X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/c65fd5422ede36301e35382effbcc5af591893ce..7b5b80dccf2b0338755548c356a4011b0371814a:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a357ed1b..8deb505c 100755 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 08:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n" "Last-Translator: Muaitai \n" "Language-Team: Muaitai \n" @@ -17,135 +17,193 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" +# msgid "" "\n" "Advanced options and settings." msgstr "" +# msgid "" "\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" +# msgid "" "\n" "Backup your Dreambox settings." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Edit the upgrade source address." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Manage extensions or plugins for your Dreambox" msgstr "" +# msgid "" "\n" "Online update of your Dreambox software." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox settings." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Restore your backups by date." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Scan for local extensions and install them." msgstr "" +# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" "Current device: " msgstr "" +# msgid "" "\n" "System will restart after the restore!" msgstr "" +# +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +# msgid " " msgstr "" +# +msgid " Results" +msgstr "" + +# msgid " extensions." msgstr "" +msgid " ms" +msgstr "" + +# msgid " packages selected." msgstr "" +# msgid " updates available." msgstr "" +# msgid " wireless networks found!" msgstr "" +# msgid "#000000" msgstr "#000000" +# msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" +# msgid "#25062748" msgstr "#25062748" +# msgid "#389416" msgstr "#389416" +# msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +# msgid "#80ffffff" msgstr "#80ffffff" +# msgid "#bab329" msgstr "#bab329" +# msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" +# msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" +# msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +# msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "" +# #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" +# #, python-format msgid "%d services found!" msgstr "%d serviços encontrados!" +# msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" +# +#, python-format +msgid "%i ms" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -154,146 +212,184 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB livres)" +# #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "" + +# msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +# msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" +# msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "" +# msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "" -msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" -msgstr "" - -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "" - -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" - -msgid "/usr/share/enigma2 directory" -msgstr "directoria /usr/share/enigma2 " - -msgid "/var directory" -msgstr "directoria /var " - +# msgid "0" msgstr "0" +# msgid "1" msgstr "1" +# msgid "1 wireless network found!" msgstr "" +# msgid "1.0" msgstr "1.0" +# msgid "1.1" msgstr "1.1" +# msgid "1.2" msgstr "1.2" +# msgid "12V output" msgstr "12V output" +# msgid "13 V" msgstr "13 V" +# msgid "16:10" msgstr "16:10" +# msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" +# msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" +# msgid "16:9" msgstr "16:9" +# msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" +# msgid "16:9 always" msgstr "16:9 Sempre" +# msgid "18 V" msgstr "18 V" +# msgid "2" msgstr "2" +# msgid "3" msgstr "3" +# msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" +# msgid "4" msgstr "4" +# msgid "4:3" msgstr "4:3" +# msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" +# msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" +# msgid "5" msgstr "5" +# msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" -msgid "50 Hz" -msgstr "50 Hz" - +# msgid "6" msgstr "6" +# msgid "60 minutes" msgstr "60 minutos" +# msgid "7" msgstr "7" +# msgid "8" msgstr "8" +# msgid "9" msgstr "9" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "" msgstr "" +# msgid "??" msgstr "??" +# msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "" + +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "" + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" @@ -302,6 +398,13 @@ msgstr "" "Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n" "Deseja manter a sua configuração?" +msgid "A demo plugin for TPM usage." +msgstr "" + +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "" + +# msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -309,6 +412,7 @@ msgstr "" "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n" "Continuar?" +# msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -316,9 +420,35 @@ msgstr "" "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n" "Continuar?" +# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "gravar lista" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + +# +msgid "" +"A mount entry with this name already exists!\n" +"Update existing entry and continue?\n" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" @@ -327,6 +457,7 @@ msgstr "" "Iniciou a gravação:\n" "%s" +# msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -334,6 +465,7 @@ msgstr "" "A gravação está a decorrer\n" "O que deseja fazer?" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -341,6 +473,7 @@ msgstr "" "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar " "configurar o posicionador" +# msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." @@ -348,19 +481,26 @@ msgstr "" "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a " "busca de satelites" +# #, python-format msgid "A required tool (%s) was not found." msgstr "" +# msgid "A search for available updates is currently in progress." msgstr "" +# msgid "" "A second configured interface has been found.\n" "\n" "Do you want to disable the second network interface?" msgstr "" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + +# msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -368,6 +508,7 @@ msgstr "" "O sleep timer vai colocar o seu\n" "Dreambox em standby. Continuar?" +# msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" @@ -375,9 +516,11 @@ msgstr "" "O sleep timer vai desligar o seu\n" "Dreambox. Continuar?" +# msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "" +# msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -385,89 +528,165 @@ msgstr "" "O temporizador falhou a gravação!\n" "Tentar de novo?\n" +# msgid "A/V Settings" msgstr "Definições A/V" +# msgid "AA" msgstr "AA" +# msgid "AB" msgstr "AB" +# msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defeito" +# msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 downmix" +# msgid "Abort" msgstr "" +# +msgid "Abort this Wizard." +msgstr "" + +# msgid "About" msgstr "Sobre" +# msgid "About..." msgstr "Sobre..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + +# msgid "Accesspoint:" msgstr "" +# msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Acção ao premir longo do botão power" +# +msgid "Action on short powerbutton press" +msgstr "" + +# msgid "Action:" msgstr "" +# msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar Imagem na Imagem" +# msgid "Activate network settings" msgstr "Activar definições de rede" +# +msgid "Active" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Active/\n" +"Inactive" +msgstr "" + +# msgid "Adapter settings" msgstr "" +# msgid "Add" msgstr "Adicionar" +# msgid "Add Bookmark" msgstr "" +# msgid "Add WLAN configuration?" msgstr "" +# msgid "Add a mark" msgstr "Adicionar marca" +# +msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Add a new title" msgstr "Adicionar novo titulo" +# msgid "Add network configuration?" msgstr "" +# +msgid "Add new AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Add new network mount point" +msgstr "" + +# msgid "Add timer" msgstr "Adicionar Temporizador" +# +msgid "Add timer as disabled on conflict" +msgstr "" + +# msgid "Add title" msgstr "" +# msgid "Add to bouquet" msgstr "Adicionar aos Bouquets" +# msgid "Add to favourites" msgstr "Adicionar aos favoritos" +# +msgid "Add zap timer instead of record timer?" +msgstr "" + +# +msgid "Added: " +msgstr "" + +# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" +# msgid "Adds network configuration if enabled." msgstr "" +# msgid "Adds wlan configuration if enabled." msgstr "" +# msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " @@ -478,30 +697,46 @@ msgstr "" "saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para " "sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs." -msgid "Advanced" -msgstr "Avançadas" +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" +# msgid "Advanced Options" msgstr "" +# msgid "Advanced Software" msgstr "" +# msgid "Advanced Software Plugin" msgstr "" +# msgid "Advanced Video Enhancement Setup" msgstr "" +# msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Definições de Video Avançadas" +# msgid "Advanced restore" msgstr "" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + +# msgid "After event" msgstr "Depois do evento" +# msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." @@ -509,754 +744,1407 @@ msgstr "" "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o " "manual da DM." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + +# msgid "Album" msgstr "" +# msgid "All" msgstr "Todos" +# msgid "All Satellites" msgstr "" +# +msgid "All Time" +msgstr "" + +# +msgid "All non-repeating timers" +msgstr "" + +# +msgid "Allow zapping via Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + +# msgid "Alpha" msgstr "Alpha" +# msgid "Alternative radio mode" msgstr "Modo radio alternativo" +# msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner" +msgid "Always ask" +msgstr "" + +# msgid "Always ask before sending" msgstr "" +# +msgid "Ammount of recordings left" +msgstr "" + +# msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal." +# +msgid "An error occured." +msgstr "" + +# msgid "An unknown error occured!" msgstr "" +# msgid "Anonymize crashlog?" msgstr "" +# msgid "Arabic" msgstr "Arabe" +# msgid "" "Are you sure you want to activate this network configuration?\n" "\n" msgstr "" +# msgid "" "Are you sure you want to delete\n" "following backup:\n" msgstr "" +# msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" msgstr "" +# msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" msgstr "" +# msgid "" "Are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" +# msgid "" "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" +# +msgid "" +"Are you sure you want to save this network mount?\n" +"\n" +msgstr "" + +# msgid "Artist" msgstr "Artista" +# +msgid "Ascending" +msgstr "" + +# msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Perguntar antes de desligar:" +# msgid "Ask user" msgstr "Consultar Utilizador" +# msgid "Aspect Ratio" msgstr "Aspect Ratio" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "" + +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + +msgid "Atheros" +msgstr "" + +# msgid "Audio" msgstr "Audio" +# msgid "Audio Options..." msgstr "Opções de Audio" +msgid "Audio PID" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync" +msgstr "" + +# +msgid "Audio Sync Setup" +msgstr "" + +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + +# +msgid "Australia" +msgstr "" + +# msgid "Author: " msgstr "" +# msgid "Authoring mode" msgstr "" +# msgid "Auto" msgstr "Auto" +# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" msgstr "" +# msgid "Auto flesh" msgstr "" +# msgid "Auto scart switching" msgstr "UsarAuto Scart" +# +msgid "AutoTimer Editor" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Filters" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Services" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer Settings" +msgstr "" + +# +msgid "AutoTimer overview" +msgstr "" + +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "" + +# msgid "Automatic" msgstr "Automatico" +# msgid "Automatic Scan" msgstr "Busca automatica" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "" + +# +msgid "Autos & Vehicles" +msgstr "" + +# +msgid "Autowrite timer" +msgstr "" + +# msgid "Available format variables" msgstr "" +# msgid "B" msgstr "B" +# msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + +# msgid "BB" msgstr "BB" +# msgid "BER" msgstr "BER" +# msgid "BER:" msgstr "BER:" +# msgid "Back" msgstr "" -msgid "Background" +msgid "Back, lower USB Slot" msgstr "" -msgid "Backup" -msgstr "Restauro" - -msgid "Backup Location" -msgstr "Local do Backup" +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "" -msgid "Backup Mode" -msgstr "Modo do Backup" +# +msgid "Background" +msgstr "" +# msgid "Backup done." msgstr "" +# msgid "Backup failed." msgstr "" -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado" - +# msgid "Backup is running..." msgstr "" +# msgid "Backup system settings" msgstr "" +# msgid "Band" msgstr "Banda" +# msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" +# +msgid "Begin of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "Begin of timespan" +msgstr "" + +# msgid "Begin time" msgstr "Tempo de inicio" +# msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado" +# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP" +# msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme" +# msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Comportamento ao parar o Filme" +# msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar" +# msgid "Bitrate:" msgstr "" +# msgid "Block noise reduction" msgstr "" +# msgid "Blue boost" msgstr "" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + +# msgid "Bookmarks" msgstr "" +# +msgid "Bouquets" +msgstr "" + +# +msgid "Brazil" +msgstr "" + +# msgid "Brightness" msgstr "Brilho" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "" + +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + +# +msgid "Browse network neighbourhood" +msgstr "" + +# msgid "Burn DVD" msgstr "Gravar DVD" +# msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "" -msgid "Burn to DVD..." +#, fuzzy +msgid "Burn to DVD" +msgstr "Gravar DVD" + +msgid "Burn your recordings to DVD" msgstr "" +# msgid "Bus: " msgstr "Bus: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "" + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + +# msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer." +# msgid "C" msgstr "" +# msgid "C-Band" msgstr "Banda C" -msgid "CF Drive" -msgstr "Drive de Compact Flash" +#, fuzzy +msgid "CDInfo" +msgstr "Barra de Info" + +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" +# msgid "CI assignment" msgstr "" +# +msgid "CIFS share" +msgstr "" + +# msgid "CVBS" msgstr "CVBS" +# msgid "Cable" msgstr "Cabo" +# msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache Thumbnails" -msgid "Call monitoring" -msgstr "Call monitoring" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108 +msgid "Can't connect to server. Please check your network!" +msgstr "" -msgid "Cannot parse feed directory" +# +msgid "Canada" msgstr "" +# +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +# msgid "Capacity: " msgstr "Capacidade" +# msgid "Card" msgstr "Cartão" +# msgid "Catalan" msgstr "Catalão" +# +msgid "Center screen at the lower border" +msgstr "" + +# +msgid "Center screen at the upper border" +msgstr "" + +# +msgid "Change active delay" +msgstr "" + +# msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Muda de bouquets no zap rápido" -msgid "Change dir." +# +msgid "Change default recording offset?" +msgstr "" + +# +msgid "Change hostname" msgstr "" +# msgid "Change pin code" msgstr "Alterar o PIN" -msgid "Change service pin" -msgstr "Alterar o PIN do canal" +msgid "Change service PIN" +msgstr "" -msgid "Change service pins" -msgstr "Alterar o PIN dos Canais" +msgid "Change service PINs" +msgstr "" -msgid "Change setup pin" -msgstr "Alterar o PIN" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "" +# msgid "Change step size" msgstr "" +# +msgid "Change the hostname of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Changelog" +msgstr "" + +# msgid "Channel" msgstr "Canal" +# msgid "Channel Selection" msgstr "Selecção de Canal" +# +msgid "Channel audio:" +msgstr "" + +# msgid "Channel not in services list" msgstr "" +# msgid "Channel:" msgstr "Canal" +# msgid "Channellist menu" msgstr "Menu da Lista de Canais" +# +msgid "Channels" +msgstr "" + +# msgid "Chap." msgstr "" +# msgid "Chapter" msgstr "" +# msgid "Chapter:" msgstr "" +# msgid "Check" msgstr "Verificar" +# msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Verificar sistema de ficheiros" +# msgid "Choose Tuner" msgstr "Escolha o Tuner" +# msgid "Choose a wireless network" msgstr "" +# msgid "Choose backup files" msgstr "" +# msgid "Choose backup location" msgstr "" +# msgid "Choose bouquet" msgstr "Escolha o Bouquet" -msgid "Choose source" -msgstr "Escolha a fonte" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" +# msgid "Choose target folder" msgstr "Seleccione " +# msgid "Choose upgrade source" msgstr "" +# msgid "Choose your Skin" msgstr "Escolha o Tema" +# msgid "Circular left" msgstr "" +# msgid "Circular right" msgstr "" +# +msgid "Classic" +msgstr "" + +# msgid "Cleanup" msgstr "Eliminar" +# msgid "Cleanup Wizard" msgstr "" +# msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + +# msgid "CleanupWizard" msgstr "" +# msgid "Clear before scan" msgstr "Eliminar antes da Busca" +# +msgid "Clear history on Exit:" +msgstr "" + +# msgid "Clear log" msgstr "Eliminar o log" +# msgid "Close" msgstr "" +# +msgid "Close and forget changes" +msgstr "" + +# +msgid "Close and save changes" +msgstr "" + +# msgid "Close title selection" msgstr "" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" + +msgid "Code rate LP" +msgstr "" + +# msgid "Code rate high" msgstr "Codigo alto" +# msgid "Code rate low" msgstr "Codigo baixo" +# msgid "Coderate HP" msgstr "Coderate HP" +# msgid "Coderate LP" msgstr "Coderate LP" +# msgid "Collection name" msgstr "" +# msgid "Collection settings" msgstr "" +# msgid "Color Format" msgstr "Formato da cor" +# +msgid "Comedy" +msgstr "" + +# msgid "Command execution..." msgstr "" +# msgid "Command order" msgstr "Ordem de comando" +# msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "comando de DiSEqC comprometido" +# msgid "Common Interface" msgstr "Interface Comum" +# msgid "Common Interface Assignment" msgstr "" +# msgid "CommonInterface" msgstr "" +# msgid "Communication" msgstr "" +# msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" -msgid "Compact flash card" -msgstr "Cartão Compact Flash" - +# msgid "Complete" msgstr "Completo" +# msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "" -msgid "Config" +msgid "Composition of the recording filenames" msgstr "" +# msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo de configuração" +# +msgid "Configuration for the Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Configure AutoTimer behavior" +msgstr "" + +# msgid "Configure interface" msgstr "" +# msgid "Configure nameservers" msgstr "" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + +# msgid "Configure your internal LAN" msgstr "" +# msgid "Configure your network again" msgstr "" +# msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "" +# msgid "Configuring" msgstr "A configurar" +# msgid "Conflicting timer" msgstr "Conflito no Temporizador" +# msgid "Connect" msgstr "" +# msgid "Connect to a Wireless Network" msgstr "" +# msgid "Connected to" msgstr "" -msgid "Connected to Fritz!Box!" -msgstr "Ligado a Fritz!Box!" - +# msgid "Connected!" msgstr "" -msgid "Connecting to Fritz!Box..." -msgstr "A ligar a Fritz!Box!" - -#, python-format -msgid "" -"Connection to Fritz!Box\n" -"failed! (%s)\n" -"retrying..." -msgstr "" -"Ligação ao Fritz!Box\n" -"falhou! (%s)\n" -"Tentar de novo..." - +# msgid "Constellation" msgstr "Constelação" +# msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "" +msgid "Continue" +msgstr "" + +# msgid "Continue in background" msgstr "" +# msgid "Continue playing" msgstr "" +# msgid "Contrast" msgstr "Contraste" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "" +# msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "" +# msgid "Could not open Picture in Picture" msgstr "" +# #, python-format msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "" + +# msgid "Crashlog settings" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit settings" msgstr "" +# msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." msgstr "" -msgid "" -"Crashlogs found!