msgstr "Lyd" @@ -2871,11 +3481,17 @@ msgstr "Stoppe afspilning af denne film?" msgid "Stop test" msgstr "Stoppe test" +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fejlende transpondere" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere" + msgid "Store position" -msgstr "Gemme Position" +msgstr "Gemme position" msgid "Stored position" -msgstr "Gemt Position" +msgstr "Gemt position" msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanal liste..." @@ -2908,7 +3524,7 @@ msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Skift til forrige underkanal" msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbol Rate" +msgstr "Symbolrate" msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" @@ -2931,7 +3547,7 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!" msgid "TV System" -msgstr "TV System" +msgstr "TV system" msgid "Table of content for collection" msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion" @@ -2951,6 +3567,12 @@ msgstr "DVB T" msgid "Terrestrial provider" msgstr "DVB T udbyder" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger" + +msgid "Test Type" +msgstr "Afprøv type" + msgid "Test mode" msgstr "Test type" @@ -3000,6 +3622,9 @@ msgstr "" "\n" "Vil du skrive USB flash til denne stick?" +msgid "The following files were found..." +msgstr "Følgende filer fandtes..." + msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3038,6 +3663,9 @@ msgstr "" msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "Pakken indeholder ingenting." +msgid "The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "Stien %s findes allerede." @@ -3051,6 +3679,10 @@ msgstr "Din indtastede pin kode er forkert." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "De indtastede pin koder er forskellige." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "Resultaterne skal skrives til %s." + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret." @@ -3076,12 +3708,18 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu." +msgid "There are at least " +msgstr "Der er mindst" + msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image." msgid "There are no default settings in your image." msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image." +msgid "There are now " +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3089,6 +3727,12 @@ msgstr "" "Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n" "Vil du virkelig fortsætte?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen." + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" msgstr "Denne .NFI fil indehodler ikke et gyldigt %s image!" @@ -3114,6 +3758,10 @@ msgstr "" "Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold " "på disken." +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!" + #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" msgstr "Denne Dreambox kan ikke afkode %s video strams!" @@ -3124,6 +3772,18 @@ msgstr "Dette er skridt nummer 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Denne funktion er ikke understøttet." +msgid "This plugin is installed." +msgstr "Dette plugin er installeret" + +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "Dette plugin er ikke installeret" + +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "Dette plugin vil blive installeret" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "Dette plugin vil blive fjernet" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -3185,7 +3845,7 @@ msgid "Three" msgstr "Tre" msgid "Threshold" -msgstr "Threshold" +msgstr "Tærskelværdi" msgid "Thu" msgstr "Tor" @@ -3200,25 +3860,25 @@ msgid "Time" msgstr "Tid" msgid "Time/Date Input" -msgstr "Tid/Dato Input" +msgstr "Tid/Dato input" msgid "Timer" msgstr "Timer" msgid "Timer Edit" -msgstr "Timer Redigering" +msgstr "Timer redigering" msgid "Timer Editor" -msgstr "Timer Redigering" +msgstr "Timer redigering" msgid "Timer Type" -msgstr "Timer Type" +msgstr "Timer type" msgid "Timer entry" msgstr "Indstil timer" msgid "Timer log" -msgstr "Timer Log" +msgstr "Timer log" msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" @@ -3234,7 +3894,7 @@ msgid "Timer selection" msgstr "Timer valg" msgid "Timer status:" -msgstr "Timer Status:" +msgstr "Timer status:" msgid "Timeshift" msgstr "Tidsskift" @@ -3254,9 +3914,6 @@ msgstr "Titel" msgid "Title properties" msgstr "Titel egenskaber" -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - msgid "Titleset mode" msgstr "Titelopsætning modus" @@ -3291,13 +3948,13 @@ msgid "Track" msgstr "Spor" msgid "Translation" -msgstr "Sprog Info" +msgstr "Sprog info" msgid "Translation:" msgstr "Oversætter:" msgid "Transmission Mode" -msgstr "Transmissions Type" +msgstr "Transmissions type" msgid "Transmission mode" msgstr "Transmissions type" @@ -3306,17 +3963,20 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder Type" +msgstr "Transponder type" msgid "Tries left:" msgstr "Forsøg tilbage:" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." -msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." +msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "Prøver