X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/c862e78892bcf02650d3a490f274fb067a964872..c9c138dd06d5eee865c0dd825fb728913ed4a8f0:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b84a268a..dde433bb 100755 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 20:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 00:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n" "Last-Translator: Michel Weeren \n" "Language-Team: none \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,37 +18,24 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -msgid "" -"\n" -"Enigma2 will restart after the restore" -msgstr "" -"\n" -"Enigma2 zal na herstelling herstarten." - -msgid "\"?" -msgstr "\" downloaden?" - msgid "#000000" msgstr "#000000" -msgid "#003258" -msgstr "#003258" - msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" -msgid "#33294a6b" -msgstr "#33294a6b" +msgid "#25062748" +msgstr "#25062748" msgid "#389416" msgstr "#389416" -msgid "#77ffffff" -msgstr "#77ffffff" - msgid "#80000000" msgstr "#80000000" +msgid "#80ffffff" +msgstr "#80ffffff" + msgid "#bab329" msgstr "#bab329" @@ -61,12 +48,15 @@ msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d.%B %Y" +msgstr "%d-%m-%Y" #, python-format msgid "" @@ -83,6 +73,9 @@ msgstr "%s (%s)\n" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" +msgid "(empty)" +msgstr "(leeg)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 map" @@ -110,6 +103,9 @@ msgstr "12V Uitgang" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -119,6 +115,9 @@ msgstr "16:10 PanScan" msgid "16:9" msgstr "16:9" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "16:9 Letterbox" + msgid "16:9 always" msgstr "Altijd 16:9" @@ -137,6 +136,9 @@ msgstr "30 minuten" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -173,6 +175,14 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +#, python-format +msgid "" +"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" +"Do you want to keep your version?" +msgstr "" +"Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n" +"Wilt u uw versie behouden?" + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -184,8 +194,19 @@ msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" -"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n" -"in slaapstand schakelen. Wilt u dit toestaan?" +"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n" +"Wilt u dit toestaan?" + +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket" + +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" +msgstr "" +"Een opname is gestart:\n" +"%s" msgid "" "A recording is currently running.\n" @@ -230,7 +251,7 @@ msgstr "" "Verander van zender en probeer opnieuw.\n" msgid "A/V Settings" -msgstr "AV instellingen" +msgstr "Audio/Video" msgid "AA" msgstr "AA" @@ -241,6 +262,12 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "Standaard AC3" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + +msgid "AGC" +msgstr "AGC" + msgid "AGC:" msgstr "AGC:" @@ -250,6 +277,9 @@ msgstr "Uw Dreambox" msgid "About..." msgstr "Uw Dreambox" +msgid "Action on long powerbutton press" +msgstr "Actie bij lang indrukken stand-by toets" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activeer Picture In Picture" @@ -262,9 +292,6 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Add a mark" msgstr "Plaats markering" -msgid "Add files to playlist" -msgstr "Voeg bestanden toe aan de afspeellijst" - msgid "Add timer" msgstr "Timer" @@ -277,6 +304,9 @@ msgstr "Aan favorieten toevoegen" msgid "Advanced" msgstr "Expert" +msgid "Advanced Video Setup" +msgstr "Geavanceerde video instellingen" + msgid "After event" msgstr "Na opname" @@ -302,6 +332,12 @@ msgstr "Transparantie" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternative radio modus" +msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Alternatieve tuner prioriteit" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeledig" + msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -311,6 +347,9 @@ msgstr "Artiest:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:" +msgid "Ask user" +msgstr "Vraag gebruiker" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Beeldverhouding" @@ -323,6 +362,12 @@ msgstr "Audio Opties..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisch zoeken" @@ -335,6 +380,9 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +msgid "BER" +msgstr "BER" + msgid "BER:" msgstr "BER:" @@ -356,8 +404,26 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreedte" +msgid "Begin time" +msgstr "Starttijd" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Actie na 'start afspelen'" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Actie na 'stop afspelen'" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Actie na 'einde bestand'" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "Actie bij 'pauzeren'" + +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "Functie van 0-toets in PiP" + msgid "Brightness" -msgstr "Helderheid" +msgstr "Verlichting" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -426,12 +492,30 @@ msgstr "Zender:" msgid "Channellist menu" msgstr "Zenderlijst menu" +msgid "Check" +msgstr "Controleer" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Controleert bestandssysteem..." + +msgid "Choose Location" +msgstr "Kies locatie" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Selecteer een tuner" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Kies boeket" msgid "Choose source" msgstr "Bron kiezen" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Kies doelmap" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Kies een Skin" + msgid "Cleanup" msgstr "Opruimen" @@ -480,6 +564,9 @@ msgstr "Configuratie modus" msgid "Configuring" msgstr "Configureren" +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer conflict!" @@ -506,7 +593,7 @@ msgid "Contrast" msgstr "Contrast" msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Aanmaken van de film map is mislukt" +msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt" msgid "Creating partition failed" msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt" @@ -514,11 +601,26 @@ msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt" msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" +msgid "Current Transponder" +msgstr "Huidige transponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Huidige instellingen:" + msgid "Current version:" msgstr "Actuele versie:" +msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen" + +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/63'-toetsen" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen" + msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" +msgstr "Diversen" msgid "Cut" msgstr "Knip" @@ -542,7 +644,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" -msgstr "Slaapstand" +msgstr "Uitschakelen" msgid "Delay" msgstr "Vertraging" @@ -566,7 +668,7 @@ msgid "Detected NIMs:" msgstr "Gedetecteerde tuners:" msgid "Device Setup..." -msgstr "Device Setup..." +msgstr "Apparaat instellingen..." msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -611,9 +713,15 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Schotel" -msgid "Display Setup" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" msgstr "" +msgid "Display Setup" +msgstr "LCD-scherm" + msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" @@ -621,6 +729,13 @@ msgstr "" "Wilt u deze applicatie echt\n" "verwijderen? \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n" +"Dit kan enige tijd duren!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wilt u %s echt wissen?" @@ -632,6 +747,9 @@ msgstr "" "Wilt u dit bestand echt\n" "downloaden \"" +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Wilt u echt afsluiten?" + msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" @@ -668,9 +786,6 @@ msgstr "" "Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n" "Druk op OK en een ogenblik geduld!" -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?" - msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?" @@ -719,6 +834,9 @@ msgstr "Oost" msgid "Edit services list" msgstr "Wijzig zenderlijst" +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Electronische Programma Gids" + msgid "Enable" msgstr "Aan" @@ -737,6 +855,9 @@ msgstr "Ingeschakeld" msgid "End" msgstr "Einde" +msgid "End time" +msgstr "Eindtijd" + msgid "EndTime" msgstr "Eindtijd" @@ -758,6 +879,17 @@ msgstr "" "\n" "© 2007 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Ga naar hoofdmenu..." @@ -788,8 +920,11 @@ msgstr "Wizard afsluiten" msgid "Exit wizard" msgstr "Wizard afsluiten" +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + msgid "Extended Setup..." -msgstr "Extended Setup..." +msgstr "Uitgebreide instellingen..." msgid "Extensions" msgstr "Applicaties" @@ -797,17 +932,35 @@ msgstr "Applicaties" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Snelle DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Vooruitspoel snelheid" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Snel spoelen" + msgid "Favourites" msgstr "Favorieten" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Bestandssysteem controle..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten" + msgid "Finetune" msgstr "Fijn afst." msgid "Finnish" -msgstr "Afronden" +msgstr "Fins" + +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" msgid "French" msgstr "Frans" @@ -815,6 +968,15 @@ msgstr "Frans" msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frequentiebanden" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Freqentie stappen" + msgid "Fri" msgstr "Vr" @@ -828,6 +990,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adres" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor versie: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck mislukt" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" @@ -835,12 +1000,9 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" -"Het gebruikersinterface moet herstart worden om de\n" +"Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n" "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?" -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spelletjes & Applicaties" - msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -859,6 +1021,12 @@ msgstr "Naar 0 positie" msgid "Goto position" msgstr "Naar positie draaien" +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafische Multi EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Grieks" + msgid "Guard Interval" msgstr "Guard interval" @@ -866,7 +1034,7 @@ msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval modus" msgid "Harddisk" -msgstr "Harde schijf" +msgstr "Harde schijf..." msgid "Harddisk setup" msgstr "Harde schijf instellingen" @@ -945,9 +1113,18 @@ msgstr "Software wordt geïnstalleerd..." msgid "Instant Record..." msgstr "Directe opname..." +msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Geïntegreerde ethernet" + +msgid "Intermediate" +msgstr "Uitgebreid" + msgid "Internal Flash" msgstr "Intern geheugen" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Ongeldige locatie" + msgid "Inversion" msgstr "Inversie" @@ -957,6 +1134,10 @@ msgstr "Inverteer LCD" msgid "Italian" msgstr "Italiaans" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Toetsenbord layout" @@ -984,12 +1165,19 @@ msgstr "Taalkeuze" msgid "Language..." msgstr "Taal..." +msgid "Last speed" +msgstr "Laatste snelheid" + msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" msgid "Left" msgstr "Links" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limiet oost" @@ -1005,6 +1193,18 @@ msgstr "Limieten aan" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lijst van opslagmedia" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litouws" + +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +msgid "Lock:" +msgstr "Lock:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "Lange toetsdruk" + msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" @@ -1056,6 +1256,9 @@ msgstr "Bericht" msgid "Mkfs failed" msgstr "MakeFileSystem mislukt" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + msgid "Model: " msgstr "Model: " @@ -1081,13 +1284,13 @@ msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Verplaats Picture In Picture" msgid "Move east" -msgstr "Draai naar oost" +msgstr "Draai oost" msgid "Move west" -msgstr "Draai naar west" +msgstr "Draai west" -msgid "Movie Menu" -msgstr "Film menu" +msgid "Movielist menu" +msgstr "Opname menu" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" @@ -1107,9 +1310,6 @@ msgstr "Niet beschikbaar" msgid "NEXT" msgstr "VOLGENDE" -msgid "NIM " -msgstr "Tuner " - msgid "NOW" msgstr "NU" @@ -1130,7 +1330,7 @@ msgid "Nameserver Setup" msgstr "Nameserver instellingen" msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Nameserver instellingen" +msgstr "Nameserver instellingen..." msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -1181,7 +1381,7 @@ msgstr "" "(Timeout reading PAT)" msgid "No event info found, recording indefinitely." -msgstr "Geen EPG-DATA gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." +msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd." msgid "No free tuner!" msgstr "Geen vrije tuner!" @@ -1201,6 +1401,13 @@ msgstr "Geen satelliet tuner gevonden!" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor gebruik van een DiSEqC motor!" +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Geen tuner geactiveerd!\n" +"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken." + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1219,6 +1426,9 @@ msgstr "" "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n" "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!" +msgid "No, but restart from begin" +msgstr "Nee, vanaf begin herstarten" + msgid "No, do nothing." msgstr "nee, geen actie." @@ -1229,7 +1439,11 @@ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nee, later handmatig zoeken." msgid "None" -msgstr "Geen" +msgstr "geen" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" msgid "North" msgstr "Noord" @@ -1245,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn." msgid "Now Playing" -msgstr "Film weergave loopt" +msgstr "Weergave loopt" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1289,6 +1503,10 @@ msgstr "Pakket beheer" msgid "Page" msgstr "Pagina" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Kinderslot" @@ -1301,21 +1519,40 @@ msgstr "Kinderslot instellingen" msgid "Parental control type" msgstr "Kinderslot type" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde" + msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Instellingen" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benodigd" +msgid "Play" +msgstr "Afspelen" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Opname afspelen..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "A.u.b. herstarten" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Selecteer het te scannen medium" + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b." + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kies een applicatie a.u.b..