\n" -"Send them to Dream Multimedia ?" -msgstr "" - +# msgid "" "Crashlogs found!\n" "Send them to Dream Multimedia?" msgstr "" +# msgid "Create DVD-ISO" msgstr "" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new AutoTimer." +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the classic editor" +msgstr "" + +# +msgid "Create a new timer using the wizard" +msgstr "" + +# msgid "Create movie folder failed" msgstr "Falhou a criação da pasta movie" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Creating directory %s failed." msgstr "" +# msgid "Creating partition failed" msgstr "Falhou a criação da partição" +# msgid "Croatian" msgstr "Croata" +# msgid "Current Transponder" msgstr "Transponder actual" +msgid "Current device: " +msgstr "" + +# msgid "Current settings:" msgstr "Definições actuais:" +# msgid "Current value: " msgstr "" +# msgid "Current version:" msgstr "Versão instalada" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Custom (%s)" +msgstr "" + +# +msgid "Custom location" +msgstr "" + +# +msgid "Custom offset" +msgstr "" + +# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'" +# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'" +# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'" +# msgid "Customize" msgstr "Personalizar" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Cut" msgstr "Cortar" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + +# msgid "Cutlist editor..." msgstr "Editor de corte das listas" +# msgid "Czech" msgstr "Checo" +# +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +# msgid "D" msgstr "" +# msgid "DHCP" msgstr "" +# +msgid "DUAL LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" +# msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "" + +# msgid "DVD File Browser" msgstr "" +# msgid "DVD Player" msgstr "" +# msgid "DVD Titlelist" msgstr "" +# msgid "DVD media toolbox" msgstr "" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + +# msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" +# msgid "Date" msgstr "Data" +# msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." msgstr "" +# msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." msgstr "" +# msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." msgstr "" +# +msgid "Decrease delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Deep Standby" msgstr "Desligar" +# msgid "Default" msgstr "" +# msgid "Default Settings" msgstr "" +# msgid "Default movie location" msgstr "" +# msgid "Default services lists" msgstr "" -msgid "Default settings" +# +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Assistente" + +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" msgstr "" +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + +# msgid "Delay" msgstr "Atraso" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "" + +# msgid "Delete" msgstr "Apagar" +# msgid "Delete crashlogs" msgstr "" +# msgid "Delete entry" msgstr "Apagar entrada" +# msgid "Delete failed!" msgstr "Falhou o apagar" +# +msgid "Delete mount" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Delete no more configured satellite\n" "%s?" msgstr "" +# +msgid "Descending" +msgstr "" + +# msgid "Description" msgstr "Descrição" +# msgid "Deselect" msgstr "" -msgid "Destination directory" -msgstr "" - -msgid "Details for extension: " +msgid "Details for plugin: " msgstr "" +# msgid "Detected HDD:" msgstr "Disco rígido detectado:" +# msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectado:" +# msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" +# msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" +# msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +# msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modo DiSEqC" +# msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetições DiSEqC" +# msgid "DiSEqC-Tester settings" msgstr "" +# msgid "Dialing:" msgstr "" +# msgid "Digital contour removal" msgstr "" +# +msgid "Dir:" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + +# msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "" +# #, python-format msgid "Directory %s nonexistent." msgstr "" +# msgid "Directory browser" msgstr "" +# msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" +# msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem" -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Desabilitar Legendas" - +# msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "" +# msgid "Disable timer" msgstr "" +# msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" -msgid "Disconnect" +# +msgid "Discard changes and close plugin" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Disconnected from\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"retrying..." +# +msgid "Discard changes and close screen" +msgstr "" + +# +msgid "Disconnect" msgstr "" -"Desligado de\n" -"Fritz!Box! (%s)\n" -"a tentar..." +# msgid "Dish" msgstr "Antena" +# msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Mostrar em 16:9" +# msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Mostrar em 4:3" +# msgid "Display >16:9 content as" msgstr "" +# msgid "Display Setup" msgstr "Definições do Display" +# msgid "Display and Userinterface" msgstr "" +# +msgid "Display search results by:" +msgstr "" + +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +# msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" @@ -1264,16 +2152,29 @@ msgstr "" "Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n" "Pode levar algum tempo!!!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Deseja mesmo apagar %s?" +# #, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" +# +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Deseja realmente sair?" + +# msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -1281,65 +2182,87 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n" "Todos os dados serão perdidos!" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" msgstr "" +# #, python-format msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" msgstr "" -msgid "" -"Do you want to backup now?\n" -"After pressing OK, please wait!" -msgstr "" -"Deseja fazer o backup agora?\n" -"depois de carregar OK,espere por favor!" - +# msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "" +# msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?" +# msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Deseja fazer outra busca manual?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?" +# +msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" +msgstr "" + +# msgid "Do you want to install default sat lists?" msgstr "" +# msgid "Do you want to install the package:\n" msgstr "" +# msgid "Do you want to play DVD in drive?" msgstr "" +# msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "" +# msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" +# msgid "Do you want to remove the package:\n" msgstr "" +# msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?" +# msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Deseja continuar?" +# +msgid "Do you want to see more entries?" +msgstr "" + +# msgid "" "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " "if needed?" msgstr "" +# msgid "Do you want to update your Dreambox?" msgstr "" +# msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -1347,390 +2270,735 @@ msgstr "" "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n" "Carregue OK, por favor espere!" +# msgid "Do you want to upgrade the package:\n" msgstr "" +# msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Deseja ver o manual?" +# msgid "Don't ask, just send" msgstr "" +# msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas" +# #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados" -#, python-format -msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" -msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros" - +# #, python-format msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" msgstr "" +# msgid "Download" msgstr "" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + +# msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "" +# msgid "Download Plugins" msgstr "Descarregar Plugins" -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +# +msgid "Download Video" +msgstr "" + +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + +# +msgid "Download location" msgstr "" +# msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Novos plugins para descarregar" +# msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins para descarregar" +# msgid "Downloading" msgstr "Downloading" +# msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..." +# +msgid "Downloading screenshots. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "" +# msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "" +# +msgid "Duration: " +msgstr "" + +# msgid "Dutch" msgstr "Holandês" +# msgid "Dynamic contrast" msgstr "" +# msgid "E" msgstr "E" +# msgid "EPG Selection" msgstr "Selecção do EPG" +# +msgid "EPG encoding" +msgstr "" + +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!" +# msgid "East" msgstr "Este" +# msgid "Edit" msgstr "" +# +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer filters" +msgstr "" + +# +msgid "Edit AutoTimer services" +msgstr "" + +# msgid "Edit DNS" msgstr "" +# +msgid "Edit Timers and scan for new Events" +msgstr "" + +# msgid "Edit Title" msgstr "" +# +msgid "Edit bouquets list" +msgstr "" + +# msgid "Edit chapters of current title" msgstr "" +# +msgid "Edit new timer defaults" +msgstr "" + +# +msgid "Edit selected AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Edit services list" msgstr "Editar lista de canais" +# msgid "Edit settings" msgstr "" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + +# msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "" +# msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "" +# msgid "Edit title" msgstr "" +# msgid "Edit upgrade source url." msgstr "" +# +msgid "Editing" +msgstr "" + +# +msgid "Editor for new AutoTimers" +msgstr "" + +# +msgid "Education" +msgstr "" + +# msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Electronic Program Guide" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Enable" msgstr "Activar" +# +msgid "Enable /media" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "" + +# msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Activar saída de 5V para a antena" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "" + +# msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "" +# +msgid "Enable Filtering" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTP Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Access" +msgstr "" + +# +msgid "Enable HTTPS Authentication" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Service Restriction" +msgstr "" + +# +msgid "Enable Streaming Authentication" +msgstr "" + +# msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activar Bouquets multiplos" +# msgid "Enable parental control" msgstr "Activar Controle Paternal" +# +msgid "" +"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the " +"extension menu." +msgstr "" + +# msgid "Enable timer" msgstr "" +# msgid "Enabled" msgstr "Activar" +# +msgid "" +"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if " +"you're searching for special characters like the german umlauts." +msgstr "" + +# msgid "Encrypted: " msgstr "" +# msgid "Encryption" msgstr "" +# msgid "Encryption Key" msgstr "" +# msgid "Encryption Keytype" msgstr "" +# msgid "Encryption Type" msgstr "" +# msgid "Encryption:" msgstr "" +# +msgid "End of \"after event\" timespan" +msgstr "" + +# +msgid "End of timespan" +msgstr "" + +# msgid "End time" msgstr "Tempo final" +# msgid "EndTime" msgstr "Terminado" +# msgid "English" msgstr "Inglês" msgid "" -"Enigma2 Skinselector\n" -"\n" -"If you experience any problems please contact\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." msgstr "" +# msgid "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"Enigma2 Skinselector\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" -"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" -"\n" -"Se tiver problemas por favor contacte\n" -"stephan@reichholf.net\n" -"\n" -"© 2006 - Stephan Reichholf" -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Velocidade do avance rapido" - -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Velocidade do retrocesso rapido" - -msgid "Enter WLAN network name/SSID:" -msgstr "" - -msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +# +msgid "Enter IP to scan..." msgstr "" +# msgid "Enter main menu..." msgstr "Menu Principal" +# +msgid "Enter new hostname for your Dreambox" +msgstr "" + +# +msgid "Enter options:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter password:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter pin code" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share directory:" +msgstr "" + +# +msgid "Enter share name:" +msgstr "" + +# msgid "Enter the service pin" msgstr "Introduzir o PIN" +# +msgid "Enter user and password for host: " +msgstr "" + +# +msgid "Enter username:" +msgstr "" + +# msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." msgstr "" +# +msgid "Enter your search term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# msgid "Error" msgstr "Erro" +# msgid "Error executing plugin" msgstr "" +# #, python-format msgid "" "Error: %s\n" "Retry?" msgstr "" +# msgid "Estonian" msgstr "" +# msgid "Eventview" msgstr "Ver Evento" +# msgid "Everything is fine" msgstr "Tudo OK" +# +msgid "Exact match" +msgstr "" + +# +msgid "Exceeds dual layer medium!" +msgstr "" + +# +msgid "Exclude" +msgstr "" + +# +msgid "Execute \"after event\" during timespan" +msgstr "" + +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + +# msgid "Execution Progress:" msgstr "Progresso" +# msgid "Execution finished!!" msgstr "Terminado" +# msgid "Exif" msgstr "" +# msgid "Exit" msgstr "" +# msgid "Exit editor" msgstr "Sair do Editor" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + +# msgid "Exit network wizard" msgstr "" +# msgid "Exit the cleanup wizard" msgstr "" +# msgid "Exit the wizard" msgstr "Sair" +# msgid "Exit wizard" msgstr "Sair" +# msgid "Expert" msgstr "Expert" +# msgid "Extended Networksetup Plugin..." msgstr "" +# msgid "Extended Setup..." msgstr "Configurações avançadas" +# msgid "Extended Software" msgstr "" +# msgid "Extended Software Plugin" msgstr "" +# msgid "Extensions" msgstr "Extensões" +# msgid "Extensions management" msgstr "" +# msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + +# msgid "Factory reset" msgstr "Reset de Fabrica" +# msgid "Failed" msgstr "" +# #, python-format msgid "Fan %d" msgstr "" +# #, python-format msgid "Fan %d PWM" msgstr "" +# #, python-format msgid "Fan %d Voltage" msgstr "" +# msgid "Fast" msgstr "Rápido" +# msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rápido" +# msgid "Fast Forward speeds" msgstr "Velocidade do avance rapido" +# msgid "Fast epoch" msgstr "Epoch Rapido" +# msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" -msgid "Filesystem Check..." -msgstr "Verificação do sistema de ficheiros" +# +msgid "Fetching feed entries" +msgstr "" + +# +msgid "Fetching search entries" +msgstr "" + +# +msgid "Filesystem Check" +msgstr "" +# msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis" +# +msgid "Film & Animation" +msgstr "" + +# +msgid "Filter" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be " +"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg " +"it's Description.