at downloade ny pakkeliste. Vent venligst..." + msgid "Tue" msgstr "Tir" @@ -3336,13 +3996,13 @@ msgid "Tuner " msgstr "Tuner" msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" +msgstr "Tuner slot" msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tuner Konfiguration" +msgstr "Tuner opsætning" msgid "Tuner status" -msgstr "Tuner Status" +msgstr "Tuner status" msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" @@ -3350,6 +4010,9 @@ msgstr "Tyrkisk" msgid "Two" msgstr "To" +msgid "Type" +msgstr "Type" + msgid "Type of scan" msgstr "Søge type" @@ -3360,7 +4023,7 @@ msgid "USB" msgstr "USB" msgid "USB Stick" -msgstr "USB Stick" +msgstr "USB stick" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB stick hjælper" @@ -3379,12 +4042,35 @@ msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" -"Kan ikke Initialisere Harddisk.\n" +"Kan ikke initialisere harddisk.\n" "Fejl:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" +"Fortryd\n" +"Installer" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" +"Fortryd\n" +"Fjern" + +msgid "Unicable" +msgstr "Unikabel" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "Unikabel LNB" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "Unikabel matrix" + msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" @@ -3403,8 +4089,14 @@ msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." +msgid "Upgrade" +msgstr "Opgrader" + +msgid "Upgrade finished." +msgstr "Opgradering afsluttet" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?" +msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?" msgid "Upgrading" msgstr "Opdaterer" @@ -3422,11 +4114,12 @@ msgid "Use Interface" msgstr "Benyt interface" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Brug Strøm Måling" +msgstr "Brug strømmåling" msgid "Use a gateway" msgstr "Brug af Router" +#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This @@ -3443,7 +4136,7 @@ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder" msgid "Use power measurement" -msgstr "Brug Strøm Måling" +msgstr "Brug strømmåling" msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n" @@ -3475,20 +4168,26 @@ msgstr "Brugt kanal søgnings type" msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" +msgid "Username" +msgstr "Brugernavn" + msgid "VCR scart" msgstr "Scart / Video" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Video Fin-Justering..." +msgstr "Video finindstilling..." msgid "Video Fine-Tuning Wizard" -msgstr "Video-Justerings Hjælp" +msgstr "Video-finjusterings Hjælp" msgid "Video Output" -msgstr "Video Udgang" +msgstr "Video udgang" msgid "Video Setup" msgstr "Video Opsætning..." @@ -3514,8 +4213,60 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Video type vælger." +msgid "View Movies..." +msgstr "Vis film..." + +msgid "View Photos..." +msgstr "Vis fotos..." + msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Se Rass interaktivi..." +msgstr "Se Rass interaktiv..." + +msgid "View Video CD..." +msgstr "Vis video CD" + +msgid "View details" +msgstr "Se detaljer" + +msgid "View list of available " +msgstr "Se liste over tilgængelige" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" +"Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser." + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser." + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige standardopsætninger" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige multimediaudvidelser" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige netværksudvidelser" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige optagelsesudvidelser" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige grafiske temaer" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige software udvidelser" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Vis oplistning af tilgængelige systemudvidelser" msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." @@ -3592,6 +4343,21 @@ msgstr "" "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3612,6 +4378,23 @@ msgstr "Vest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hvad vil du søge?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" +"Når du anvender fabrik gendannelse mister du ALLE dine indstillingsdata\n" +"(Inclusive buketter, kanallister, satellit data ...)\n" +"Efter afsluttet fabriksgendannelse genstartes DeamBoxen automatisk!\n" +"\n" +"Udfør fabriks gendannelse?" