X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/c862e78892bcf02650d3a490f274fb067a964872..3f80578e8b0c0ab98e1e84341c2a2325ea71b638:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b84a268a..390f9284 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 20:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 00:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-17 16:54+0100\n" "Last-Translator: Michel Weeren \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,37 +18,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 zal na herstelling herstarten." - -msgid "\"?" -msgstr "\" downloaden?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -61,12 +48,15 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d.%B %Y" +msgstr "%d-%m-%Y" #, python-format msgid "" @@ -83,6 +73,9 @@ msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +msgid "(empty)" +msgstr "(leeg)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -119,6 +112,9 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + msgid "16:9 always" msgstr "Altijd 16:9" @@ -184,8 +180,19 @@ msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n" -"in slaapstand schakelen. Wilt u dit toestaan?" +"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n" +"Wilt u dit toestaan?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Een opname is gestart:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -230,7 +237,7 @@ msgstr "" "Verander van zender en probeer opnieuw.\n" msgid "A/V Settings" -msgstr "AV instellingen" +msgstr "Audio/Video" msgid "AA" msgstr "AA" @@ -241,6 +248,9 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "Standaard AC3" +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -262,9 +272,6 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Add a mark" msgstr "Plaats markering" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Voeg bestanden toe aan de afspeellijst" - msgid "Add timer" msgstr "Timer" @@ -335,6 +342,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -356,6 +366,12 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreedte" +msgid "Begin time" +msgstr "Starttijd" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Functie van 0-toets in PiP modus" + msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" @@ -426,12 +442,18 @@ msgstr "Zender:" msgid "Channellist menu" msgstr "Zenderlijst menu" +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Selecteer een tuner" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" msgid "Choose source" msgstr "Bron kiezen" +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Kies een Skin" + msgid "Cleanup" msgstr "Opruimen" @@ -506,7 +528,7 @@ msgid "Contrast" msgstr "Contrast" msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Aanmaken van de film map is mislukt" +msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt" msgid "Creating partition failed" msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt" @@ -514,11 +536,17 @@ msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt" msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Huidige transponder" + msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "Standaard spoeltijd voor 1-3 toetsen" + msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" +msgstr "Diversen" msgid "Cut" msgstr "Knip" @@ -542,7 +570,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" -msgstr "Slaapstand" +msgstr "Uitschakelen" msgid "Delay" msgstr "Vertraging" @@ -566,7 +594,7 @@ msgid "Detected NIMs:" msgstr "Gedetecteerde tuners:" msgid "Device Setup..." -msgstr "Device Setup..." +msgstr "Apparaat instellingen..." msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -612,7 +640,7 @@ msgid "Dish" msgstr "Schotel" msgid "Display Setup" -msgstr "" +msgstr "LCD-scherm" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -632,6 +660,9 @@ msgstr "" "Wilt u dit bestand echt\n" "downloaden \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Wilt u echt afsluiten?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -668,9 +699,6 @@ msgstr "" "Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?" @@ -719,6 +747,9 @@ msgstr "Oost" msgid "Edit services list" msgstr "Wijzig zenderlijst" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Electronische Programma Gids" + msgid "Enable" msgstr "Aan" @@ -737,6 +768,9 @@ msgstr "Ingeschakeld" msgid "End" msgstr "Einde" +msgid "End time" +msgstr "Eindtijd" + msgid "EndTime" msgstr "Eindtijd" @@ -788,8 +822,11 @@ msgstr "Wizard afsluiten" msgid "Exit wizard" msgstr "Wizard afsluiten" +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + msgid "Extended Setup..." -msgstr "Extended Setup..." +msgstr "Uitgebreide instellingen..." msgid "Extensions" msgstr "Applicaties" @@ -797,9 +834,15 @@ msgstr "Applicaties" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Snelle DiSEqC" +msgid "Fast epoch" +msgstr "Snel spoelen" + msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" @@ -807,7 +850,7 @@ msgid "Finetune" msgstr "Fijn afst." msgid "Finnish" -msgstr "Afronden" +msgstr "Fins" msgid "French" msgstr "Frans" @@ -815,6 +858,15 @@ msgstr "Frans" msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frequentiebanden" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Freqentie stappen" + msgid "Fri" msgstr "Vr" @@ -835,7 +887,7 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"Het gebruikersinterface moet herstart worden om de\n" +"Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n" "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?" msgid "Games / Plugins" @@ -859,6 +911,12 @@ msgstr "Naar 0 positie" msgid "Goto position" msgstr "Naar positie draaien" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafische Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + msgid "Guard Interval" msgstr "Guard interval" @@ -866,7 +924,7 @@ msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval modus" msgid "Harddisk" -msgstr "Harde schijf" +msgstr "Harde schijf..." msgid "Harddisk setup" msgstr "Harde schijf instellingen" @@ -945,6 +1003,9 @@ msgstr "Software wordt geïnstalleerd..." msgid "Instant Record..." msgstr "Directe opname..." +msgid "Intermediate" +msgstr "Midden" + msgid "Internal Flash" msgstr "Intern geheugen" @@ -1005,6 +1066,15 @@ msgstr "Limieten aan" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lijst van opslagmedia" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litouws" + +msgid "Lock:" +msgstr "Lock:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Lange toetsdruk" + msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" @@ -1086,8 +1156,8 @@ msgstr "Draai naar oost" msgid "Move west" msgstr "Draai naar west" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film menu" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Opname menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1107,9 +1177,6 @@ msgstr "Niet beschikbaar" msgid "NEXT" msgstr "VOLGENDE" -msgid "NIM " -msgstr "Tuner " - msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1130,7 +1197,7 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver instellingen" +msgstr "Nameserver instellingen..." msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -1181,7 +1248,7 @@ msgstr "" "(Timeout reading PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Geen EPG-DATA gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." +msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." msgid "No free tuner!" msgstr "Geen vrije tuner!" @@ -1201,6 +1268,13 @@ msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Geen tuner geactiveerd!\n" +"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken." + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1229,7 +1303,7 @@ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nee, later handmatig zoeken." msgid "None" -msgstr "Geen" +msgstr "geen" msgid "North" msgstr "Noord" @@ -1245,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn." msgid "Now Playing" -msgstr "Film weergave loopt" +msgstr "Weergave loopt" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1310,12 +1384,15 @@ msgstr "Pincode benodigd" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" msgstr "" -"Verander deze instellingen niet als je niet weet waar je mee bezig bent!" +"Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" @@ -1323,6 +1400,9 @@ msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in" +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" @@ -1332,6 +1412,12 @@ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." msgid "Please press OK!" msgstr "Druk op OK a.u.b!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Selecteer een afspeellijst..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." @@ -1344,6 +1430,12 @@ msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Instellingen voor Tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Instellingen voor Tuner D" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1365,6 +1457,9 @@ msgstr "Polariteit" msgid "Polarization" msgstr "Polarisatie" +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + msgid "Port A" msgstr "Poort A" @@ -1377,6 +1472,9 @@ msgstr "Poort C" msgid "Port D" msgstr "Poort D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + msgid "Positioner" msgstr "Rotor" @@ -1392,6 +1490,9 @@ msgstr "Rotor instellingen" msgid "Positioner storage" msgstr "Rotor positie opslaan" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Vooraf ingestelde transponder" @@ -1399,7 +1500,7 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b." msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Druk OK om de instellingen te activeren" +msgstr "Druk op OK om op te slaan" msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." @@ -1419,12 +1520,12 @@ msgstr "Beveilig menu" msgid "Provider" msgstr "Provider" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Zoek op provider" + msgid "Providers" msgstr "Providers" -msgid "Quick" -msgstr "Snel" - msgid "Quickzap" msgstr "Snelzap" @@ -1432,7 +1533,7 @@ msgid "RC Menu" msgstr "Afstandsbediening menu" msgid "RF output" -msgstr "RF Instellingen" +msgstr "RF modulator" msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1440,6 +1541,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -1468,25 +1572,22 @@ msgid "Recording" msgstr "Opnemen" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Op dit moment is een opname gaande, of start in enkele seconden... Wilt u " -"echt herstarten?" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Op dit moment is een opname gaande, of start in enkele seconden... Wilt u " -"Enigma2 echt herstarten?" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Op dit moment is een opname gaande, of start in enkele seconden... Wilt u " -"echt afsluiten?" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" @@ -1512,14 +1613,11 @@ msgstr "Timer frequentie" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Vervang huidige afspeellijst" - msgid "Reset" msgstr "Herladen" msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" +msgstr "Dreambox herstarten" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Herstart Enigma2 nu?" @@ -1540,12 +1638,21 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor draaisnelheid" + msgid "Running" msgstr "In behandeling" +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + msgid "SNR:" msgstr "SNR:" @@ -1559,7 +1666,7 @@ msgid "Satellite" msgstr "Satelliet" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Satellietapparatuur instellingen" +msgstr "Apparartuur instellingen" msgid "Satellites" msgstr "Satellieten" @@ -1570,11 +1677,74 @@ msgstr "Signaalzoeker" msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Schaalmodus" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Zoek tuner" +msgid "Scan " +msgstr "Zoeken" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Zoek QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Zoek QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Zoek QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Zoek QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Zoek QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Zoek SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Zoek SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Zoek ook op SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Zoek band EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Zoek band EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Zoek band EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Zoek band EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Zoek band EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Zoek band EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Zoek band EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Zoek band US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Zoek band US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Zoek band US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Zoek band US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Zoek band US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Zoek oost" @@ -1589,10 +1759,10 @@ msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Selecteer netwerk adapter" +msgstr "Netwerk adapter selecteren" msgid "Select a movie" -msgstr "Kies een film" +msgstr "Kies een opname" msgid "Select audio mode" msgstr "Kies audio modus" @@ -1638,9 +1808,6 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Zenders zoeken" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Zender zoekmodus" - msgid "Serviceinfo" msgstr "Zender" @@ -1656,11 +1823,14 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Setup" msgstr "Instellingen" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Menu modus" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Infobalk zichtbaar na programma-afloop" +msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit" @@ -1686,11 +1856,14 @@ msgstr "Gelijkwaardig" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:" +msgid "Simple" +msgstr "Simpel" + msgid "Single" msgstr "Enkel" msgid "Single EPG" -msgstr "EPG" +msgstr "Zender EPG" msgid "Single satellite" msgstr "Één satelliet" @@ -1707,11 +1880,12 @@ msgstr "Slaaptimer actie:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" -msgid "Socket " -msgstr "Socket " +msgid "Slow" +msgstr "Langzaam" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -1728,6 +1902,14 @@ msgstr "" "\n" "Kies een andere loactie a.u.b..." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Alfabetisch" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "op tijd" + msgid "Sound" msgstr "Geluid" @@ -1755,6 +1937,9 @@ msgstr "Start opname?" msgid "StartTime" msgstr "Starttijd" +msgid "Starting on" +msgstr "Start op" + msgid "Startwizard" msgstr "Installatiewizard" @@ -1783,7 +1968,7 @@ msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan" msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Stop afspelen van deze film?" +msgstr "Stop afspelen van deze opname?" msgid "Store position" msgstr "Sla positie op" @@ -1868,7 +2053,7 @@ msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "De slaaptimer is geactiveerd." msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "De slaaptimer is gedeactiveerd" +msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1964,12 +2149,19 @@ msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" msgstr "Transponder type" -msgid "Transpondertype" -msgstr "Transponder type" - msgid "Tries left:" msgstr "Aantal pogingen over:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " +"ogenblik a.u.b." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " +"ogenblik a.u.b." + msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -1985,6 +2177,9 @@ msgstr "Afstemmen mislukt!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" @@ -2048,11 +2243,14 @@ msgid "Upgrading" msgstr "Bezig met update" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Deambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." +msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." msgid "Use DHCP" msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Gebruik stroommeting" + msgid "Use a gateway" msgstr "Gateway gebruiken" @@ -2081,6 +2279,9 @@ msgstr "USALS aanschakelen" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Gebruikte zoekmethode" + msgid "User defined" msgstr "Door u ingesteld" @@ -2091,7 +2292,7 @@ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Rass interactive bekijken" +msgstr "Rass Interactive weergeven" msgid "View teletext..." msgstr "Teletekst weergeven..." @@ -2146,6 +2347,9 @@ msgstr "Wat wilt u zoeken?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?" +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "Component" @@ -2246,9 +2450,6 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u nu een pincode instellen?