\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Finetune" msgstr "Sintonizar fino" +# msgid "Finished" msgstr "" +# msgid "Finished configuring your network" msgstr "" +# msgid "Finished restarting your network" msgstr "" +# msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "" +# msgid "Flash" msgstr "" +# msgid "Flashing failed" msgstr "" +# msgid "Following tasks will be done after you press OK!" msgstr "" +# msgid "Format" msgstr "" -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte." +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified." +msgstr "" +# msgid "Frame size in full view" msgstr "" +# +msgid "France" +msgstr "" + +# msgid "French" msgstr "Francês" +# msgid "Frequency" msgstr "Frequencia" +# msgid "Frequency bands" msgstr "bandas de frequência" +# msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)" +# msgid "Frequency steps" msgstr "Etapas da frequência " +# msgid "Fri" msgstr "Sex" +# msgid "Friday" msgstr "Sexta feira" +# msgid "Frisian" msgstr "" -msgid "Fritz!Box FON IP address" -msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Front USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" +# #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versão do Processador: %d" +# msgid "Fsck failed" msgstr "Fsck failed" -msgid "Function not yet implemented" -msgstr "Função não implementada" - +# msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" @@ -1738,105 +3006,271 @@ msgstr "" "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n" "Deseja reiniciar agora? " +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + +# +msgid "Gaming" +msgstr "" + +# msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +# msgid "General AC3 Delay" msgstr "" +# msgid "General AC3 delay (ms)" msgstr "" +# msgid "General PCM Delay" msgstr "" +# msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + +# msgid "Genre" msgstr "Genero" +# +msgid "Genuine Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox validation failed!" +msgstr "" + +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + +# msgid "German" msgstr "Alemão" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + +# +msgid "Germany" +msgstr "" + +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + +# msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere" +# +msgid "Global delay" +msgstr "" + +# msgid "Goto 0" msgstr "Ir para 0" +# msgid "Goto position" msgstr "Ir para posição" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + +# msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Multi EPG Gráfico" +# +msgid "Great Britain" +msgstr "" + +# msgid "Greek" msgstr "Grego" +# msgid "Green boost" msgstr "" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." +msgstr "" + +# msgid "Guard Interval" msgstr "Intervalo" +msgid "Guard interval" +msgstr "" + +# msgid "Guard interval mode" msgstr "Manter modo intervalo" +# +msgid "Guess existing timer based on begin/end" +msgstr "" + +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + +# +msgid "HD videos" +msgstr "" + +# +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +# +msgid "HTTPS Port" +msgstr "" + +# msgid "Harddisk" msgstr "Disco rigido" +# msgid "Harddisk setup" msgstr "Configuração Disco Rigido" +# msgid "Harddisk standby after" msgstr "Disco rigido suspenso após " +# +msgid "Help" +msgstr "" + +# msgid "Hidden network SSID" msgstr "" +# msgid "Hidden networkname" msgstr "" +# msgid "Hierarchy Information" msgstr "Informação hierarquica" +msgid "Hierarchy info" +msgstr "" + +# msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo Hierárquico" +# msgid "High bitrate support" msgstr "" +# +msgid "History" +msgstr "" + +# +msgid "Holland" +msgstr "" + +# +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +# msgid "Horizontal" msgstr "" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + +# msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Quantos minutos deseja gravar?" +# msgid "How to handle found crashlogs?" msgstr "" +# +msgid "Howto & Style" +msgstr "" + +# msgid "Hue" msgstr "" +# msgid "Hungarian" msgstr "Hungaro" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + +# msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" +# +msgid "IP:" +msgstr "" + +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + +# msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "" +# msgid "ISO path" msgstr "" +# msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" -msgid "If you can see this page, please press OK." -msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK." +# +#, python-format +msgid "" +"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +"event if it records at least 80% of the it." +msgstr "" +# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1844,6 +3278,7 @@ msgstr "" "Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n" "Carregue OK." +# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -1864,494 +3299,1193 @@ msgstr "" "passo.\n" "Se os ajustes estão bem, carregue OK." -msgid "Image flash utility" +# +msgid "Import AutoTimer" +msgstr "" + +# +msgid "Import existing Timer" msgstr "" -msgid "Image-Upgrade" -msgstr "Actualizar imagem" +# +msgid "Import from EPG" +msgstr "" +# msgid "In Progress" msgstr "" +# msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n" +# +msgid "Include" +msgstr "" + +# msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" msgstr "" +# +msgid "Increase delay" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Increase delay by %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Increased voltage" msgstr "Aumento de voltagem" +# msgid "Index" msgstr "Index" +# +msgid "India" +msgstr "" + +# msgid "Info" msgstr "" +# msgid "InfoBar" msgstr "Barra de Info" +# msgid "Infobar timeout" msgstr "Tempo da Barra de Info " +# msgid "Information" msgstr "Informação" +# msgid "Init" msgstr "Inicio" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + +# msgid "Initial location in new timers" msgstr "" -msgid "Initialization..." -msgstr "A iniciar...." +# +msgid "Initialization" +msgstr "" +# msgid "Initialize" msgstr "Iniciado" +# msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "A iniciar o disco rigido" +# msgid "Input" msgstr "Entrada" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + +# msgid "Install" msgstr "" +# msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "" +# msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "" +# msgid "Install extensions." msgstr "" +# msgid "Install local extension" msgstr "" +# msgid "Install or remove finished." msgstr "" +# msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "" +# msgid "Installation finished." msgstr "" +# msgid "Installing" msgstr "A instalar" +# msgid "Installing Software..." msgstr "A instalar o software..." +# msgid "Installing default sat lists... Please wait..." msgstr "" +# msgid "Installing defaults... Please wait..." msgstr "" +# msgid "Installing package content... Please wait..." msgstr "" +# msgid "Instant Record..." msgstr "Gravar agora..." +# msgid "Instant record location" msgstr "" -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Ethernet integrada" - -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "" - +# msgid "Interface: " msgstr "" +# msgid "Intermediate" msgstr "Intermediario" +# msgid "Internal Flash" msgstr "Flash Interna" +msgid "Internal LAN adapter." +msgstr "" + +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "" + +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + +# msgid "Invalid Location" msgstr "Localização Inválida" +# #, python-format msgid "Invalid directory selected: %s" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304 +msgid "Invalid response from Security service pls restart again" +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177 +#, python-format +msgid "Invalid response from server. Please report: %s" +msgstr "" + +# +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +# msgid "Inversion" msgstr "Inversão" -msgid "Invert display" -msgstr "Inverter o Display" - +# msgid "Ipkg" msgstr "" +# +msgid "Ireland" +msgstr "" + +# msgid "Is this videomode ok?" msgstr "" +# +msgid "Israel" +msgstr "" + +# +msgid "" +"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to " +"deny specific ones.\n" +"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied " +"Service (inside a Bouquet).\n" +"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." +msgstr "" + +# msgid "Italian" msgstr "Italiano" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + +# +msgid "Italy" +msgstr "" + +# +msgid "Japan" +msgstr "" + +# msgid "Job View" msgstr "" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Modo Escala" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)" +msgstr "" + +# msgid "Keyboard" msgstr "" +# msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa do Teclado" +# msgid "Keyboard Setup" msgstr "Config. do Teclado" +# msgid "Keymap" msgstr "Mapa das teclas" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + +# msgid "LAN Adapter" msgstr "" +msgid "LAN connection" +msgstr "" + +# msgid "LNB" msgstr "LNB" +# msgid "LOF" msgstr "LOF" +# msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" +# msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" -msgid "Language selection" -msgstr "Selecção do Idioma" - +# msgid "Language" msgstr "Idioma" +# +msgid "Language selection" +msgstr "Selecção do Idioma" + +# msgid "Last config" msgstr "" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + +# msgid "Last speed" msgstr "Ultima velocidade" +# msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +# msgid "Latvian" msgstr "" +# msgid "Leave DVD Player?" msgstr "" +# msgid "Left" msgstr "Esquerda" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" +# msgid "Limit east" msgstr "Limite de Este" +# msgid "Limit west" msgstr "Limite de Oeste" +# msgid "Limited character set for recording filenames" msgstr "" +# msgid "Limits off" msgstr "Desligar limites" +# msgid "Limits on" msgstr "Ligar limites" +# msgid "Link Quality:" msgstr "" +# msgid "Link:" msgstr "" +# msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "" +# msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" +# msgid "Load" msgstr "" +# msgid "Load Length of Movies in Movielist" msgstr "" +# +msgid "Load feed on startup:" +msgstr "" + +# +msgid "Load movie-length" +msgstr "" + +# msgid "Local Network" msgstr "" +# +msgid "Local share name" +msgstr "" + +# msgid "Location" msgstr "Localização" +# msgid "Location for instant recordings" msgstr "" +# msgid "Lock:" msgstr "Lock:" +# msgid "Log results to harddisk" msgstr "" +# msgid "Long Keypress" msgstr "Mantenha a tecla pressionada" +msgid "Long filenames" +msgstr "" + +# msgid "Longitude" msgstr "Longitude" +# +msgid "Lower bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "MMC Card" msgstr "Cartão MMC" +# msgid "MORE" msgstr "MAIS" +# msgid "Main menu" msgstr "Menu Principal" +# msgid "Mainmenu" msgstr "MenuPrincipal" +# msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Marcar como ponto de entrada" +# msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Marcar como ponto de saída" +# msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Marcar Somente" +# msgid "Manage extensions" msgstr "" -msgid "Manage your receiver's software" +msgid "Manage local files" msgstr "" -msgid "Manual Scan" -msgstr "Busca Manual" - -msgid "Manual transponder" -msgstr "Transponder Manual" +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" -msgid "Manufacturer" +msgid "Manage logos to display at boottime" msgstr "" +# +msgid "Manage network shares" +msgstr "" + +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + +# +msgid "Manual Scan" +msgstr "Busca Manual" + +# +msgid "Manual transponder" +msgstr "Transponder Manual" + +# +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +# msgid "Margin after record" msgstr "Margem depois de gravar" +# msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margem antes de gravar(minutos)" +# +#, python-format +msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d" +msgstr "" + +# +msgid "Match title" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Match title: %s" +msgstr "" + +# msgid "Max. Bitrate: " msgstr "" +# +msgid "Maximum duration (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of " +"time (without offset) it won't be matched." +msgstr "" + +# msgid "Media player" msgstr "Reprodutor de Media" +# msgid "MediaPlayer" msgstr "ReprodutorMedia" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + +# msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "" +# msgid "Medium is not empty!" msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +# +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + +# +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +# +msgid "Message..." +msgstr "" + +# +msgid "Mexico" +msgstr "" + +# +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Falha em Mkfs" + +# +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +# +msgid "Model: " +msgstr "Modelo:" + +# +msgid "Modify existing timers" +msgstr "" + +# +msgid "Modulation" +msgstr "Modulação" + +# +msgid "Modulator" +msgstr "Modulador" + +# +msgid "Mon" +msgstr "Seg" + +# +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Seg-Sex" + +# +msgid "Monday" +msgstr "Segunda-feira" + +# +msgid "Monthly" +msgstr "" + +# +msgid "More video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + +# +msgid "Most discussed" +msgstr "" + +# +msgid "Most linked" +msgstr "" + +# +msgid "Most popular" +msgstr "" + +# +msgid "Most recent" +msgstr "" + +# +msgid "Most responded" +msgstr "" + +# +msgid "Most viewed" +msgstr "" + +# +msgid "Mount failed" +msgstr "Falha ao fazer o mount" + +# +msgid "Mount informations" +msgstr "" + +# +msgid "Mount options" +msgstr "" + +# +msgid "Mount type" +msgstr "" + +# +msgid "MountManager" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Mounted/\n" +"Unmounted" +msgstr "" + +# +msgid "Mountpoints management" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts editor" +msgstr "" + +# +msgid "Mounts management" +msgstr "" + +# +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Mover Imagem na Imagem" + +# +msgid "Move east" +msgstr "Mover Este" + +# +msgid "Move plugin screen" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen down" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the center of your TV" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the left" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the lower right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the left border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the middle of the right border" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the right" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper left corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen to the upper right corner" +msgstr "" + +# +msgid "Move screen up" +msgstr "" + +# +msgid "Move west" +msgstr "Mover Oeste" + +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + +# +msgid "Movie location" +msgstr "" + +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + +# +msgid "Movielist menu" +msgstr "Menu da lista de filmes" + +# +msgid "Multi EPG" +msgstr "EPG Multi" + +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + +# +msgid "Multimedia" +msgstr "" + +# +msgid "Multiple service support" +msgstr "Suporte para Serviços Multiplos" + +msgid "Multiplex" +msgstr "" + +# +msgid "Multisat" +msgstr "Satelites Multiplos" + +# +msgid "Music" +msgstr "" + +# +msgid "Mute" +msgstr "Mute" + +# +msgid "My TubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTube Settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer Help" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer active video downloads" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubePlayer settings" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideoInfoScreen" +msgstr "" + +# +msgid "MyTubeVideohelpScreen" +msgstr "" + +# +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "NEXT" +msgstr "Próximo" + +# +msgid "NFI Image Flashing" +msgstr "" + +# +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" + +# +msgid "NFS share" +msgstr "" + +msgid "NIM" +msgstr "" + +# +msgid "NOW" +msgstr "Agora" + +# +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +# +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +# +msgid "Nameserver" +msgstr "Nome do Server" + +# +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nameserver %d" + +# +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nameserver Setup" + +# +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" + +msgid "Namespace" +msgstr "" -msgid "Message..." +msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "" -msgid "Mkfs failed" -msgstr "Falha em Mkfs" +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" -msgid "Model: " -msgstr "Modelo:" +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Modulation" -msgstr "Modulação" +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" -msgid "Modulator" -msgstr "Modulador" +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Mon" -msgstr "Seg" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Seg-Sex" +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Monday" -msgstr "Segunda-feira" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" -msgid "Mosquito noise reduction" +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "Mount failed" -msgstr "Falha ao fazer o mount" +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" -msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Mover Imagem na Imagem" +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Move east" -msgstr "Mover Este" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" -msgid "Move west" -msgstr "Mover Oeste" +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Movie location" +msgid "Nemesis Flatline Skin" msgstr "" -msgid "Movielist menu" -msgstr "Menu da lista de filmes" +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Multi EPG" -msgstr "EPG Multi" +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" -msgid "Multimedia" +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "Multiple service support" -msgstr "Suporte para Serviços Multiplos" +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" -msgid "Multisat" -msgstr "Satelites Multiplos" +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Mute" -msgstr "Mute" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "NEXT" -msgstr "Próximo" +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" -msgid "NFI Image Flashing" +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" msgstr "" -msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" msgstr "" -msgid "NOW" -msgstr "Agora" +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" -msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Nameserver" -msgstr "Nome do Server" +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" -#, python-format -msgid "Nameserver %d" -msgstr "Nameserver %d" +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" -msgid "Nameserver Setup" -msgstr "Nameserver Setup" +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" -msgid "Nameserver settings" +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" msgstr "" +# msgid "Netmask" msgstr "Máscara" +# msgid "Network" msgstr "" +# msgid "Network Configuration..." msgstr "" +# msgid "Network Mount" msgstr "Mount da Rede" +# msgid "Network SSID" msgstr "" +# msgid "Network Setup" msgstr "Config.de rede" +# msgid "Network Wizard" msgstr "" +# msgid "Network scan" msgstr "Scan de rede" +# msgid "Network setup" msgstr "Config.de rede" +# msgid "Network test" msgstr "" +# msgid "Network test..." msgstr "" -msgid "Network..." -msgstr "Rede..." +msgid "Network test: " +msgstr "" +# msgid "Network:" msgstr "" +# +msgid "NetworkBrowser" +msgstr "" + +# msgid "NetworkWizard" msgstr "" +# +msgid "Never" +msgstr "" + +# msgid "New" msgstr "Novo" -msgid "New pin" -msgstr "Novo Pin" +msgid "New PIN" +msgstr "" + +# +msgid "New Zealand" +msgstr "" +# msgid "New version:" msgstr "Nova Versão:" +# +msgid "News & Politics" +msgstr "" + +# msgid "Next" msgstr "Seguinte" +# msgid "No" msgstr "Não" +# msgid "No (supported) DVDROM found!" msgstr "" -msgid "No 50 Hz, sorry. :(" -msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:(" - +# msgid "No Connection" msgstr "" +# msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar" +# msgid "No Networks found" msgstr "" +# msgid "No backup needed" msgstr "Não necessita de BackUp" +# msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" @@ -2359,54 +4493,78 @@ msgstr "" "Nenhuns dados no transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" +# msgid "No description available." msgstr "" +# msgid "No details for this image file" msgstr "" +# msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "" +# msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente" +# msgid "" "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip " "forward/backward!" msgstr "" +# msgid "No free tuner!" msgstr "Nenhum tuner livre!" +# msgid "No network connection available." msgstr "" +# +msgid "No network devices found!" +msgstr "" + +# msgid "No networks found" msgstr "" +# msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez." +# msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo." +# +msgid "No playable video found! Stop playing this movie?" +msgstr "" + +# msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Não encontrou posicionador." +# msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Não encontrou o Satelite." +# msgid "No tags are set on these movies." msgstr "" +# msgid "No to all" msgstr "" +# msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!" +# msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -2414,9 +4572,7 @@ msgstr "" "Nenhum tuner activo!