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?" @@ -3622,7 +4405,7 @@ msgid "Wireless" msgstr "Trådløst" msgid "Wireless Network" -msgstr "Trådløst Netværk" +msgstr "Trådløst netværk" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n" @@ -3636,8 +4419,8 @@ msgstr "Skrivning af NFI image til flash tilendebragt" msgid "YPbPr" msgstr "Komponent" -msgid "Year:" -msgstr "År:" +msgid "Year" +msgstr "År" msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3645,6 +4428,9 @@ msgstr "Ja" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Ja, og slet denne film" +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!" @@ -3664,11 +4450,17 @@ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, genskab indstillinger nu" msgid "Yes, returning to movie list" -msgstr "Ja, gå til Film Liste" +msgstr "Ja, gå til filmliste" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, vis mig en oversigt" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "Du kan afbryde installationen." + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "Du kan afbryde fjernelsen." + msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." @@ -3679,6 +4471,12 @@ msgstr "" msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..." +msgid "You can install this plugin." +msgstr "Du kan installere dette plugin" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "Du kan fjerne dette plugin." + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Dette kan ikke slettes!" @@ -3729,6 +4527,13 @@ msgstr "" "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " "backup nu." +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" +"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte " +"backuppen nu" + msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." @@ -3736,6 +4541,13 @@ msgstr "" "Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil " "repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet." +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" +"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter " +"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu." + #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Du må vente %s!" @@ -3775,6 +4587,13 @@ msgstr "" "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings " "processen." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" +"Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug " +"for en tom dobbeltlags DVD!" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." @@ -3785,6 +4604,9 @@ msgstr "" "Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette " "og prøv igen." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -3792,6 +4614,9 @@ msgstr "" "Din frontprocessor skal opdateres.\n" "Tryk OK for at starte opdateringen." +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret." @@ -3807,10 +4632,10 @@ msgstr "" "Vil du deaktivere det andet netværks interface?" msgid "Zap back to service before positioner setup?" -msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?" +msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?" msgid "Zap back to service before satfinder?" -msgstr "Skift tilbage til kanal før Sat Søger?" +msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?" msgid "[alternative edit]" msgstr "[Alternativ ændring]" @@ -3824,6 +4649,13 @@ msgstr "[Favorit redigering]" msgid "[move mode]" msgstr "[Flytte type]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" +"et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "Afbryd alternativ redigering" @@ -3839,6 +4671,12 @@ msgstr "Ved at starte" msgid "activate current configuration" msgstr "aktiver den aktuelle opsætning" +msgid "add Provider" +msgstr "tilføj udbyder" + +msgid "add Service" +msgstr "tilføj kanal" + msgid "add a nameserver entry" msgstr "tilføj en navneserver angivelse" @@ -3897,6 +4735,12 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil gendanne\n" "følgende backup:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "tilknttede CAIds" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "lydspor (%s) format" @@ -3908,6 +4752,12 @@ msgstr "lydspor (%s) sprog" msgid "audio tracks" msgstr "lyd spor" +msgid "auto" +msgstr "auto" + +msgid "available" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "Tilbage" @@ -3954,9 +4804,6 @@ msgstr "Højre-cirkulær" msgid "clear playlist" msgstr "Slet spilleliste" -msgid "color" -msgstr "farve" - msgid "complex" msgstr "Komplex" @@ -3975,6 +4822,9 @@ msgstr "Fortsæt" msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopier til pakker" +msgid "could not be removed" +msgstr "" + msgid "create directory" msgstr "opret mappe" @@ -3984,6 +4834,9 @@ msgstr "Daglig" msgid "day" msgstr "dag" +msgid "delete" +msgstr "Slet" + msgid "delete cut" msgstr "Slet klip" @@ -4101,9 +4954,6 @@ msgstr "fil navn" msgid "fine-tune your display" msgstr "Fin-Juster dit Display" -msgid "font face" -msgstr "skrift udseende" - msgid "forward to the next chapter" msgstr "Frem til næste kapitel" @@ -4119,12 +4969,12 @@ msgstr "Gå til dyb standby" msgid "go to standby" msgstr "Gå til Standby" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "grab denne frame som bitmap" + msgid "green" msgstr "grøn" -msgid "headline" -msgstr "overskrift" - msgid "hear radio..." msgstr "Høre radio..." @@ -4140,9 +4990,6 @@ msgstr "Skjule udvidet beskrivelse" msgid "hide player" msgstr "Skjul afspiller" -msgid "highlighted button" -msgstr "fremhævede knap" - msgid "horizontal" msgstr "Horisontal" @@ -4166,6 +5013,9 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "Initialiser