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "U heeft een afspeellijst gekozen" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2310,17 +2511,23 @@ msgid "add bouquet" msgstr "boeket toevoegen" msgid "add directory to playlist" -msgstr "voeg map toe aan afspeellijst" +msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen" msgid "add file to playlist" msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst" +msgid "add files to playlist" +msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen" + msgid "add marker" msgstr "markeerpunt invoegen" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Start opname en voer opnameduur in" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Start opname en voer de eindtijd in" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Start een onbeperkte opname" @@ -2339,6 +2546,9 @@ msgstr "zender op kinderslot zetten" msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Alfabetisch sorteren" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2361,6 +2571,9 @@ msgstr "door Exif" msgid "change recording (duration)" msgstr "Wijzig opnameduur" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Wijzig opname eindtijd" + msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -2391,8 +2604,14 @@ msgstr "wissen" msgid "delete cut" msgstr "wis snijpunt" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "wis item in de afspeellijst" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen" + msgid "delete..." -msgstr "wissen..." +msgstr "Wissen..." msgid "disable" msgstr "deactiveren" @@ -2400,11 +2619,14 @@ msgstr "deactiveren" msgid "disable move mode" msgstr "verplaats modus deactiveren" +msgid "disabled" +msgstr "gedeactiveerd" + msgid "do not change" msgstr "niet schakelen" msgid "do nothing" -msgstr "geen actie" +msgstr "Geen actie" msgid "don't record" msgstr "Niet opnemen" @@ -2415,8 +2637,8 @@ msgstr "gereed!" msgid "edit alternatives" msgstr "alternatieven bewerken" -msgid "empty/unknown" -msgstr "leeg/onbekend" +msgid "empty" +msgstr "leeg" msgid "enable" msgstr "activeren" @@ -2430,6 +2652,9 @@ msgstr "favorieten bewerken activeren" msgid "enable move mode" msgstr "verplaatsmodus activeren" +msgid "enabled" +msgstr "geactiveerd" + msgid "end alternatives edit" msgstr "alternatieven bewerken deactiveren" @@ -2445,14 +2670,20 @@ msgstr "favorieten bewerken deactiveren " msgid "equal to Socket A" msgstr "gelijk aan socket A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Mediaspeler afsluiten" + +msgid "exit movielist" +msgstr "Opname menu afsluiten" + msgid "free diskspace" -msgstr "ruimte vrij op de harde schijf" +msgstr "ruimte vrij..." msgid "full /etc directory" msgstr "complete map /etc " msgid "go to deep standby" -msgstr "slaapstand" +msgstr "uitschakelen" msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" @@ -2463,8 +2694,11 @@ msgstr "Luister naar radio..." msgid "help..." msgstr "help..." +msgid "hide extended description" +msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie" + msgid "hide player" -msgstr "verberg speler" +msgstr "Afspelen op de achtergrond" msgid "horizontal" msgstr "horizontaal" @@ -2489,14 +2723,38 @@ msgstr "CI module initializeren" msgid "insert mark here" msgstr "makeerpunt invoegen" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "naar begin lijst " + +msgid "jump to listend" +msgstr "naar einde lijst" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "spring naar de volgende markering" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "spring naar de vorige markering" + msgid "leave movie player..." -msgstr "filmweergave afsluiten" +msgstr "Opname menu afsluiten" msgid "left" msgstr "links" -msgid "list" -msgstr "lijst" +msgid "list style compact" +msgstr "Weergave: Compact" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "Weergave: Compact met omschrijving" + +msgid "list style default" +msgstr "Weergave: Standaard" + +msgid "list style single line" +msgstr "Weergave: Enkele regel" + +msgid "load playlist" +msgstr "Afspeellijst laden" msgid "locked" msgstr "Ja" @@ -2507,6 +2765,9 @@ msgstr "doorgelust naar socket A" msgid "manual" msgstr "handmatig" +msgid "menu" +msgstr "menu" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2519,6 +2780,12 @@ msgstr "minuten" msgid "minutes and" msgstr "minuten en" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "Verplaats PiP naar hoofdbeeld" + +msgid "movie list" +msgstr "Opname menu" + msgid "multinorm" msgstr "multinorm" @@ -2585,6 +2852,15 @@ msgstr "passage" msgid "pause" msgstr "pause" +msgid "play entry" +msgstr "Afspelen" + +msgid "play next playlist entry" +msgstr "Volgende afspelen" + +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "Vorige afspelen" + msgid "please press OK when ready" msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b." @@ -2633,35 +2909,22 @@ msgstr "herhalen" msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Zoeken gereed!\n" -"Er zijn %d zenders gevonden." +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Zoeken voltooit. %d zenders gevonden" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Zoeken gereed!\n" -"Geen zenders gevonden." +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Zoeken voltooit. Geen zenders gevonden" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Zoeken gereed!\n" -"Één zender gevonden." +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Zoeken voltooit. 1 zender gevonden" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Zoekt... Voortgang: %d %%\n" -"%d zenders gevonden." +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooit. %d zenders gevonden" msgid "scan state" msgstr "status" @@ -2678,8 +2941,8 @@ msgstr "seconden" msgid "seconds." msgstr "seconden." -msgid "select Slot" -msgstr "Tunerkeuze" +msgid "select movie" +msgstr "Selecteer opname" msgid "service pin" msgstr "zender pincode" @@ -2690,17 +2953,38 @@ msgstr "menu pincode" msgid "show EPG..." msgstr "EPG weergeven..." +msgid "show all" +msgstr "alles weergeven" + msgid "show alternatives" msgstr "alternatieven weergeven" msgid "show event details" msgstr "EPG details weergeven" +msgid "show extended description" +msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie" + +msgid "show first tag" +msgstr "Eerste markeerpunt weergeven" + +msgid "show second tag" +msgstr "Tweede markeerpunt weergeven" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Zender EPG weergeven..