\n" "Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais." -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "" - +# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -2426,6 +4582,7 @@ msgstr "" "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n" "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!" +# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -2435,64 +4592,117 @@ msgstr "" "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n" "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!" +# +msgid "No videos to display" +msgstr "" + +# msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "" +# msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " "configured correctly." msgstr "" +# msgid "" "No working wireless network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " "network is configured correctly." msgstr "" +# msgid "" "No working wireless network interface found.\n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " "your local network interface." msgstr "" +# +msgid "No, but play video again" +msgstr "" + +# msgid "No, but restart from begin" msgstr "Não, reiniciar do inicio" +# +msgid "No, but switch to video entries." +msgstr "" + +# +msgid "No, but switch to video search." +msgstr "" + +# msgid "No, do nothing." msgstr "Não." +# msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Não, somente inicie a Dreambox." +msgid "No, never" +msgstr "" + +# msgid "No, not now" msgstr "" +# +msgid "No, remove them." +msgstr "" + +# msgid "No, scan later manually" msgstr "Não,busca manual depois" +# msgid "No, send them never" msgstr "" +# msgid "None" msgstr "Nenhum" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "Não Linear" +# +msgid "Nonprofits & Activism" +msgstr "" + +# msgid "North" msgstr "Norte" +# msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " "required, %d MB available)" msgstr "" +# +msgid "Not fetching feed entries" +msgstr "" + +# msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -2500,9 +4710,11 @@ msgstr "" "Nada para pesquisar!\n" "Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca." +# msgid "Now Playing" msgstr "A Reproduzir" +# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -2512,249 +4724,446 @@ msgstr "" "maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os " "dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK." +# +msgid "Number of scheduled recordings left." +msgstr "" + +# msgid "OK" msgstr "OK" +# msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, ajude-me no processo de update" -msgid "OK, remove another extensions" +# +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +# +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + +msgid "ONID" +msgstr "" + +# +msgid "OSD Settings" +msgstr "Definições OSD" + +# +msgid "OSD visibility" +msgstr "" + +# +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +# +msgid "Offset after recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "Offset before recording (in m)" +msgstr "" + +# +msgid "On" +msgstr "Ligado" + +# +msgid "On any service" +msgstr "" + +# +msgid "On same service" +msgstr "" + +# +msgid "One" +msgstr "Um" + +# +msgid "Only AutoTimers created during this session" +msgstr "" + +# +msgid "Only Free scan" +msgstr "" + +# +msgid "Only extensions." +msgstr "" + +# +msgid "Only match during timespan" msgstr "" -msgid "OK, remove some extensions" +# +#, python-format +msgid "Only on Service: %s" msgstr "" -msgid "OSD Settings" -msgstr "Definições OSD" +# +msgid "Open Context Menu" +msgstr "" -msgid "OSD visibility" +# +msgid "Open plugin menu" msgstr "" -msgid "Off" -msgstr "Desligado" +# +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" -msgid "On" -msgstr "Ligado" +# +msgid "Orbital Position" +msgstr "Posição Orbital" -msgid "One" -msgstr "Um" +msgid "Orbital position" +msgstr "" -msgid "Online-Upgrade" -msgstr "Actualiização Online" +# +msgid "Outer Bound (+/-)" +msgstr "" -msgid "Only Free scan" +msgid "Overlay for scrolling bars" msgstr "" -msgid "Only extensions." +# +msgid "Override found with alternative service" msgstr "" -msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgid "Overwrite configuration files ?" msgstr "" -msgid "Orbital Position" -msgstr "Posição Orbital" +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" +# msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "" + +# msgid "PIDs" msgstr "PIDs" +msgid "PMT PID" +msgstr "" + +# msgid "Package list update" msgstr "Lista de pacotes actualizada" +# msgid "Package removal failed.\n" msgstr "" +# msgid "Package removed successfully.\n" msgstr "" +# msgid "Packet management" msgstr "Gestor dos Pacotes" +# msgid "Packet manager" msgstr "" -msgid "Page" -msgstr "Página" - +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +# msgid "Parent Directory" msgstr "" +# msgid "Parental control" msgstr "Controle Paternal" +# msgid "Parental control services Editor" msgstr "Editor de Canais Controle Paternal" +# msgid "Parental control setup" msgstr "Editor do Controle Paternal" +# msgid "Parental control type" msgstr "Tipo de Controle Paternal" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + +# msgid "Password" msgstr "" +# msgid "Pause movie at end" msgstr "Pausar o filme quando terminar" +# +msgid "People & Blogs" +msgstr "" + +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + +msgid "Persian" +msgstr "" + +# +msgid "Pets & Animals" +msgstr "" + +# msgid "Phone number" msgstr "" +# msgid "PiPSetup" msgstr "Configurar PiP" +# msgid "PicturePlayer" msgstr "" +# #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" +# msgid "Pilot" msgstr "" +# msgid "Pin code needed" msgstr "Necessita do PIN" +# msgid "Play" msgstr "Play" +# msgid "Play Audio-CD..." msgstr "" +# msgid "Play DVD" msgstr "" +# msgid "Play Music..." msgstr "" +# +msgid "Play YouTube movies" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + +# +msgid "Play next video" +msgstr "" + +# msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproduzir filmes gravados..." +# +msgid "Play video again" +msgstr "" + +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + +# msgid "Please Reboot" msgstr "Por favor reinicie" +# msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Selecione o dispositivo a procurar" +# +msgid "Please add titles to the compilation." +msgstr "" + +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" + +# msgid "Please change recording endtime" msgstr "Altere o tempo final da gravação" +# msgid "Please check your network settings!" msgstr "" -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "" - +# msgid "Please choose an extension..." msgstr "Por favor escolha a extensão" +# msgid "Please choose he package..." msgstr "" +# msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "" +# msgid "" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" +# msgid "" "Please configure your internet connection by filling out the required " "values.\n" "When you are ready press OK to continue." msgstr "" -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" - +# msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!" +# msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet" +# msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Escreva o nome da nova marca" +# msgid "Please enter a new filename" msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro" +# msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)" +# msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "" +# msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Escreva o PIN correcto" -msgid "Please enter the old pin code" -msgstr "Escreva o PIN antigo" +msgid "Please enter the old PIN code" +msgstr "" +# msgid "Please enter your email address here:" msgstr "" +# msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "" +# +msgid "Please enter your search term." +msgstr "" + +# msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Siga as instruções na TV" +# msgid "" "Please note that the previously selected media could not be accessed and " "therefore the default directory is being used instead." msgstr "" +# msgid "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "Please press OK!" msgstr "Carregue em OK" -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +# +msgid "Please provide a Text to match" msgstr "" +# msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Seleccione uma lista para apagar..." +# msgid "Please select a playlist..." msgstr "seleciona uma lista" +# +msgid "Please select a standard feed or try searching for videos." +msgstr "" + +# msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Selecione um subserviço para gravar..." +# msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selecione um subserviço..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + +# msgid "Please select an extension to remove." msgstr "" +# msgid "Please select an option below." msgstr "" +# msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "" +# msgid "Please select tag to filter..." msgstr "" -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "" - +# msgid "Please select the movie path..." msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..." +# msgid "" "Please select the network interface that you want to use for your internet " "connection.\n" @@ -2762,21 +5171,26 @@ msgid "" "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "" "Please select the wireless network that you want to connect to.\n" "\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor selecione o tuner B" +# msgid "Please set up tuner C" msgstr "Configure tuner C" +# msgid "Please set up tuner D" msgstr "Configure tuner D" +# msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -2786,382 +5200,702 @@ msgstr "" "Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n" "OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar." +# msgid "" "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " "the OK button." msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137 +msgid "Please wait (Step 2)" +msgstr "" + +# msgid "Please wait for activation of your network configuration..." msgstr "" +# +msgid "Please wait for activation of your network mount..." +msgstr "" + +# msgid "Please wait while removing selected package..." msgstr "" +# +msgid "Please wait while removing your network mount..." +msgstr "" + +# msgid "Please wait while scanning is in progress..." msgstr "" +# msgid "Please wait while searching for removable packages..." msgstr "" +# +msgid "Please wait while updating your network mount..." +msgstr "" + +# msgid "Please wait while we configure your network..." msgstr "" +# msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." msgstr "" +# msgid "Please wait while we test your network..." msgstr "" +# msgid "Please wait while your network is restarting..." msgstr "" +# msgid "Please wait..." msgstr "" +# msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..." +# msgid "Plugin browser" msgstr "Plugins Instalados" +# msgid "Plugin manager activity information" msgstr "" +# msgid "Plugin manager help" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s" +msgstr "" + +# msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "Poland" +msgstr "" + +# msgid "Polarity" msgstr "Polaridade" +# msgid "Polarization" msgstr "Polarização" +# msgid "Polish" msgstr "Polaco" +# +msgid "Poll Interval (in h)" +msgstr "" + +# +msgid "Poll automatically" +msgstr "" + +# msgid "Port A" msgstr "Porta A" +# msgid "Port B" msgstr "Porta B" +# msgid "Port C" msgstr "Porta C" +# msgid "Port D" msgstr "Porta D" +# msgid "Portuguese" msgstr "Português" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + +# msgid "Positioner" msgstr "Posicionador" +# msgid "Positioner fine movement" msgstr "Busca Final do Posicionador" +# msgid "Positioner movement" msgstr "Movimento do Posicionador" +# msgid "Positioner setup" msgstr "Definições do Posicionador" +# msgid "Positioner storage" msgstr "Gravar no Posicionador" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " +"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself." +msgstr "" + +# msgid "Power threshold in mA" msgstr "Power em mA" +# msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponder pré-definido" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + +# msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Em preparação… Por favor espere " +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + +# msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "" +# msgid "Press OK to activate the selected skin." msgstr "" +# msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Carregue Ok para Activar" -msgid "Press OK to edit the settings." +# +msgid "Press OK to collapse this host" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit selected settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to expand this host" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount this share!" +msgstr "" + +# +msgid "Press OK to mount!" msgstr "" -#, python-format -msgid "Press OK to get further details for %s" +# +msgid "Press OK to save settings." msgstr "" +# msgid "Press OK to scan" msgstr "Carregue Ok para Busca" +# msgid "Press OK to select a Provider." msgstr "" +# +msgid "Press OK to select." +msgstr "" + +# msgid "Press OK to select/deselect a CAId." msgstr "" +# msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca" +# msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "" -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "" - +# msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "" +# msgid "Prev" msgstr "Ant" +# +msgid "Preview" +msgstr "" + +# +msgid "Preview AutoTimer" +msgstr "" + +# msgid "Preview menu" msgstr "" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + +# msgid "Primary DNS" msgstr "" +# msgid "Priority" msgstr "" +# msgid "Process" msgstr "" +# msgid "Properties of current title" msgstr "" +# msgid "Protect services" msgstr "Proteger Serviços" +# msgid "Protect setup" msgstr "Definições de Protecção" +# msgid "Provider" msgstr "Provedor" +# msgid "Provider to scan" msgstr "Provedor a procurar" +# msgid "Providers" msgstr "Provedores" +# +msgid "Published" +msgstr "" + +# msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + +# msgid "Quick" msgstr "" +# msgid "Quickzap" msgstr "Zap Rápido" +# msgid "RC Menu" msgstr "Menu RC" +# msgid "RF output" msgstr "Saida RF" +# msgid "RGB" msgstr "RGB" -msgid "RSS Feed URI" -msgstr "RSS Feed URI" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" +# msgid "Radio" msgstr "Radio" +msgid "Ralink" +msgstr "" + +# msgid "Ram Disk" msgstr "Disco Ram" +# msgid "Random" msgstr "" +# +msgid "Rating" +msgstr "" + +# +msgid "Ratings: " +msgstr "" + +# msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Deseja Sair sem Gravar?" +# msgid "Really delete done timers?" msgstr "Deseja apagar os timers?" +# msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Deseja realmente sair?" +# +msgid "Really quit MyTube Player?" +msgstr "" + +# msgid "Really reboot now?" msgstr "" +# msgid "Really restart now?" msgstr "" +# msgid "Really shutdown now?" msgstr "" +# msgid "Reboot" msgstr "" +# +msgid "Recently featured" +msgstr "" + +# msgid "Reception Settings" msgstr "Definições de recepção" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + +# msgid "Record" msgstr "Gravar" +# +msgid "Record a maximum of x times" +msgstr "" + +# +msgid "Record on" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" msgstr "" +# msgid "Recorded files..." msgstr "Ficheiros Gravados..." +# msgid "Recording" msgstr "A gravar" -msgid "Recording paths..." +# +msgid "Recording paths" msgstr "" +# msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "" +# msgid "Recordings" msgstr "" +# msgid "Recordings always have priority" msgstr "Gravações têm sempre prioridade" -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Reintroduza o PIN" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "" +# msgid "Refresh Rate" msgstr "Refresh Rate" +# msgid "Refresh rate selection." msgstr "Selecção do refresh rate" +# +msgid "Related video entries." +msgstr "" + +# +msgid "Relevance" +msgstr "" + +# msgid "Reload" msgstr "" +# +msgid "Reload Black-/Whitelists" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN" +msgstr "" + +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" + +# msgid "Remove" msgstr "" +# msgid "Remove Bookmark" msgstr "" +# msgid "Remove Plugins" msgstr "Remover Plugins" +# msgid "Remove a mark" msgstr "Remover Marca" +# msgid "Remove currently selected title" msgstr "Remover o título actualmente selecionado " +# msgid "Remove failed." msgstr "" +# msgid "Remove finished." msgstr "" +# msgid "Remove plugins" msgstr "Remover plugins" -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "" - -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +# +msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "" +# msgid "Remove timer" msgstr "" +# msgid "Remove title" msgstr "Remover o título" +# msgid "Removed successfully." msgstr "" +# msgid "Removing" msgstr "" +# #, python-format msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" msgstr "" +# msgid "Rename" msgstr "Renomear" +# msgid "Rename crashlogs" msgstr "" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + +# msgid "Repeat" msgstr "Repetir" +# msgid "Repeat Type" msgstr "Tempo de repetição" +# msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? " +# msgid "Repeats" msgstr "Repetições" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + +# +msgid "Require description to be unique" +msgstr "" + +# +msgid "Required medium type:" +msgstr "" + +# +msgid "Rescan" +msgstr "" + +# msgid "Reset" msgstr "Reset" +# msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "" +# +msgid "Reset count" +msgstr "" + +# +msgid "Reset saved position" +msgstr "" + +# msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" msgstr "" +# msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" msgstr "" +# msgid "Resolution" msgstr "" +# +msgid "Response video entries." +msgstr "" + +# msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" +# msgid "Restart GUI" msgstr "Reiniciar GUI" +# msgid "Restart GUI now?" msgstr "Reiniciar GUI?" +# msgid "Restart network" msgstr "" +# msgid "Restart test" msgstr "" +# msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "" +# msgid "Restore" msgstr "Restaurar" +# msgid "Restore backups" msgstr "" +# msgid "Restore is running..." msgstr "" +# msgid "Restore running" msgstr "" +# msgid "Restore system settings" msgstr "" -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar." +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + +# +msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" +msgstr "" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + +# msgid "Resume from last position" msgstr "Iniciar a partir da ultima posição" +# +#, python-format +msgid "Resume position at %s" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. @@ -3172,284 +5906,545 @@ msgstr "Iniciar a partir da ultima posição" msgid "Resuming playback" msgstr "Retomar " +# msgid "Return to file browser" msgstr "" +# msgid "Return to movie list" msgstr "Voltar à lista de filmes" +# msgid "Return to previous service" msgstr "Voltar ao canal anterior" +# msgid "Rewind speeds" msgstr "Velocidade de retrocesso" +# msgid "Right" msgstr "Direita" +msgid "Roll-off" +msgstr "" + +# msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" +# msgid "Rotor turning speed" msgstr "velocidade do rotor" +# msgid "Running" msgstr "A instalar" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + +# +msgid "Russia" +msgstr "" + +# msgid "Russian" msgstr "Russo" +# msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "" + +# +msgid "SINGLE LAYER DVD" +msgstr "" + +# msgid "SNR" msgstr "SNR" +# msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +# msgid "SSID:" msgstr "" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + +# msgid "Sat" msgstr "Sat" +# msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Definições Sat / Antena " +# msgid "Satellite" msgstr "Satelite" +# msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "Definições do Equipamento de Satelite" +# +msgid "Satellite equipment" +msgstr "" + +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + +# msgid "Satellites" msgstr "Satelites" +# msgid "Satfinder" msgstr "Busca Satelites" -msgid "Sats" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" msgstr "" -msgid "Satteliteequipment" +# +msgid "Sats" msgstr "" +# msgid "Saturation" msgstr "" +# msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -msgid "Save" +# +msgid "Save" +msgstr "" + +# +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gravar lista" + +# +msgid "Save current delay to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save to key" +msgstr "" + +# +msgid "Save values and close plugin" msgstr "" -msgid "Save Playlist" -msgstr "Gravar lista" +# +msgid "Save values and close screen" +msgstr "" +# msgid "Scaler sharpness" msgstr "" +# msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode de Escala" +# msgid "Scan " msgstr "Busca" +# msgid "Scan Files..." msgstr "" +# +msgid "Scan NFS share" +msgstr "" + +# msgid "Scan QAM128" msgstr "Scan QAM128" +# msgid "Scan QAM16" msgstr "Scan QAM16" +# msgid "Scan QAM256" msgstr "Scan QAM256" +# msgid "Scan QAM32" msgstr "Scan QAM32" +# msgid "Scan QAM64" msgstr "Scan QAM64" +# msgid "Scan SR6875" msgstr "Scan SR6875" +# msgid "Scan SR6900" msgstr "Scan SR6900" +# msgid "Scan Wireless Networks" msgstr "" +# msgid "Scan additional SR" msgstr "Scan additional SR" +# msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "Scan band EU HYPER" +# msgid "Scan band EU MID" msgstr "Scan band EU MID" +# msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "Scan band EU SUPER" +# msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "Scan band EU UHF IV" +# msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "Scan band EU UHF V" +# msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "Scan band EU VHF I" +# msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "Scan band EU VHF III" +# msgid "Scan band US HIGH" msgstr "Scan band US HIGH" +# msgid "Scan band US HYPER" msgstr "Scan band US HYPER" +# msgid "Scan band US LOW" msgstr "Scan band US LOW" +# msgid "Scan band US MID" msgstr "Scan band US MID" +# msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Scan band US SUPER" -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"WLAN USB Stick\n" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + +# +msgid "Scan range" msgstr "" msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" msgstr "" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + +# msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "" +# +msgid "Science & Technology" +msgstr "" + +# +msgid "Search Term(s)" +msgstr "" + +# +msgid "Search category:" +msgstr "" + +# msgid "Search east" msgstr "Procura Este" +# +msgid "Search for network shares" +msgstr "" + +# +msgid "Search for network shares..." +msgstr "" + +# +msgid "Search region:" +msgstr "" + +# +msgid "Search restricted content:" +msgstr "" + +# +msgid "Search strictness" +msgstr "" + +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + +# +msgid "Search type" +msgstr "" + +# msgid "Search west" msgstr "Procura Oeste" +# msgid "Searching for available updates. Please wait..." msgstr "" +# msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." msgstr "" +# +msgid "Searching your network. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Secondary DNS" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160 +msgid "Security service not running." +msgstr "" + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + +# msgid "Seek" msgstr "Busca" +# msgid "Select" msgstr "" +# +msgid "" +"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " +"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." +msgstr "" + +# msgid "Select HDD" msgstr "Seleccione o Disco" +# msgid "Select Location" msgstr "Seleccione Localização" +# msgid "Select Network Adapter" msgstr "Selecione adaptador de rede" +# msgid "Select a movie" msgstr "Selecione um filme" -msgid "Select audio mode" -msgstr "Selecione o modo de Audio" +# +msgid "Select a timer to import" +msgstr "" +# msgid "Select audio track" msgstr "Seleciona a pista de audio" +# +msgid "Select bouquet to record on" +msgstr "" + +# msgid "Select channel to record from" msgstr "Selecione o canal que deseja gravar" -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +# +msgid "Select channel to record on" +msgstr "" + +msgid "Select desired image from feed list" msgstr "" +msgid "Select files for backup." +msgstr "" + +# msgid "Select files/folders to backup" msgstr "" -msgid "Select image" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." msgstr "" +# msgid "Select interface" msgstr "" +# +msgid "Select new feed to view." +msgstr "" + +# msgid "Select package" msgstr "" +# msgid "Select provider to add..." msgstr "" +# msgid "Select refresh rate" msgstr "Seleccione o Refresh Rate" +# msgid "Select service to add..." msgstr "" -msgid "Select upgrade source to edit." +# +#, python-format +msgid "Select the key you want to set to %i ms" msgstr "" -msgid "Select video input" -msgstr "Seleccione entrada de Video" +# +msgid "Select the location to save the recording to." +msgstr "" + +# +msgid "Select type of Filter" +msgstr "" + +# +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" +# msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "" +# msgid "Select video mode" msgstr "Seleccione modo de Video" +# +msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness." +msgstr "" + +# msgid "Select wireless network" msgstr "" -msgid "Selected source image" +# +msgid "Select your choice." msgstr "" +# msgid "Send DiSEqC" msgstr "" +# msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "" +# msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "" +# msgid "Sequence repeat" msgstr "Repita a Sequência" +# msgid "Serbian" msgstr "" +# +msgid "Server IP" +msgstr "" + +# +msgid "Server share" +msgstr "" + +# msgid "Service" msgstr "Canal" +# msgid "Service Scan" msgstr "Busca de Canais" +# msgid "Service Searching" msgstr "Procura de Canais" +# +msgid "Service delay" +msgstr "" + +# msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Adicionado aos Favoritos" +# msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado" +# msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" @@ -3457,6 +6452,7 @@ msgstr "" "Canal invalido!\n" "(Timeout reading PMT)" +# msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" @@ -3464,9 +6460,14 @@ msgstr "" "Canal não encontrado!\n" "(SID not found in PAT)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + +# msgid "Service scan" msgstr "Busca de Canais" +# msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" @@ -3474,368 +6475,682 @@ msgstr "" "Serviço indisponivel!\n" "Verifique o Tuner!" +# msgid "Serviceinfo" msgstr "Info " +# msgid "Services" msgstr "Serviços" -msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" msgstr "" -msgid "Set as default Interface" +# +msgid "Set End Time" +msgstr "" + +# +msgid "Set Voltage and 22KHz" msgstr "" +# msgid "Set available internal memory threshold for the warning." msgstr "" +# +#, python-format +msgid "Set delay to %i ms (can be set)" +msgstr "" + +# msgid "Set interface as default Interface" msgstr "" +# msgid "Set limits" msgstr "Definir limites" +# +msgid "Set maximum duration" +msgstr "" + +# +msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." +msgstr "" + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + +# +msgid "Setting key canceled" +msgstr "" + +# msgid "Settings" msgstr "Definições" +# msgid "Setup" msgstr "Definições" +# msgid "Setup Mode" msgstr "Modo configuração" +# +msgid "Setup for the Audio Sync Plugin" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "" +"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash " +"memory?" +msgstr "" + +# msgid "Sharpness" msgstr "" +# +msgid "Short Movies" +msgstr "" + +msgid "Short filenames" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" +msgstr "" + +# +msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?" +msgstr "" + +# +msgid "" +"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?" +msgstr "" + +# msgid "Show Info" msgstr "" +# msgid "Show Message when Recording starts" msgstr "" +# msgid "Show WLAN Status" msgstr "" +# msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação" +# +msgid "Show event-progress in channel selection" +msgstr "" + +# +msgid "Show in extension menu" +msgstr "" + +msgid "Show info screen" +msgstr "" + +# msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal" +# msgid "Show infobar on event change" msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal" +# msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + +# msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrar movimento do posicionador" +# msgid "Show services beginning with" msgstr "Mostrar canais que comecem por..." +# msgid "Show the radio player..." msgstr "Mostrar o Radio" +# msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar TV" +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + +# msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "" +# msgid "Shutdown" msgstr "" +# msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Desligar a Dreambox depois" +# msgid "Signal Strength:" msgstr "" +# msgid "Signal: " msgstr "" +# msgid "Similar" msgstr "Igual" +# msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emissões Identicas:" +# msgid "Simple" msgstr "Simples" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + +# msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "Single" msgstr "Unico" +# msgid "Single EPG" msgstr "EPG unico" +# msgid "Single satellite" msgstr "Só um Satelite" +# msgid "Single transponder" msgstr "Transponder unico" +# msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Singlestep (GOP)" +# msgid "Skin" msgstr "" -msgid "Skin..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" msgstr "" +# msgid "Skins" msgstr "" +# msgid "Sleep Timer" msgstr "Temporizador" +# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Definições do temporizador" +# msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)" +# #, python-format msgid "Slot %d" msgstr "Slot %d" +# msgid "Slovakian" msgstr "" +# msgid "Slovenian" msgstr "" +# msgid "Slow" msgstr "Lento" +# msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Velocidades do modo camera lenta" +# msgid "Software" msgstr "" +# msgid "Software management" msgstr "" +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + +# msgid "Software restore" msgstr "" +# msgid "Software update" msgstr "" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + +# msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n" -msgid "Somewhere else" -msgstr "Algures" - +# msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" msgstr "" +# msgid "Sorry no backups found!" msgstr "" -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" -"\n" -"Please choose an other one." -msgstr "" -"Desculpe mas o seu backup não existe\n" -"\n" -"Por favor seleccione outro." - +# msgid "" "Sorry your backup destination is not writeable.\n" "Please choose an other one." msgstr "" +# msgid "Sorry, no Details available!" msgstr "" +# +msgid "Sorry, video is not available!" +msgstr "" + +# msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" "Please choose another one." msgstr "" +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "ordenar A-Z" +# +msgid "Sort AutoTimer" +msgstr "" + +# #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "Ordenar por tempo" +# msgid "Sound" msgstr "Som" +# msgid "Soundcarrier" msgstr "Soundcarrier" +# msgid "South" msgstr "Sul" +# +msgid "South Korea" +msgstr "" + +# +msgid "Spain" +msgstr "" + +# msgid "Spanish" msgstr "Catalão" +# msgid "Split preview mode" msgstr "" +# +msgid "Sports" +msgstr "" + +# msgid "Standby" msgstr "Standby" +# msgid "Standby / Restart" msgstr "Stanby / Reiniciar" +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d PWM" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Standby Fan %d Voltage" +msgstr "" + +# +msgid "Start Webinterface" +msgstr "" + +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + +# msgid "Start from the beginning" msgstr "Começar no inicio" +# msgid "Start recording?" msgstr "Iniciar a gravação?" +# msgid "Start test" msgstr "" +# +msgid "Start with following feed:" +msgstr "" + +# msgid "StartTime" msgstr "Tempo de Inicio" +# msgid "Starting on" msgstr "A Iniciar" +# +msgid "Std. Feeds" +msgstr "" + +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + +# msgid "Step east" msgstr "Avançar para Este" +# +msgid "Step in ms for arrow keys" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for key %i" +msgstr "" + +# +#, python-format +msgid "Step in ms for keys '%s'" +msgstr "" + +# msgid "Step west" msgstr "Avançar para Oeste" -msgid "Stereo" -msgstr "Estereo" - +# msgid "Stop" msgstr "Stop" +# msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Parar o Timeshift?" +# msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas" +# msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas" +# msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Parar a reprodução?" +# msgid "Stop test" msgstr "" +# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" msgstr "" +# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "" +# msgid "Store position" msgstr "Guardar posição" +# msgid "Stored position" msgstr "Posição Guardada" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + +# msgid "Subservice list..." msgstr "Lista de Subserviços... " +# msgid "Subservices" msgstr "Subserviços" +# msgid "Subtitle selection" msgstr "Selecção de Legendas" +# msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" +# msgid "Sun" msgstr "Sol" +# msgid "Sunday" msgstr "Domingo" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + +# msgid "Swap Services" msgstr "Troca entrecanais" +# +msgid "Sweden" +msgstr "" + +# msgid "Swedish" msgstr "Sueco" +# msgid "Switch to next subservice" msgstr "Mudar para o proximo canal" +# msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Mudar para o canal anterior" +# +msgid "Switchable tuner types:" +msgstr "" + +# msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" +msgid "Symbol rate" +msgstr "" + +# msgid "Symbolrate" msgstr "Symbolrate" +# msgid "System" msgstr "Sistema" +# #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "TRANSLATOR_INFO" +# msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "" +msgid "TSID" +msgstr "" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + +# msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" +msgid "TXT PID" +msgstr "" + +# msgid "Table of content for collection" msgstr "" +# msgid "Tag 1" msgstr "" +# msgid "Tag 2" msgstr "" +# msgid "Tags" msgstr "" +# +msgid "Tags the Timer/Recording will have." +msgstr "" + +# +msgid "Tags: " +msgstr "" + +# +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +# msgid "Temperature and Fan control" msgstr "" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + +# msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" +# msgid "Terrestrial provider" msgstr "Provedor Terrestre" +# msgid "Test DiSEqC settings" msgstr "" +# msgid "Test Type" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80 +msgid "Test again" +msgstr "" + +# msgid "Test mode" msgstr "Modo de teste" +# msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + +# msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Testar-caixa de mensagens?" +# msgid "" "Thank you for using the wizard.