modul" +msgid "init modules" +msgstr "initier moduler" + msgid "insert mark here" msgstr "Indsæt mærke her" @@ -4239,7 +5089,7 @@ msgid "month" msgstr "måned" msgid "move PiP to main picture" -msgstr "Flytte PiP til hoved billede" +msgstr "Flytte Billede i Billede til hoved billede" msgid "move down to last entry" msgstr "flyt ned til sidste indtastning" @@ -4271,23 +5121,32 @@ msgstr "Næste kanal i hukommelse" msgid "no" msgstr "Nej" +msgid "no CAId selected" +msgstr "ingen CAId valgt" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "ingen CI slots fundet" + msgid "no HDD found" -msgstr "Ingen HDD fundet" +msgstr "ingen HDD fundet" msgid "no module found" -msgstr "Ingen modul fundet" +msgstr "ingen modul fundet" msgid "no standby" -msgstr "Ingen Standby" +msgstr "ingen standby" msgid "no timeout" -msgstr "Ingen Timeout" +msgstr "ingen timeout" msgid "none" msgstr "Ingen" msgid "not locked" -msgstr "Ikke låst" +msgstr "ikke låst" + +msgid "not used" +msgstr "ikke anvendt" msgid "nothing connected" msgstr "Intet tilsluttet" @@ -4299,28 +5158,28 @@ msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "af et ENKELT lags media anvendt." msgid "off" -msgstr "Fra" +msgstr "fra" msgid "on" -msgstr "Til" +msgstr "til" msgid "on READ ONLY medium." -msgstr "på LÆS KUN media" +msgstr "på LÆS KUN medie" msgid "once" -msgstr "En gang" +msgstr "en gang" msgid "open nameserver configuration" msgstr "åbn navneserver opsætning" msgid "open servicelist" -msgstr "Åbne kanalliste" +msgstr "åbne kanalliste" msgid "open servicelist(down)" -msgstr "Åbne kanalliste(ned)" +msgstr "åbne kanalliste(ned)" msgid "open servicelist(up)" -msgstr "Åbne kanalliste(op)" +msgstr "åbne kanalliste(op)" msgid "open virtual keyboard input help" msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input" @@ -4329,16 +5188,16 @@ msgid "pass" msgstr "Ok" msgid "pause" -msgstr "Pause" +msgstr "pause" msgid "play entry" -msgstr "Afspil denne" +msgstr "afspil denne" msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "Afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang" +msgstr "afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang" msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "Afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang" +msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang" msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" @@ -4361,20 +5220,23 @@ msgstr "Optager..." msgid "red" msgstr "rød" +msgid "reindex..." +msgstr "" + msgid "remove a nameserver entry" msgstr "fjern en navneserver angivelse" msgid "remove after this position" -msgstr "Fjerne efter denne position" +msgstr "fjern efter denne position" msgid "remove all alternatives" -msgstr "Fjerne alle alternativer" +msgstr "fjern alle alternativer" msgid "remove all new found flags" -msgstr "Fjerne alle nye fundne flag" +msgstr "fjern alle nye fundne flag" msgid "remove before this position" -msgstr "Fjerne før denne position" +msgstr "fjern før denne position" msgid "remove bookmark" msgstr "fjern bogmærke" @@ -4383,56 +5245,56 @@ msgid "remove directory" msgstr "fjern mappe" msgid "remove entry" -msgstr "Fjerne indgang" +msgstr "fjern indgang" msgid "remove from parental protection" -msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse" +msgstr "fjern fra forældre beskyttelse" msgid "remove new found flag" -msgstr "Fjerne nye fundne flag" +msgstr "fjern nye fundne flag" msgid "remove selected satellite" -msgstr "fjerne valgte satellit" +msgstr "fjern valgte satellit" msgid "remove this mark" -msgstr "Fjerne dette mærke" +msgstr "fjern dette mærke" msgid "repeat playlist" msgstr "gentag afspilningsliste" msgid "repeated" -msgstr "Gentaget" +msgstr "gentaget" msgid "rewind to the previous chapter" -msgstr "Kør tilbage til forrige kapitel" +msgstr "kør tilbage til forrige kapitel" msgid "right" -msgstr "Højre" +msgstr "højre" msgid "save last directory on exit" msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse" msgid "save playlist" -msgstr "Gem spilleliste" +msgstr "gem spilleliste" msgid "save playlist on exit" msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse" msgid "scan done!" -msgstr "Søgning slut!" +msgstr "søgning slut!" #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" -msgstr "Søgning igang - %d%% søgt!" +msgstr "søgning igang - %d%% søgt!" msgid "scan state" -msgstr "Søge status" +msgstr "søge status" msgid "second" msgstr "sekund" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB" +msgstr "sekundært kabel fra motor LNB" msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -4443,6 +5305,12 @@ msgstr "vælg" msgid "select .NFI flash file" msgstr "vælg .NFI flash fil" +msgid "select CAId" +msgstr "vælg CAId" + +msgid "select CAId's" +msgstr "vælg CAId's" + msgid "select image from server" msgstr "vælg image fra server" @@ -4453,37 +5321,37 @@ msgid "select menu entry" msgstr "vælg meny indgang" msgid "select movie" -msgstr "Vælg Film" +msgstr "vælg film" msgid "select the movie path" -msgstr "Vælg film vejen" +msgstr "vælg stien til film" msgid "service pin" -msgstr "Kanal kode" +msgstr "kanal kode" msgid "setup pin" -msgstr "Opsætnings kode" +msgstr "opsætnings kode" msgid "show DVD main menu" -msgstr "Vis DVD Hoved Menu" +msgstr "vis DVD hoved menu" msgid "show EPG..." -msgstr "Vis EPG..." +msgstr "vis EPG..." msgid "show Infoline" msgstr "vis infoinje" msgid "show all" -msgstr "Vis alle" +msgstr "vis alle" msgid "show alternatives" msgstr "Vis alternativer" msgid "show event details" -msgstr "Vis program detaljer" +msgstr "vis program detaljer" msgid "show extended description" -msgstr "Vis udvidet beskrivelse" +msgstr "vis udvidet beskrivelse" msgid "show first selected tag" msgstr "vis første valgte tag" @@ -4492,173 +5360,179 @@ msgid "show second selected tag" msgstr "vis anden valgte tag" msgid "show shutdown menu" -msgstr "Vise afbryde menu" +msgstr "vis afbryder menu" msgid "show single service EPG..." -msgstr "Vis enkelt kanal EPG..." +msgstr "vis enkelt kanal EPG..." msgid "show tag menu" -msgstr "Vis Mærke Menu" +msgstr "vis mærke menu" msgid "show transponder info" -msgstr "Vis transmitter info" +msgstr "vis transponer info" msgid "shuffle playlist" -msgstr "Tilfældig spilleliste" +msgstr "tilfældig spilleliste" msgid "shutdown" -msgstr "Slukke" +msgstr "slukke" msgid "simple" -msgstr "Enkel" +msgstr "enkel" msgid "skip backward" -msgstr "Drop tilbage" +msgstr "drop tilbage" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "Skip bagud (skriv tiden)" +msgstr "skip bagud (skriv tiden)" msgid "skip forward" -msgstr "Drop fremad" +msgstr "drop fremad" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "Skip fremad (skriv tiden)" +msgstr "skip fremad (skriv tiden)" msgid "slide picture in loop" msgstr "vis billeder i sløjfe" msgid "sort by date" -msgstr "Sorter på Dato" - -msgid "spaces (top, between rows, left)" -msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)" +msgstr "sorter efter dato" msgid "standard" -msgstr "Normal" +msgstr "normal" msgid "standby" -msgstr "Standby" +msgstr "standby" msgid "start cut here" -msgstr "Start klip her" +msgstr "start klip her" msgid "start directory" msgstr "starrt mappe" msgid "start timeshift" -msgstr "Start timeskift" +msgstr "start timeshift" msgid "stereo" msgstr "Stereo" msgid "stop PiP" -msgstr "Stoppe PiP" +msgstr "Stoppe Billede i Billede" msgid "stop entry" -msgstr "Stoppe tilføjelser" +msgstr "stoppe tilføjelser" msgid "stop recording" -msgstr "Stop optagelse" +msgstr "stop optagelse" msgid "stop timeshift" -msgstr "Stop timeskift" +msgstr "stop timeshift" msgid "swap PiP and main picture" -msgstr "Byt PiP og Hoved Billede" +msgstr "Byt Billed i Billed og hovedbillede" msgid "switch to bookmarks" msgstr "skift til bogmærker" msgid "switch to filelist" -msgstr "Skift til filliste" +msgstr "skift til filliste" msgid "switch to playlist" -msgstr "Skift til spilleliste" +msgstr "skift til spilleliste" + +msgid "switch to the next angle" +msgstr "skift til næste vinkel" msgid "switch to the next audio track" -msgstr "Skift til næste lyd spor" +msgstr "skift til næste lyd spor" msgid "switch to the next subtitle language" -msgstr "Skift til næste undertekst sprog" +msgstr "skift til næste undertekst sprog" -msgid "text" -msgstr "Tekst" +msgid "template file" +msgstr "skabelon fil" msgid "textcolor" msgstr "tekstfarve" msgid "this recording" -msgstr "Denne optagelse" +msgstr "denne optagelse" msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol " +msgstr "denne service er beskyttet af forældre kontrol " msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position" +msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "Skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" +msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info" msgid "unconfirmed" msgstr "ubekræftet" +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" msgid "until restart" -msgstr "Indtil genstart" +msgstr "indtil genstart" msgid "user defined" -msgstr "Brugerdefineret" +msgstr "brugerdefineret" msgid "vertical" -msgstr "Vertikal" +msgstr "vertikal" msgid "view extensions..." -msgstr "Se udvidelser..." +msgstr "se udvidelser..." msgid "view recordings..." -msgstr "Se optagelser..." +msgstr "se optagelser..." msgid "wait for ci..." -msgstr "Vent på CA..." +msgstr "vent på CA..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "Vent på mmi..." +msgstr "vent på mmi..." msgid "waiting" -msgstr "Venter" +msgstr "venter" + +msgid "was removed successfully" +msgstr "" msgid "weekly" -msgstr "Ugentlig" +msgstr "ugentlig" msgid "whitelist" -msgstr "Hvidliste" +msgstr "hvidliste" -msgid "year" -msgstr "år" +msgid "working" +msgstr "fungerer" msgid "yellow" msgstr "gul" msgid "yes" -msgstr "Ja" +msgstr "ja" msgid "yes (keep feeds)" -msgstr "Ja (behold feeds)" +msgstr "ja (behold feeds)" msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" -"Din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i Manualen for assistance " +"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance " "før du rebooter din dreambox." msgid "zap" -msgstr "Zap" +msgstr "zap" msgid "zapped" -msgstr "Zappet" +msgstr "zappet" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -4667,18 +5541,28 @@ msgstr "Zappet" #~ "\n" #~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "System will restart after the restore!