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "Markeringsmenu weergeven" + msgid "show transponder info" msgstr "Transponder info weergeven" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Afspeellijst in willekeur" + msgid "shutdown" -msgstr "slaapstand" +msgstr "uitschakelen" msgid "simple" msgstr "eenvoudig" @@ -2708,9 +2992,27 @@ msgstr "eenvoudig" msgid "skip backward" msgstr "Achteruit spoelen" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)" + +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)" + msgid "skip forward" msgstr "Vooruit spoelen" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)" + +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)" + +msgid "sort by date" +msgstr "Alfabetisch" + +msgid "standard" +msgstr "Standaard" + msgid "standby" msgstr "standby" @@ -2723,12 +3025,21 @@ msgstr "Timeshift starten" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "Stop PiP" + +msgid "stop entry" +msgstr "stoppen" + msgid "stop recording" -msgstr "stop opname" +msgstr "Stop opname" msgid "stop timeshift" msgstr "Stop timeshift" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "PiP en hoofdbeeld omwisselen" + msgid "switch to filelist" msgstr "Ga naar bestandenlijst" @@ -2744,6 +3055,9 @@ msgstr "deze opname" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen" + msgid "unknown service" msgstr "onbekende zender" @@ -2766,7 +3080,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "wacht op CI..." msgid "waiting" -msgstr "een moment" +msgstr "ingepland" msgid "weekly" msgstr "wekelijks" @@ -2792,176 +3106,3 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" - -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" - -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" - -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V Uigang" - -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "" -#~ "Een sleep timer wil uw Dreambox\n" -#~ "in Standby mode zetten. Mag dat nu?\"" - -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Een sleep timer wil uw Dreambox\n" -#~ "Uitzetten. Nu uitzetten?" - -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Zet alternatief" - -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Zet service" - -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen" - -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Video" - -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabel provider" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "klassiek" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standaard" - -#~ msgid "Disable subtitles" -#~ msgstr "Zet ondertitel uit" - -#~ msgid "Enigma1 like radiomode" -#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Gelijk aan tuner A" - -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Experteneinstellungen" - -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Schnelles Umschalten" - -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Harddisk..." - -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken" - -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertieren" - -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" - -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "LCD Instellingen" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Sprache" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Loopthrough met Tuner A" - -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Mehrere Bouquets" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Niks aangesloten" - -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite" - -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" - -#~ msgid "Remember service pin" -#~ msgstr "Onthoud service pin" - -#~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Verwijder een service" - -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Tuner instellingen" - -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Satelliteneinstellungen" - -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Tweede kabel van Rotor" - -#~ msgid "Select alternative service" -#~ msgstr "Kies alternatieve service" - -#~ msgid "Select reference service" -#~ msgstr "Kies referencie service" - -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Setup-Sperre" - -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Zeige Satposition" - -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Simpel" - -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Bestätigungen überspringen" - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Swap services" - -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Timeshift" - -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "UHF-Modulator" - -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" - -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" - -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" - -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..." - -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "Naar favorieten copieeren" - -#~ msgid "open service list" -#~ msgstr "Kanalliste öffnen" - -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "Bouquet entfernen" - -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "Kanal löschen" - -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "Stromdelta verwenden"