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using your Dreambox." @@ -3843,6 +7158,20 @@ msgstr "" "Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n" "carregue Ok para iniciar a sua Dreambox." +# +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " +"List.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + +# msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " @@ -3850,19 +7179,114 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The NetworkWizard extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "" + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Softwaremanagement extension is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timer will not be added to the List.\n" +"Please press OK to close this Wizard." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " +"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " +"inside of this timespan." +msgstr "" + +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" +# msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta." +# +msgid "" +"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals." +msgstr "" + +# #, python-format msgid "" -"The directory %s is not writable.\n" -"Make sure you select a writable directory instead." +"The directory %s is not writable.\n" +"Make sure you select a writable directory instead." +msgstr "" + +# +msgid "" +"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or " +"the classic editor." msgstr "" +# #, python-format msgid "" "The following device was found:\n" @@ -3872,9 +7296,11 @@ msgid "" "Do you want to write the USB flasher to this stick?" msgstr "" +# msgid "The following files were found..." msgstr "" +# msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " @@ -3884,93 +7310,113 @@ msgstr "" "Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja " "continuar?" +# msgid "The installation of the default services lists is finished." msgstr "" +# msgid "" "The installation of the default settings is finished. You can now continue " "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." msgstr "" -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" +# +msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "" -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" msgstr "" +# msgid "The package doesn't contain anything." msgstr "" +# msgid "The package:" msgstr "" +# #, python-format msgid "The path %s already exists." msgstr "" -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "A alterção do PIN coom sucesso." - +# msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "o PIN que introduziu está errado." -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "O PIN que introduziu está errado." - +# #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "" +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + +# msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "O temporizador foi activado." +# msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Desactivou o sleep timer" +# msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" "O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado." +# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" +# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it." msgstr "" +# msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + +# msgid "The wizard is finished now." msgstr "O assitente terminou." +# msgid "There are at least " msgstr "" +# msgid "There are currently no outstanding actions." msgstr "" +# msgid "There are no default services lists in your image." msgstr "" +# msgid "There are no default settings in your image." msgstr "" +# msgid "There are no updates available." msgstr "" +# msgid "There are now " msgstr "" +# msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3978,57 +7424,107 @@ msgstr "" "Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n" "Deseja continuar?" +# msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." msgstr "" -msgid "There was an error. The package:" -msgstr "" - -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +# +msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again." msgstr "" -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +# +msgid "There was an error. The package:" msgstr "" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130 msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" +"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to " +"apply this update now?" msgstr "" +# msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " "content on the disc." msgstr "" +# #, python-format msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" msgstr "" -#, python-format -msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +# +msgid "This Month" +msgstr "" + +# +msgid "This Week" +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview " +"and the Preview." msgstr "" +# msgid "This is step number 2." msgstr "Passo 2." -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Não suportado de momento." +# +msgid "" +"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to " +"search the EPG again." +msgstr "" + +# +msgid "This is the help screen. Feed me with something to display." +msgstr "" + +# +msgid "" +"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. " +"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel " +"uses." +msgstr "" + +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" +# msgid "This plugin is installed." msgstr "" +# msgid "This plugin is not installed." msgstr "" +# msgid "This plugin will be installed." msgstr "" +# msgid "This plugin will be removed." msgstr "" +# +msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." +msgstr "" + +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + +# msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -4037,6 +7533,7 @@ msgid "" "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" +# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" @@ -4044,6 +7541,7 @@ msgid "" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" +# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -4051,6 +7549,7 @@ msgid "" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" msgstr "" +# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -4062,202 +7561,305 @@ msgid "" "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." msgstr "" +# msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "" +# +msgid "" +"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " +"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " +"but add it disabled." +msgstr "" + +# msgid "Three" msgstr "Três." +# msgid "Threshold" msgstr "Threshold" +# msgid "Thu" msgstr "Qui" +# msgid "Thumbnails" msgstr "" +# msgid "Thursday" msgstr "Quinta-Feira" +# msgid "Time" msgstr "Hora" +# +msgid "Time in minutes to append to recording." +msgstr "" + +# +msgid "Time in minutes to prepend to recording." +msgstr "" + +# msgid "Time/Date Input" msgstr "Introduzir a Hora/Data" +# msgid "Timer" msgstr "Temporizador" +# msgid "Timer Edit" msgstr "Editar o Temporizador" +# msgid "Timer Editor" msgstr "Editor do Temporizador" +# msgid "Timer Type" msgstr "Tipo de Temporizador" +# msgid "Timer entry" msgstr "Entrada para Temporizador" +# msgid "Timer log" msgstr "Registo do Temporizador" +# msgid "" "Timer overlap in timers.xml detected!\n" "Please recheck it!" msgstr "" +# msgid "Timer record location" msgstr "" +# msgid "Timer sanity error" msgstr "Erro do Temporizador" +# msgid "Timer selection" msgstr "Selecção do Temporizador" +# msgid "Timer status:" msgstr "Estado Temporizador:" +# +msgid "Timer type" +msgstr "" + +# msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" +# msgid "Timeshift location" msgstr "" +# msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift não permitido!" -msgid "Timeshift path..." -msgstr "" - +# msgid "Timezone" msgstr "Zona Horária" +# msgid "Title" msgstr "Título" +# msgid "Title properties" msgstr "" +# msgid "Titleset mode" msgstr "" +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" +# msgid "Today" msgstr "Hoje" +# msgid "Tone Amplitude" msgstr "" +# msgid "Tone mode" msgstr "Tone mode" +# msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" +# msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +# +msgid "Top favorites" +msgstr "" + +# +msgid "Top rated" +msgstr "" + +# msgid "Track" msgstr "" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + +# msgid "Translation" msgstr "Tradução" +# msgid "Translation:" msgstr "Tradução:" +# msgid "Transmission Mode" msgstr "Modo de Transmissão" +# msgid "Transmission mode" msgstr "Modo de Transmissão" +# msgid "Transponder" msgstr "Transponder" +# msgid "Transponder Type" msgstr "Tipo deTransponder" +# +msgid "Travel & Events" +msgstr "" + +# msgid "Tries left:" msgstr "Tries restantes:" +# msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…" +# msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…" +# msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." msgstr "" +# +msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..." +msgstr "" + +# +msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..." +msgstr "" + +# msgid "Tue" msgstr "Ter" +# msgid "Tuesday" msgstr "Terça-Feira" +# msgid "Tune" msgstr "Tune" +# msgid "Tune failed!" msgstr "Falhou!" +# msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +# msgid "Tuner " msgstr "Tuner " +# msgid "Tuner Slot" msgstr "Entrada do tuner" +# msgid "Tuner configuration" msgstr "Definições do Tuner" +# msgid "Tuner status" msgstr "Estado do Tuner" +# +msgid "Tuner type" +msgstr "" + +# msgid "Turkish" msgstr "Turco" +# msgid "Two" msgstr "Dois" +# msgid "Type" msgstr "" +# msgid "Type of scan" msgstr "Tipo de Busca" +# msgid "USALS" msgstr "USALS" -msgid "USB" -msgstr "USB" - +# msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +# msgid "USB stick wizard" msgstr "" +# msgid "Ukrainian" msgstr "" +# msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -4265,6 +7867,7 @@ msgstr "" "Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n" "Erro:" +# msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " @@ -4272,87 +7875,172 @@ msgstr "" "Erro ao iniciar o HDD.\n" "Erro:" +# msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida" +# msgid "Undo install" msgstr "" +# msgid "Undo uninstall" msgstr "" +# +msgid "UnhandledKey" +msgstr "" + +# msgid "Unicable" msgstr "" +# msgid "Unicable LNB" msgstr "" +# msgid "Unicable Martix" msgstr "" +# msgid "Uninstall" msgstr "" +# +msgid "United States" +msgstr "" + +# msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universal " +msgid "Unknown network adapter." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " +"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " +"button." +msgstr "" + +# msgid "Unmount failed" msgstr "Desmontagens Falhou" +# msgid "Unsupported" msgstr "" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + +# msgid "Update" msgstr "" -msgid "Updates your receiver's software" -msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox" +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167 +msgid "Update done..." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170 +msgid "" +"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not " +"ask you to update again." +msgstr "" + +# +msgid "Updatefeed not available." +msgstr "" + +# +# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 +msgid "" +"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied." +msgstr "" +# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualização terminada.Resultado:" +# msgid "Updating software catalog" msgstr "" +# +#, fuzzy +msgid "Updating, please wait..." +msgstr "Em preparação… Por favor espere " + +# msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..." +# msgid "Upgrade finished." msgstr "" -msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?" - +# msgid "Upgrading" msgstr "A actualizar" +# msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor" +# +msgid "Upper bound of timespan." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets " +"are not taken into account!" +msgstr "" + +# msgid "Use" msgstr "" +# msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" +# msgid "Use Interface" msgstr "" +# msgid "Use Power Measurement" msgstr "Usar medidor de potência" +# +msgid "Use a custom location" +msgstr "" + +# msgid "Use a gateway" msgstr "Use gateway" -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" +# msgid "Use power measurement" msgstr "Usar controlo da alimentação" +# +msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter" +msgstr "" + +# msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" msgstr "" +# msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -4362,6 +8050,7 @@ msgstr "" "\n" "Seleccione o Tuner A" +# msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." @@ -4369,60 +8058,115 @@ msgstr "" "Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n" "Depois carregue OK" +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + +# msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "" +# msgid "Use time of currently running service" msgstr "" +# msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usar usals para este satelite" +# msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Utilizar o assistente" +# msgid "Used service scan type" msgstr "Tipo usado na busca" +# msgid "User defined" msgstr "Definições do utilizador" +# +msgid "User management" +msgstr "" + +# +msgid "Usermanager" +msgstr "" + +# msgid "Username" msgstr "" +# msgid "VCR scart" msgstr "Entrada VCR" +# msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "" + +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "" + +msgid "" +"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" +msgstr "" + +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "" + +# msgid "Vertical" msgstr "" +# msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "Sintonia fina de Video" +# msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Assistente de sintonia fina de Video" +# msgid "Video Output" msgstr "Saída de Video" +msgid "Video PID" +msgstr "" + +# msgid "Video Setup" msgstr "Definições de Video" +# msgid "Video Wizard" msgstr "Assistente de Video" +# msgid "Video enhancement preview" msgstr "" +# msgid "Video enhancement settings" msgstr "" +# msgid "Video enhancement setup" msgstr "" +# msgid "" "Video input selection\n" "\n" @@ -4438,120 +8182,251 @@ msgstr "" "\n" "A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos." +# msgid "Video mode selection." msgstr "Selecção do modo de video" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + +# +msgid "Videobrowser exit behavior:" +msgstr "" + +# msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + +# +msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" +msgstr "" + +# +msgid "View Count" +msgstr "" + +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + +# msgid "View Movies..." msgstr "" +# msgid "View Photos..." msgstr "" +# msgid "View Rass interactive..." msgstr "Ver Rass interactivo..." +# msgid "View Video CD..." msgstr "" +# +msgid "View active downloads" +msgstr "" + +# msgid "View details" msgstr "" +# msgid "View list of available " msgstr "" +# msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "" +# msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." msgstr "" +# msgid "View list of available EPG extensions." msgstr "" -msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +# +msgid "View list of available Satellite equipment extensions." msgstr "" +# msgid "View list of available communication extensions." msgstr "" +# msgid "View list of available default settings" msgstr "" +# msgid "View list of available multimedia extensions." msgstr "" +# msgid "View list of available networking extensions" msgstr "" +# msgid "View list of available recording extensions" msgstr "" +# msgid "View list of available skins" msgstr "" +# msgid "View list of available software extensions" msgstr "" +# msgid "View list of available system extensions" msgstr "" +# +msgid "View related videos" +msgstr "" + +# +msgid "View response videos" +msgstr "" + +# msgid "View teletext..." msgstr "Ver teletexto..." +# +msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." +msgstr "" + +# +msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." +msgstr "" + +# +msgid "Views: " +msgstr "" + +# msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" + +# msgid "Voltage mode" msgstr "Modo de voltagem" +# msgid "Volume" msgstr "Volume" +# msgid "W" msgstr "W" +# msgid "WEP" msgstr "" +msgid "WLAN adapter." +msgstr "" + +msgid "WLAN connection" +msgstr "" + +# msgid "WPA" msgstr "" +# msgid "WPA or WPA2" msgstr "" +# msgid "WPA2" msgstr "" +# msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS em 4:3" +# +msgid "Wait time in ms before activation:" +msgstr "" + +# msgid "Waiting" msgstr "" +# msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "" -msgid "" -"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " -"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" -"Please press OK to begin." +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" msgstr "" -"Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar " -"preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n" -"Carregue OK para começar" +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface" +msgstr "" + +# +msgid "Webinterface: Main Setup" +msgstr "" + +# msgid "Wed" msgstr "Qua" +# msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-Feira" +# msgid "Weekday" msgstr "Dia de Semana" +# +msgid "Weekend" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Monday)" +msgstr "" + +# +msgid "Weekly (Sunday)" +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -4561,6 +8436,7 @@ msgid "" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" +# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -4569,6 +8445,36 @@ msgstr "" "Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua " "DREAMBOX, e permite a copia das suas definições." +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to " +"navigate to the video entries.\n" +"\n" +"To play a movie just press OK on your remote control.\n" +"\n" +"Press info to see the movie description.\n" +"\n" +"Press the Menu button for additional options.\n" +"\n" +"The Help button shows this help again." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" +"\n" +"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed " +"matching your search term.\n" +"\n" +"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result " +"and press OK on your remote to start the search.\n" +"\n" +"Press exit to get back to the input field." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" @@ -4578,6 +8484,7 @@ msgid "" "You can use this wizard to remove some extensions.