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!" + #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" #~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." #~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet." +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-Indstilling" -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Afbryd" - #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Tilføj titel..." @@ -4691,6 +5575,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "An error has occured. (%s)" #~ msgstr "En fejl er opstået. (%s)" +#~ msgid "An error occured!" +#~ msgstr "Der opstod en fejl!" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" @@ -4728,6 +5615,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Vælg Position" +#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter" +#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning" + #~ msgid "Configure your internal LAN" #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN" @@ -4752,6 +5642,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..." +#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" +#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning" + #~ msgid "DVD ENTER key" #~ msgstr "DVD ENTER tast" @@ -4773,6 +5666,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Default-Guide" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Netværks Opsætning..." @@ -4802,6 +5698,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?" +#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n" + #~ msgid "Downloading image description..." #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..." @@ -4839,15 +5738,31 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Fix USB stick" #~ msgstr "Klargør USB stick" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Skrift størrelse" + #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Goddag!" +#~ msgid "How to handle found crashlogs:" +#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:" + +#~ msgid "" +#~ "Install/\n" +#~ "Remove" +#~ msgstr "" +#~ "Installer/\n" +#~ "Fjern" + #~ msgid "Installing defaults... Please wait.." #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..." #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)" +#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox" +#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox" + #~ msgid "Maximal zap history entries" #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse" @@ -4911,6 +5826,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "No, let me choose default lists" #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister" +#~ msgid "No, send them never." +#~ msgstr "Nej, send dem aldrig." + #~ msgid "" #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " @@ -4986,6 +5904,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Billedfrekvens" +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?" + #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -5138,6 +6059,9 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "Videosize:" #~ msgstr "Billedformat:" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vis" + #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." #~ msgstr "Venter på USB sticken..." @@ -5156,9 +6080,15 @@ msgstr "Zappet" #~ "\n" #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin." +#~ msgid "What to do with sent crashlogs:" +#~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:" + #~ msgid "Writing image file to NAND Flash" #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash" +#~ msgid "Yes, and don't ask again." +#~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen" + #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..." @@ -5209,15 +6139,24 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "Via Exif" -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Slet" +#~ msgid "color" +#~ msgstr "farve" #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Som Tuner A" +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "skrift udseende" + #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "full /etc direktorie" +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "overskrift" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "fremhævede knap" + #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Forbundet til Tuner A" @@ -5248,5 +6187,11 @@ msgstr "Zappet" #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Skip frem (bruger defineret)" +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "luft (top, mellem rækker, venstre)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Tekst" + #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Velkommen"