\n" msgstr "" +# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4587,6 +8494,15 @@ msgid "" "Press OK to start configuring your network" msgstr "" +# +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing " +"descriptions for common settings." +msgstr "" + +# msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -4598,18 +8514,34 @@ msgstr "" "Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n" "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir." +# msgid "Welcome..." msgstr "" +# msgid "West" msgstr "Este" +# msgid "What do you want to scan?" msgstr "O que deseja procurar?" +# msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + +# +msgid "" +"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " +"timer with the same description already exists in the timer list." +msgstr "" + +# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -4619,160 +8551,311 @@ msgid "" "Really do a factory reset?" msgstr "" +# msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?" +# msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "" -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" - +# msgid "Wireless LAN" msgstr "" +# msgid "Wireless Network" msgstr "" -msgid "Wireless Network State" +# +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option enabled the channel to record on can be changed to a " +"alternative service it is restricted to." +msgstr "" + +# +msgid "" +"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of " +"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality." +msgstr "" + +# +msgid "Wizard" msgstr "" +# msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n" +# msgid "Write failed!" msgstr "" -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "" - +# msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" +# msgid "Year" msgstr "Ano" +# msgid "Yes" msgstr "Sim" +# msgid "Yes to all" msgstr "" +msgid "Yes, always" +msgstr "" + +# msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "" +# msgid "Yes, and don't ask again" msgstr "" +# msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Sim, guarde as minhas definições!" +# +msgid "Yes, but play next video" +msgstr "" + +# +msgid "Yes, but play previous video" +msgstr "" + +# msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Sim, iniciar busca manual" +# msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Sim, iniciar busca automática" +# msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Sim, continuar busca manual" +# +msgid "Yes, keep them." +msgstr "" + +# msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Sim, desligar agora" +# msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Sim, guardar as definições" +# msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Sim, voltar à lista de filmes" +# msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Sim, ver o tutorial" +# msgid "You can cancel the installation." msgstr "" +# msgid "You can cancel the removal." msgstr "" +# msgid "" "You can choose some default settings now. Please select the settings you " "want to be installed." msgstr "" +# msgid "You can choose, what you want to install..." msgstr "" +# msgid "You can install this plugin." msgstr "" +# msgid "You can only burn Dreambox recordings!" msgstr "" +# msgid "You can remove this plugin." msgstr "" +# +msgid "" +"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" +"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " +"in title' is what is looked for in the EPG." +msgstr "" + +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + +# msgid "You cannot delete this!" msgstr "Não é possivel apagar" +# msgid "You chose not to install any default services lists." msgstr "" +# msgid "" "You chose not to install any default settings. You can however install the " "default settings later in the settings menu." msgstr "" +# msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "" +# msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si." - -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " +"AutoTimer.\n" +"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -"Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é possivel " -"verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n" -"Carregue OK para iniciar." -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." +msgid "You didn't select a channel to record from." msgstr "" -"Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n" -"Carregue OK para iniciar." +# +#, python-format msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." +"You entered \"%s\" as Text to match.\n" +"Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar." +# msgid "" "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " "now." msgstr "" +# msgid "" "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." msgstr "" +# msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" +# #, python-format msgid "You have to wait %s!" msgstr "Espere por favor %s!" +# msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" @@ -4786,14 +8869,26 @@ msgstr "" "instruções, poderá gravar as suas definições. " msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Necessita de codigo PIN para esconder.\n" + +# +msgid "" +"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " +"list?\n" "\n" -"Introduzir PIN?" +"You can go back a step by pressing EXIT on your remote." +msgstr "" + +# +msgid "" +"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" +"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." +msgstr "" +# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -4801,6 +8896,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# msgid "" "Your Dreambox is now ready to use.\n" "\n" @@ -4809,25 +8905,38 @@ msgid "" "Please press OK to continue." msgstr "" +# msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." msgstr "" -msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" -msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!" - +# msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização." +# msgid "" "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " "blank dual layer DVD!" msgstr "" +# +#, python-format +msgid "" +"Your config file is not well-formed:\n" +"%s" +msgstr "" + +# +msgid "Your current collection will get lost!" +msgstr "" + +# msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "A Desligar. " +# msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." @@ -4835,9 +8944,11 @@ msgstr "" "O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por " "favor e tente outra vez. " +# msgid "Your email address:" msgstr "" +# msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -4845,24 +8956,36 @@ msgstr "" "O seu processador deve ser actualizado.\n" "Carregue OK para iniciar" +# msgid "" "Your internet connection is not working!\n" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +# msgid "Your name (optional):" msgstr "" +# msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "" -msgid "" -"Your network configuration has been activated.\n" -"A second configured interface has been found.\n" -"\n" -"Do you want to disable the second network interface?" +msgid "Your network is not working. Please try again." msgstr "" +# +msgid "Your network mount has been activated." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been removed." +msgstr "" + +# +msgid "Your network mount has been updated." +msgstr "" + +# msgid "" "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" "Have you attached your USB WLAN Stick?\n" @@ -4870,913 +8993,1328 @@ msgid "" "Please choose what you want to do next." msgstr "" +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + +# +msgid "Zap back to previously tuned service?" +msgstr "" + +# msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Voltar ao canal antes de definir o posicionador?" +# msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "Voltar ao canal antes de satfinder?" +# +msgid "Zap back to service before tuner setup?" +msgstr "" + +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + +msgid "Zydas" +msgstr "" + +# msgid "[alternative edit]" msgstr "[alternative edit]" +# msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar bouquet]" +# msgid "[favourite edit]" msgstr "[editar favorito]" +# msgid "[move mode]" msgstr "[modo desloca]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + +# msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "" +# msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" +# msgid "abort alternatives edit" msgstr "abortar a edição de alternativas" +# msgid "abort bouquet edit" msgstr "Cancelar a edição" +# msgid "abort favourites edit" msgstr "Cancelar a edição" +# msgid "about to start" msgstr "A iniciar" +# msgid "activate current configuration" msgstr "" +# msgid "activate network adapter configuration" msgstr "" +# +msgid "add AutoTimer..." +msgstr "" + +# msgid "add Provider" msgstr "" +# msgid "add Service" msgstr "" +# msgid "add a nameserver entry" msgstr "" +# msgid "add alternatives" msgstr "adicionar alternativas" +# msgid "add bookmark" msgstr "" +# msgid "add bouquet" msgstr "Adicionar bouquet" +# msgid "add directory to playlist" msgstr "Adicionar pasta á lista" +# msgid "add file to playlist" msgstr "Adicionar ficheiro á lista" +# msgid "add files to playlist" msgstr "Adicionar á lista de reprodução" +# +msgid "add filters" +msgstr "" + +# msgid "add marker" msgstr "Adicionar marca" +# msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)" +# msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)" +# msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Iniciar gravação (indefinido)" +# msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) " +# msgid "add service to bouquet" msgstr "Adicionar ao bouquet" +# msgid "add service to favourites" msgstr "Adicionar aos favoritos" +# +msgid "add services" +msgstr "" + +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + +# msgid "add to parental protection" msgstr "Adicionar ao controle paternal" +# msgid "advanced" msgstr "Avançados" +# msgid "alphabetic sort" msgstr "oedenar alfabeticamente" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + msgid "" -"are you sure you want to restore\n" -"following backup:\n" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." msgstr "" -"Deseja instalar\n" -"Ficheiro guardado:\n" -msgid "assigned CAIds" +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" msgstr "" +# msgid "assigned CAIds:" msgstr "" -msgid "assigned Services/Provider" +# +msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "" -msgid "assigned Services/Provider:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" msgstr "" +# #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "" +# #, python-format msgid "audio track (%s) language" msgstr "" +# msgid "audio tracks" msgstr "" +# msgid "auto" msgstr "" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + +# msgid "available" msgstr "" +# msgid "back" msgstr "Atrás" +# msgid "background image" msgstr "" +# msgid "backgroundcolor" msgstr "" +# msgid "better" msgstr "melhor" +# msgid "black" msgstr "" +# msgid "blacklist" msgstr "Lista negra" +# msgid "blue" msgstr "" +msgid "bob" +msgstr "" + +# #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "" +# +msgid "case-insensitive search" +msgstr "" + +# +msgid "case-sensitive search" +msgstr "" + +# msgid "change recording (duration)" msgstr "alterar a gravação (duração)" +# msgid "change recording (endtime)" msgstr "mudar na gravação (tempo final)" +# msgid "chapters" msgstr "" -msgid "choose destination directory" -msgstr "" - +# msgid "circular left" msgstr "circular esquerda" +# msgid "circular right" msgstr "circular direita" +# msgid "clear playlist" msgstr "Limpar lista" +# msgid "complex" msgstr "complexo" +msgid "config changed." +msgstr "" + +# msgid "config menu" msgstr "Menu de configuração" +# msgid "confirmed" msgstr "" +# msgid "connected" msgstr "" +# msgid "continue" msgstr "continuar" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + +# msgid "copy to bouquets" msgstr "copiar para bouquets" +# msgid "could not be removed" msgstr "" +# msgid "create directory" msgstr "" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + +# msgid "daily" msgstr "diário" +# msgid "day" msgstr "" +msgid "default" +msgstr "" + +# msgid "delete" msgstr "eliminar" +# msgid "delete cut" msgstr "eliminar corte" +# msgid "delete file" msgstr "" +# msgid "delete playlist entry" msgstr "apagar entradads na lista" +# msgid "delete saved playlist" msgstr "apagar lista gravada" +# msgid "delete..." msgstr "eliminar..." +msgid "description" +msgstr "" + +# msgid "disable" msgstr "desactivar" +# msgid "disable move mode" msgstr "desactivar modo deslocar" +# msgid "disabled" msgstr "desactivar" +# msgid "disconnected" msgstr "" +# msgid "do not change" msgstr "Não alterar" +# msgid "do nothing" msgstr "espere" +# msgid "don't record" msgstr "não gravar" +# msgid "done!" msgstr "concluido!" +# msgid "edit alternatives" msgstr "editar alternativas" +# +msgid "edit filters" +msgstr "" + +# +msgid "edit services" +msgstr "" + +# msgid "empty" msgstr "vazio" +# msgid "enable" msgstr "activar" +# msgid "enable bouquet edit" msgstr "activar a edição dos bouquets" +# msgid "enable favourite edit" msgstr "activar a edição dos favoritos" +# msgid "enable move mode" msgstr "activar modo deslocar" +# msgid "enabled" msgstr "activo" +# msgid "end alternatives edit" msgstr "terminar edições alternativas" +# msgid "end bouquet edit" msgstr "terminar edição de bouquets" +# msgid "end cut here" msgstr "terminar corte aqui" +# msgid "end favourites edit" msgstr "Terminar edição de favoritos" -msgid "enigma2 and network" -msgstr "" - +# msgid "enter hidden network SSID" msgstr "" +# msgid "equal to" msgstr "" -msgid "exceeds dual layer medium!" +# +msgid "exact match" msgstr "" +# msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "" +# msgid "exit mediaplayer" msgstr "Saír do mediaplayer" +# msgid "exit movielist" msgstr "Saír da lista de filmes" +# msgid "exit nameserver configuration" msgstr "" +# msgid "exit network adapter configuration" msgstr "" -msgid "exit network adapter setup menu" -msgstr "" - +# msgid "exit network interface list" msgstr "" +# msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "" -msgid "failed" -msgstr "" - +# msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "" +# msgid "filename" msgstr "" +# msgid "fine-tune your display" msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã" +# msgid "forward to the next chapter" msgstr "" +# msgid "free" msgstr "" +# msgid "free diskspace" msgstr "Espaço livre" +# msgid "go to deep standby" msgstr "Ir para reiniciar profundo" +# msgid "go to standby" msgstr "Ir para Standy" +# msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "" +# msgid "green" msgstr "" +# msgid "hear radio..." msgstr "Ouvir radio..." +# msgid "help..." msgstr "ajuda..." -msgid "hidden network" -msgstr "" - +# msgid "hide extended description" msgstr "ocultar descrição" +# msgid "hide player" msgstr "Esconder reprodutor" +# msgid "horizontal" msgstr "horizontal" +# msgid "hour" msgstr "hora" +# msgid "hours" msgstr "horas" +# msgid "immediate shutdown" msgstr "Desligar imediatamente" -#, python-format -msgid "" -"incoming call!\n" -"%s calls on %s!" +# +msgid "in Description" +msgstr "" + +# +msgid "in Shortdescription" +msgstr "" + +# +msgid "in Title" msgstr "" -"Chamada!\n" -"%s chamdas activas %s!" +# msgid "init module" msgstr "iniciar modulo" +# msgid "init modules" msgstr "" +# msgid "insert mark here" msgstr "inserir marca" +# msgid "jump back to the previous title" msgstr "" +# msgid "jump forward to the next title" msgstr "" +# msgid "jump to listbegin" msgstr "saltar para o inicio da lista" +# msgid "jump to listend" msgstr "saltar parea o fim da lista" +# msgid "jump to next marked position" msgstr "saltar para a próxima marca" +# msgid "jump to previous marked position" msgstr "saltar para posição marcada anteriormente" +# msgid "leave movie player..." msgstr "Sair do reprodutor de media" +# msgid "left" msgstr "esquerda" +# msgid "length" msgstr "" +# +msgid "list of EPG views..." +msgstr "" + +# msgid "list style compact" msgstr "estilo de lista compacto" +# msgid "list style compact with description" msgstr "estilo de lista compacto com descrição" +# msgid "list style default" msgstr "estilo da lista normal " +# msgid "list style single line" msgstr "estilo de lista de linha única" +# msgid "load playlist" msgstr "carregar lista" +# msgid "locked" msgstr "Sintonizado" +# msgid "loopthrough to" msgstr "" +# msgid "manual" msgstr "manual" +# msgid "menu" msgstr "menu" +# msgid "menulist" msgstr "" +# msgid "mins" msgstr "mins" +# msgid "minute" msgstr "minutos" +# msgid "minutes" msgstr "minutos" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + +# msgid "month" msgstr "" +# msgid "move PiP to main picture" msgstr "mover o PiP para a imagem principal" +# msgid "move down to last entry" msgstr "" +# msgid "move down to next entry" msgstr "" +# msgid "move up to first entry" msgstr "" +# msgid "move up to previous entry" msgstr "" +# msgid "movie list" msgstr "lista de filmes" +# msgid "multinorm" msgstr "multinorma" +# msgid "never" msgstr "nunca" +# msgid "next channel" msgstr "proximo canal" +# msgid "next channel in history" msgstr "proxima canal na memoria" +# msgid "no" msgstr "não" +# msgid "no CAId selected" msgstr "" +# msgid "no CI slots found" msgstr "" +# msgid "no HDD found" msgstr "Nenhum disco rigido detectado" +# msgid "no Services/Providers selected" msgstr "" +# msgid "no module found" msgstr "Nenhum modulo detectado" +# msgid "no standby" msgstr "não em modo espera" +# msgid "no timeout" msgstr "no timeout" +# msgid "none" msgstr "nenhum" +# +msgid "not configured" +msgstr "" + +# msgid "not locked" msgstr "Não esta sintonizado" +msgid "not supported" +msgstr "" + +# msgid "not used" msgstr "" +# msgid "nothing connected" msgstr "Não conectado" +# msgid "of a DUAL layer medium used." msgstr "" +# msgid "of a SINGLE layer medium used." msgstr "" +# msgid "off" msgstr "desligado" +# msgid "on" msgstr "ligado" +# msgid "on READ ONLY medium." msgstr "" +# +msgid "on Weekday" +msgstr "" + +# msgid "once" msgstr "Uma só vez" +# msgid "open nameserver configuration" msgstr "" +# msgid "open servicelist" msgstr "Abrir lista de canais" +# msgid "open servicelist(down)" msgstr "Abrir lista de canais (baixo)" +# msgid "open servicelist(up)" msgstr "Abrir lista de canais (cima)" -msgid "open virtual keyboard input help" +# +msgid "partial match" msgstr "" +# msgid "pass" msgstr "passar" +# msgid "pause" msgstr "pausa" +# msgid "play entry" msgstr "iniciar" +# msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista " +# msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista " +# msgid "please press OK when ready" msgstr "Carregue OK quando terminar" +# msgid "please wait, loading picture..." msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem" +# msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" +# msgid "previous channel in history" msgstr "canal anterior na memória" +# msgid "record" msgstr "gravar" +# msgid "recording..." msgstr "a gravar..." +# msgid "red" msgstr "" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +# msgid "remove a nameserver entry" msgstr "" +# msgid "remove after this position" msgstr "Remover depois desta posição" +# msgid "remove all alternatives" msgstr "remover todas alternativas" +# msgid "remove all new found flags" msgstr "remover as novas flags" +# msgid "remove before this position" msgstr "Remover antes desta posição" +# msgid "remove bookmark" msgstr "" +# msgid "remove directory" msgstr "" +# msgid "remove entry" msgstr "Remover entrada" +# msgid "remove from parental protection" msgstr "Remover do controle paternal" +# msgid "remove new found flag" msgstr "Remover a nova flag" +# msgid "remove selected satellite" msgstr "" +# msgid "remove this mark" msgstr "Remover esta marca" +# msgid "repeat playlist" msgstr "" +# msgid "repeated" msgstr "Repetido" +# msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "" +# msgid "right" msgstr "direita" +# msgid "save last directory on exit" msgstr "" +# msgid "save playlist" msgstr "guardar lista" +# msgid "save playlist on exit" msgstr "" +# msgid "scan done!" msgstr "Scan completo!" +# #, python-format msgid "scan in progress - %d%% done!" msgstr "scan em progresso - %d%% OK!" +# msgid "scan state" msgstr "Estado da busca" +# msgid "second" msgstr "Segundo" +# msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado" +# msgid "seconds" msgstr "segundos" -msgid "select" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" msgstr "" -msgid "select .NFI flash file" +# +msgid "select" msgstr "" +# msgid "select CAId" msgstr "" +# msgid "select CAId's" msgstr "" -msgid "select image from server" -msgstr "" - +# msgid "select interface" msgstr "" +# msgid "select menu entry" msgstr "" +# msgid "select movie" msgstr "seleccione o filme" +# msgid "select the movie path" msgstr "Seleccione a pasta do Filme" -msgid "service pin" -msgstr "PIN do canal" +msgid "service PIN" +msgstr "" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" + +# +msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" +msgstr "" -msgid "setup pin" -msgstr "Definir PIN" +msgid "setup PIN" +msgstr "" +# msgid "show DVD main menu" msgstr "" +# msgid "show EPG..." msgstr "Mostar EPG..." +# msgid "show Infoline" msgstr "" +# msgid "show all" msgstr "mostrar todos" +# msgid "show alternatives" msgstr "ver alternativas" +# msgid "show event details" msgstr "Mostrar detalhes do programa" +# msgid "show extended description" msgstr "mostrar descrição" +# msgid "show first selected tag" msgstr "" +# msgid "show second selected tag" msgstr "" +# msgid "show shutdown menu" msgstr "Mostrar menu desligar" +# msgid "show single service EPG..." msgstr "mostrar EPG simples" +# msgid "show tag menu" msgstr "mostrar menu de marcas" +# msgid "show transponder info" msgstr "mostrar a info do transponder " +# msgid "shuffle playlist" msgstr "modo aleatório" +# msgid "shut down" msgstr "" +# msgid "shutdown" msgstr "Desligar" +# msgid "simple" msgstr "simples" +# msgid "skip backward" msgstr "Retroceder" +# msgid "skip backward (enter time)" msgstr "retroceder (inserir tempo)" +# msgid "skip forward" msgstr "Avançar" +# msgid "skip forward (enter time)" msgstr "avançar (inserir tempo)" +# msgid "slide picture in loop" msgstr "" +# msgid "sort by date" msgstr "ordenar por data" +# +msgid "special characters" +msgstr "" + +# msgid "standard" msgstr "standard" +# msgid "standby" msgstr "standby" +# msgid "start cut here" msgstr "Iniciar o corte aqui" +# msgid "start directory" msgstr "" +# msgid "start timeshift" msgstr "Iniciar timeshift" +# msgid "stereo" msgstr "Estereo" +# msgid "stop PiP" msgstr "stop PiP" +# msgid "stop entry" msgstr "parar" +# msgid "stop recording" msgstr "Parar a gravação" +# msgid "stop timeshift" msgstr "Parar timeshift" +# msgid "swap PiP and main picture" msgstr "alterar PiP com imagem principal" +# msgid "switch to bookmarks" msgstr "" +# msgid "switch to filelist" msgstr "Ver lista de ficheiros" +# msgid "switch to playlist" msgstr "Ver a lista" +# msgid "switch to the next angle" msgstr "" +# msgid "switch to the next audio track" msgstr "" +# msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "" +# msgid "template file" msgstr "" +# msgid "textcolor" msgstr "" +# msgid "this recording" msgstr "esta gravção" +# msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Este canal está protegido por PIN " +# msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "marcar na posição actual" +# msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "" +msgid "tuner is not supported" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + +# msgid "unavailable" msgstr "" +# msgid "unconfirmed" msgstr "" -msgid "unknown" +# +msgid "unknown" +msgstr "" + +# +msgid "unknown service" +msgstr "Desconhecido" + +# +msgid "until standby/restart" +msgstr "" + +# +msgid "use as HDD replacement" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy" msgstr "" -msgid "unknown service" -msgstr "Desconhecido" - -msgid "until restart" -msgstr "Até reinicio" +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" +# msgid "user defined" msgstr "Definido pelo utilizador" +# msgid "vertical" msgstr "vertical" +# msgid "view extensions..." msgstr "ver extensões" +# msgid "view recordings..." msgstr "ver gravações..." +# msgid "wait for ci..." msgstr "espere pela ci..." +# msgid "wait for mmi..." msgstr "espere pelo mmi..." +# msgid "waiting" msgstr "Em espera" +# msgid "was removed successfully" msgstr "" +# msgid "weekly" msgstr "Semanal" +# msgid "whitelist" msgstr "Lista Branca" +# msgid "working" msgstr "" +# msgid "yellow" msgstr "" +# msgid "yes" msgstr "Sim" +# msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Sim (mantenha os feeds)" +# msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." @@ -5784,12 +10322,15 @@ msgstr "" "O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um " "auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox." +# msgid "zap" msgstr "zap" +# msgid "zapped" msgstr "zapped" +# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" @@ -5797,54 +10338,163 @@ msgstr "zapped" #~ "\n" #~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro" +# #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" +# #~ msgid "#003258" #~ msgstr "#003258" +# #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" +# #~ msgid "#77ffffff" #~ msgstr "#77ffffff" +# +#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" +#~ msgstr "directoria /usr/share/enigma2 " + +# +#~ msgid "/var directory" +#~ msgstr "directoria /var " + +# +#~ msgid "50 Hz" +#~ msgstr "50 Hz" + +# #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" +# #~ msgid "AGC:" #~ msgstr "AGC:" +# #~ msgid "Add files to playlist" #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução" +# #~ msgid "Add title..." #~ msgstr "Adicionar titulo..." +# +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançadas" + +# #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" +# #~ msgid "All..." #~ msgstr "Todos..." +# +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Restauro" + +# +#~ msgid "Backup Location" +#~ msgstr "Local do Backup" + +# +#~ msgid "Backup Mode" +#~ msgstr "Modo do Backup" + +# +#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +#~ msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado" + +# #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Gravar" +# #~ msgid "Burn DVD..." #~ msgstr "Gravar DVD..." +# +#~ msgid "CF Drive" +#~ msgstr "Drive de Compact Flash" + +# +#~ msgid "Call monitoring" +#~ msgstr "Call monitoring" + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Alterar o PIN do canal" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Alterar o PIN dos Canais" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Alterar o PIN" + +# #~ msgid "Choose Location" #~ msgstr "Seleccione Localização" +# +#~ msgid "Choose source" +#~ msgstr "Escolha a fonte" + +# +#~ msgid "Compact flash card" +#~ msgstr "Cartão Compact Flash" + +# #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confirme" +# +#~ msgid "Connected to Fritz!Box!" +#~ msgstr "Ligado a Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..." +#~ msgstr "A ligar a Fritz!Box!" + +# +#~ msgid "" +#~ "Connection to Fritz!Box\n" +#~ "failed! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Ligação ao Fritz!Box\n" +#~ "falhou! (%s)\n" +#~ "Tentar de novo..." + +# #~ msgid "Default-Wizard" #~ msgstr "Assistente" +# #~ msgid "Device Setup..." #~ msgstr "Definições..." +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Desabilitar Legendas" + +# +#~ msgid "" +#~ "Disconnected from\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "retrying..." +#~ msgstr "" +#~ "Desligado de\n" +#~ "Fritz!Box! (%s)\n" +#~ "a tentar..." + +# #~ msgid "" #~ "Do you really want to REMOVE\n" #~ "the plugin \"" @@ -5852,50 +10502,165 @@ msgstr "zapped" #~ "De certeza que quer REMOVER\n" #~ "o plugin \"" +# #~ msgid "" #~ "Do you really want to download\n" #~ "the plugin \"" #~ msgstr "Descarregar plugin \"" -#~ msgid "Do you really want to exit?" -#~ msgstr "Deseja realmente sair?" +# +#~ msgid "" +#~ "Do you want to backup now?\n" +#~ "After pressing OK, please wait!" +#~ msgstr "" +#~ "Deseja fazer o backup agora?\n" +#~ "depois de carregar OK,espere por favor!" +# #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?" +# +#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +#~ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros" + +# #~ msgid "Edit current title" #~ msgstr "Editar o titulo actual" +# #~ msgid "Edit title..." #~ msgstr "Editar o titulo..." +# #~ msgid "End" #~ msgstr "Terminar" +# +#~ msgid "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "If you experience any problems please contact\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +#~ msgstr "" +#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +#~ "\n" +#~ "Se tiver problemas por favor contacte\n" +#~ "stephan@reichholf.net\n" +#~ "\n" +#~ "© 2006 - Stephan Reichholf" + +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Velocidade do avance rapido" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Velocidade do retrocesso rapido" + +# +#~ msgid "Filesystem Check..." +#~ msgstr "Verificação do sistema de ficheiros" + +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte." + +# +#~ msgid "Fritz!Box FON IP address" +#~ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON" + +# +#~ msgid "Function not yet implemented" +#~ msgstr "Função não implementada" + +# #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Jogos / Plugins" +# #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Olá!!" +# +#~ msgid "If you can see this page, please press OK." +#~ msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK." + +# +#~ msgid "Image-Upgrade" +#~ msgstr "Actualizar imagem" + +# +#~ msgid "Initialization..." +#~ msgstr "A iniciar...." + +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Ethernet integrada" + +# +#~ msgid "Invert display" +#~ msgstr "Inverter o Display" + +# +#~ msgid "Language..." +#~ msgstr "Idioma" + +# #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menu de Filmes" +# #~ msgid "Nameserver Setup..." #~ msgstr "Nameserver Setup..." +# +#~ msgid "Network..." +#~ msgstr "Rede..." + +# #~ msgid "New DVD" #~ msgstr "Novo DVD" +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Novo Pin" + +# +#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +#~ msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:(" + +# +#~ msgid "Online-Upgrade" +#~ msgstr "Actualiização Online" + +# #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Outros.." +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Página" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Escreva o PIN antigo" + +# #~ msgid "Please select keyword to filter..." #~ msgstr "Escreva palavra a filtrar" +# +#~ msgid "RSS Feed URI" +#~ msgstr "RSS Feed URI" + +# #~ msgid "Really delete this timer?" #~ msgstr "Apagar este timer?" +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " #~ "now?" @@ -5903,6 +10668,7 @@ msgstr "zapped" #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " #~ "reiniciar agora? " +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "restart now?" @@ -5910,6 +10676,7 @@ msgstr "zapped" #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " #~ "reiniciar agora? " +# #~ msgid "" #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " #~ "shutdown now?" @@ -5917,30 +10684,91 @@ msgstr "zapped" #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja " #~ "desligar agora? " +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Reintroduza o PIN" + +# #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Substituir a lista actual" +# #~ msgid "Restart Enigma2" #~ msgstr "Reiniciar Enigma2" +# +#~ msgid "" +#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +#~ "settings now." +#~ msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar." + +# #~ msgid "Save current project to disk" #~ msgstr "Gravar para o Disco rigido" +# #~ msgid "Save..." #~ msgstr "Guardar..." +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Selecione o modo de Audio" + +# +#~ msgid "Select video input" +#~ msgstr "Seleccione entrada de Video" + +# #~ msgid "Show files from %s" #~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s" +# +#~ msgid "Somewhere else" +#~ msgstr "Algures" + +# +#~ msgid "" +#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose an other one." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe mas o seu backup não existe\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor seleccione outro." + +# #~ msgid "Start" #~ msgstr "Iniciar" +# #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Assistente" +# #~ msgid "Step " #~ msgstr "Avançar" +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Estereo" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "A alterção do PIN coom sucesso." + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "O PIN que introduziu está errado." + +# +#~ msgid "This is unsupported at the moment." +#~ msgstr "Não suportado de momento." + +# +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +# #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -5950,9 +10778,70 @@ msgstr "zapped" #~ "Por favor consulte o manual.\n" #~ "Erro:" +# +#~ msgid "Updates your receiver's software" +#~ msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox" + +# +#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +#~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?" + +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima" + +# #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "Mudar para VCR" +# +#~ msgid "" +#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +#~ "Please press OK to begin." +#~ msgstr "" +#~ "Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar " +#~ "preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n" +#~ "Carregue OK para começar" + +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Wireless" + +# +#~ msgid "" +#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +#~ "harddisk is not an option for you." +#~ msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in " +#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better " +#~ "backup to the harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é " +#~ "possivel verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n" +#~ "Carregue OK para iniciar." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the " +#~ "harddisk!\n" +#~ "Please press OK to start the backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n" +#~ "Carregue OK para iniciar." + +# +#~ msgid "" +#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +#~ "backup now." +#~ msgstr "" +#~ "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar." + +# #~ msgid "" #~ "You need to define some keywords first!\n" #~ "Press the menu-key to define keywords.\n" @@ -5962,33 +10851,73 @@ msgstr "zapped" #~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n" #~ "Deseja definir palavra chave?" +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Necessita de codigo PIN para esconder.\n" +#~ "\n" +#~ "Introduzir PIN?" + +# #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Seleccionou uma playlist" +# +#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +#~ msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!" + +# +#~ msgid "" +#~ "are you sure you want to restore\n" +#~ "following backup:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Deseja instalar\n" +#~ "Ficheiro guardado:\n" + +# #~ msgid "by Exif" #~ msgstr "por Exif" +# #~ msgid "equal to Socket A" #~ msgstr "Igual ao socket A" +# #~ msgid "full /etc directory" #~ msgstr "pasta full /etc " +# +#~ msgid "" +#~ "incoming call!\n" +#~ "%s calls on %s!" +#~ msgstr "" +#~ "Chamada!\n" +#~ "%s chamdas activas %s!" + +# #~ msgid "loopthrough to socket A" #~ msgstr "Passagem atraves do socket A" +# #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Imagens não encontradas" +# #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2" +# #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista" +# #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -5996,6 +10925,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Busca Terminada!\n" #~ "%d Canais encontrados!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" @@ -6003,6 +10933,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Busca Terminada!\n" #~ "%d Nenhum canal encontrado!" +# #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" @@ -6010,6 +10941,7 @@ msgstr "zapped" #~ "Busca terminada!\n" #~ "Canal encontrado!" +# #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" @@ -6017,17 +10949,34 @@ msgstr "zapped" #~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n" #~ "%d Canais encontrados!" +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "PIN do canal" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "Definir PIN" + +# #~ msgid "show first tag" #~ msgstr "mostrar primeira marca" +# #~ msgid "show second tag" #~ msgstr "mostrar segunda marca" +# #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)" +# #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "avançar (autodefinido)" +# #~ msgid "text" #~ msgstr "texto" + +# +#~ msgid "until restart" +#~ msgstr "Até reinicio"