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" msgstr "" -"Verander deze instellingen niet als je niet weet waar je mee bezig bent!" +"Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" @@ -1323,6 +1560,12 @@ msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in " + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren" @@ -1332,6 +1575,12 @@ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b." msgid "Please press OK!" msgstr "Druk op OK a.u.b!" +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen" + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Selecteer een afspeellijst..." + msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..." @@ -1341,9 +1590,18 @@ msgstr "Selecteer een subzender..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Selecteer het opname pad..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instellingen voor Tuner B" +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Instellingen voor Tuner C" + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Instellingen voor Tuner D" + msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" @@ -1359,12 +1617,18 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..." msgid "Plugin browser" msgstr "Spelletjes & Applicaties" +msgid "Plugins" +msgstr "Spelletjes en applicaties" + msgid "Polarity" msgstr "Polariteit" msgid "Polarization" msgstr "Polarisatie" +msgid "Polish" +msgstr "Pools" + msgid "Port A" msgstr "Poort A" @@ -1377,6 +1641,9 @@ msgstr "Poort C" msgid "Port D" msgstr "Poort D" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugees" + msgid "Positioner" msgstr "Rotor" @@ -1392,6 +1659,9 @@ msgstr "Rotor instellingen" msgid "Positioner storage" msgstr "Rotor positie opslaan" +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA" + msgid "Predefined transponder" msgstr "Vooraf ingestelde transponder" @@ -1399,7 +1669,7 @@ msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b." msgid "Press OK to activate the settings." -msgstr "Druk OK om de instellingen te activeren" +msgstr "Druk op OK om op te slaan" msgid "Press OK to scan" msgstr "Druk OK om te zoeken." @@ -1419,12 +1689,12 @@ msgstr "Beveilig menu" msgid "Provider" msgstr "Provider" +msgid "Provider to scan" +msgstr "Zoek op provider" + msgid "Providers" msgstr "Providers" -msgid "Quick" -msgstr "Snel" - msgid "Quickzap" msgstr "Snelzap" @@ -1432,7 +1702,7 @@ msgid "RC Menu" msgstr "Afstandsbediening menu" msgid "RF output" -msgstr "RF Instellingen" +msgstr "RF modulator" msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1440,6 +1710,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" msgstr "RSS Feed URI" +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" @@ -1468,25 +1741,22 @@ msgid "Recording" msgstr "Opnemen" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" -"Op dit moment is een opname gaande, of start in enkele seconden... Wilt u " -"echt herstarten?" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" -"Op dit moment is een opname gaande, of start in enkele seconden... Wilt u " -"Enigma2 echt herstarten?" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?" msgid "" -"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown " +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" -"Op dit moment is een opname gaande, of start in enkele seconden... Wilt u " -"echt afsluiten?" +"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" @@ -1494,6 +1764,9 @@ msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang" msgid "Reenter new pin" msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Ververs ratio" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Verwijderen" @@ -1503,6 +1776,9 @@ msgstr "Verwijder een markeerpunt" msgid "Remove plugins" msgstr "Verwijderen" +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + msgid "Repeat" msgstr "Herhaling" @@ -1512,14 +1788,17 @@ msgstr "Timer frequentie" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?" -msgid "Replace current playlist" -msgstr "Vervang huidige afspeellijst" +msgid "Repeats" +msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Herladen" msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" +msgstr "Dreambox herstarten" + +msgid "Restart GUI" +msgstr "GUI herstarten" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Herstart Enigma2 nu?" @@ -1534,18 +1813,49 @@ msgstr "" "Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te " "activeren." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Ga door op laatste positie" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Ga door met afspelen" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Terug naar de opname lijst" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Terug naar laatste zender" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Terugspoel snelheid" + msgid "Right" msgstr "Rechts" msgid "Rolloff" msgstr "Rolloff" +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor draaisnelheid" + msgid "Running" msgstr "In behandeling" +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + msgid "S-Video" msgstr "S-Video" +msgid "SNR" +msgstr "SNR" + msgid "SNR:" msgstr "SNR:" @@ -1559,7 +1869,7 @@ msgid "Satellite" msgstr "Satelliet" msgid "Satellite Equipment Setup" -msgstr "Satellietapparatuur instellingen" +msgstr "Apparartuur instellingen" msgid "Satellites" msgstr "Satellieten" @@ -1570,11 +1880,74 @@ msgstr "Signaalzoeker" msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" +msgid "Save Playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Schaalmodus" -msgid "Scan NIM" -msgstr "Zoek tuner" +msgid "Scan " +msgstr "Zoeken" + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Zoek QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Zoek QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Zoek QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Zoek QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Zoek QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Zoek SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Zoek SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Zoek ook op SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Zoek band EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Zoek band EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Zoek band EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Zoek band EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Zoek band EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Zoek band EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Zoek band EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Zoek band US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Zoek band US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Zoek band US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Zoek band US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Zoek band US SUPER" msgid "Search east" msgstr "Zoek oost" @@ -1588,11 +1961,14 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Select HDD" msgstr "Kies harde schijf" +msgid "Select Location" +msgstr "Selecteer locatie" + msgid "Select Network Adapter" -msgstr "Selecteer netwerk adapter" +msgstr "Netwerk adapter selecteren" msgid "Select a movie" -msgstr "Kies een film" +msgstr "Kies een opname" msgid "Select audio mode" msgstr "Kies audio modus" @@ -1638,8 +2014,12 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Zenders zoeken" -msgid "Service scan type needed" -msgstr "Zender zoekmodus" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Zender niet beschikbaar\n" +"Controleer uw tuner configuratie!" msgid "Serviceinfo" msgstr "Zender" @@ -1656,11 +2036,21 @@ msgstr "Instellingen" msgid "Setup" msgstr "Instellingen" +msgid "Setup Mode" +msgstr "Menu modus" + +msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Knipperende klok gedurende opname" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" +msgstr "Bestanden op %s weergeven" + msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Infobalk zichtbaar na programma-afloop" +msgstr "Infobalk weergeven bij EPG update" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Infobalk zichtbaar na overslaan, vooruit/achteruit" @@ -1686,11 +2076,14 @@ msgstr "Gelijkwaardig" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:" +msgid "Simple" +msgstr "Eenvoudig" + msgid "Single" msgstr "Enkel" msgid "Single EPG" -msgstr "EPG" +msgstr "Zender EPG" msgid "Single satellite" msgstr "Één satelliet" @@ -1698,6 +2091,9 @@ msgstr "Één satelliet" msgid "Single transponder" msgstr "Één transponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Stap voor stap" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Slaaptimer" @@ -1707,11 +2103,15 @@ msgstr "Slaaptimer actie:" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "Diavoorstelling interval (sec.)" -msgid "Slot " -msgstr "Slot " +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Slot %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Langzaam" -msgid "Socket " -msgstr "Socket " +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Stap snelheid" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n" @@ -1728,6 +2128,14 @@ msgstr "" "\n" "Kies een andere loactie a.u.b..." +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sorteer A/Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sorteer tijd" + msgid "Sound" msgstr "Geluid" @@ -1749,12 +2157,18 @@ msgstr "Afsluiten" msgid "Start" msgstr "Start" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Start vanaf het begin" + msgid "Start recording?" msgstr "Start opname?" msgid "StartTime" msgstr "Starttijd" +msgid "Starting on" +msgstr "Start op" + msgid "Startwizard" msgstr "Installatiewizard" @@ -1783,7 +2197,7 @@ msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan" msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Stop afspelen van deze film?" +msgstr "Stop afspelen van deze opname?" msgid "Store position" msgstr "Sla positie op" @@ -1830,6 +2244,15 @@ msgstr "Symbolrate" msgid "System" msgstr "Systeem" +#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) +msgid "TRANSLATOR_INFO" +msgstr "" +"Vertaling door M. Weeren\n" +"www.satellietland.nl\n" +"\n" +"Officieel distributeur van\n" +"Dream Multimedia producten" + msgid "TV System" msgstr "TV Systeem" @@ -1868,7 +2291,11 @@ msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "De slaaptimer is geactiveerd." msgid "The sleep timer has been disabled." -msgstr "De slaaptimer is gedeactiveerd" +msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld." + +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen." msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -1877,6 +2304,13 @@ msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "De wizard is nu gereed." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n" +"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?" + msgid "This is step number 2." msgstr "Dit is stap nummer 2." @@ -1952,6 +2386,12 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Translation" +msgstr "Vertaling" + +msgid "Translation:" +msgstr "Vertaling:" + msgid "Transmission Mode" msgstr "Transmissie modus" @@ -1964,12 +2404,19 @@ msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" msgstr "Transponder type" -msgid "Transpondertype" -msgstr "Transponder type" - msgid "Tries left:" msgstr "Aantal pogingen over:" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " +"ogenblik a.u.b." + +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "" +"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een " +"ogenblik a.u.b." + msgid "Tue" msgstr "Di" @@ -1985,6 +2432,9 @@ msgstr "Afstemmen mislukt!" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +msgid "Tuner " +msgstr "Tuner" + msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" @@ -2012,14 +2462,19 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n" +"Foutmelding:" + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" -"De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n" -"Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" -"Fout: " +"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n" +"Foutmelding:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC commando" @@ -2048,14 +2503,32 @@ msgid "Upgrading" msgstr "Bezig met update" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" -msgstr "Deambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." +msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b." msgid "Use DHCP" msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)" +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Gebruik stroommeting" + msgid "Use a gateway" msgstr "Gateway gebruiken" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" msgstr "Meet stroomopname" @@ -2081,17 +2554,26 @@ msgstr "USALS aanschakelen" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Start de wizard voor basisinstellingen" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Gebruikte zoekmethode" + msgid "User defined" msgstr "Door u ingesteld" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR Switch" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Output" +msgstr "Video uitgang" + +msgid "Video Setup" +msgstr "Video instellingen" + +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video Wizard" + msgid "View Rass interactive..." -msgstr "Rass interactive bekijken" +msgstr "Rass Interactive weergeven" msgid "View teletext..." msgstr "Teletekst weergeven..." @@ -2146,6 +2628,12 @@ msgstr "Wat wilt u zoeken?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?" +msgid "Wireless" +msgstr "Draadloos" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n" + msgid "YPbPr" msgstr "Component" @@ -2173,6 +2661,9 @@ msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Ja, terug naar de opname lijst" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, de handleiding weergeven" @@ -2246,9 +2737,6 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u nu een pincode instellen?" -msgid "You selected a playlist" -msgstr "U heeft een afspeellijst gekozen" - msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2310,17 +2798,23 @@ msgid "add bouquet" msgstr "boeket toevoegen" msgid "add directory to playlist" -msgstr "voeg map toe aan afspeellijst" +msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen" msgid "add file to playlist" msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst" +msgid "add files to playlist" +msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen" + msgid "add marker" msgstr "markeerpunt invoegen" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Start opname en voer opnameduur in" +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Start opname en voer de eindtijd in" + msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Start een onbeperkte opname" @@ -2339,6 +2833,9 @@ msgstr "zender op kinderslot zetten" msgid "advanced" msgstr "geavanceerd" +msgid "alphabetic sort" +msgstr "Alfabetisch sorteren" + msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" @@ -2361,6 +2858,9 @@ msgstr "door Exif" msgid "change recording (duration)" msgstr "Wijzig opnameduur" +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Wijzig opname eindtijd" + msgid "circular left" msgstr "circular links" @@ -2391,8 +2891,14 @@ msgstr "wissen" msgid "delete cut" msgstr "wis snijpunt" +msgid "delete playlist entry" +msgstr "wis item in de afspeellijst" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen" + msgid "delete..." -msgstr "wissen..." +msgstr "Wissen..." msgid "disable" msgstr "deactiveren" @@ -2400,11 +2906,14 @@ msgstr "deactiveren" msgid "disable move mode" msgstr "verplaats modus deactiveren" +msgid "disabled" +msgstr "gedeactiveerd" + msgid "do not change" msgstr "niet schakelen" msgid "do nothing" -msgstr "geen actie" +msgstr "Geen actie" msgid "don't record" msgstr "Niet opnemen" @@ -2415,8 +2924,8 @@ msgstr "gereed!" msgid "edit alternatives" msgstr "alternatieven bewerken" -msgid "empty/unknown" -msgstr "leeg/onbekend" +msgid "empty" +msgstr "leeg" msgid "enable" msgstr "activeren" @@ -2430,6 +2939,9 @@ msgstr "favorieten bewerken activeren" msgid "enable move mode" msgstr "verplaatsmodus activeren" +msgid "enabled" +msgstr "geactiveerd" + msgid "end alternatives edit" msgstr "alternatieven bewerken deactiveren" @@ -2445,14 +2957,20 @@ msgstr "favorieten bewerken deactiveren " msgid "equal to Socket A" msgstr "gelijk aan socket A" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Mediaspeler afsluiten" + +msgid "exit movielist" +msgstr "Opname menu afsluiten" + msgid "free diskspace" -msgstr "ruimte vrij op de harde schijf" +msgstr "ruimte vrij..." msgid "full /etc directory" msgstr "complete map /etc " msgid "go to deep standby" -msgstr "slaapstand" +msgstr "uitschakelen" msgid "go to standby" msgstr "standby-stand" @@ -2463,8 +2981,11 @@ msgstr "Luister naar radio..." msgid "help..." msgstr "help..." +msgid "hide extended description" +msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie" + msgid "hide player" -msgstr "verberg speler" +msgstr "Afspelen op de achtergrond" msgid "horizontal" msgstr "horizontaal" @@ -2475,6 +2996,9 @@ msgstr "uur" msgid "hours" msgstr "uren" +msgid "immediate shutdown" +msgstr "Onmiddelijk uitschakelen" + #, python-format msgid "" "incoming call!\n" @@ -2489,14 +3013,38 @@ msgstr "CI module initializeren" msgid "insert mark here" msgstr "makeerpunt invoegen" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "naar begin lijst " + +msgid "jump to listend" +msgstr "naar einde lijst" + +msgid "jump to next marked position" +msgstr "spring naar de volgende markering" + +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "spring naar de vorige markering" + msgid "leave movie player..." -msgstr "filmweergave afsluiten" +msgstr "Opname menu afsluiten" msgid "left" msgstr "links" -msgid "list" -msgstr "lijst" +msgid "list style compact" +msgstr "Weergave: Compact" + +msgid "list style compact with description" +msgstr "Weergave: Compact met omschrijving" + +msgid "list style default" +msgstr "Weergave: Standaard" + +msgid "list style single line" +msgstr "Weergave: Enkele regel" + +msgid "load playlist" +msgstr "Afspeellijst laden" msgid "locked" msgstr "Ja" @@ -2507,6 +3055,9 @@ msgstr "doorgelust naar socket A" msgid "manual" msgstr "handmatig" +msgid "menu" +msgstr "menu" + msgid "mins" msgstr "min" @@ -2519,6 +3070,12 @@ msgstr "minuten" msgid "minutes and" msgstr "minuten en" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP naar hoofdbeeld" + +msgid "movie list" +msgstr "Opname menu" + msgid "multinorm" msgstr "multinorm" @@ -2585,6 +3142,15 @@ msgstr "passage" msgid "pause" msgstr "pause" +msgid "play entry" +msgstr "Afspelen" + +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "Afspelen vanaf het volgende markeerpunt of playlist item" + +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "Afspelen vanaf het vorige markeerpunt of playlist item" + msgid "please press OK when ready" msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b." @@ -2633,35 +3199,22 @@ msgstr "herhalen" msgid "right" msgstr "rechts" +msgid "save playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" + #, python-format -msgid "" -"scan done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Zoeken gereed!\n" -"Er zijn %d zenders gevonden." +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden" -msgid "" -"scan done!\n" -"No service found!" -msgstr "" -"Zoeken gereed!\n" -"Geen zenders gevonden." +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden" -msgid "" -"scan done!\n" -"One service found!" -msgstr "" -"Zoeken gereed!\n" -"Één zender gevonden." +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden" #, python-format -msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" -msgstr "" -"Zoekt... Voortgang: %d %%\n" -"%d zenders gevonden." +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden" msgid "scan state" msgstr "status" @@ -2670,7 +3223,7 @@ msgid "second" msgstr "seconde" msgid "second cable of motorized LNB" -msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB" +msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB" msgid "seconds" msgstr "seconden" @@ -2678,8 +3231,11 @@ msgstr "seconden" msgid "seconds." msgstr "seconden." -msgid "select Slot" -msgstr "Tunerkeuze" +msgid "select movie" +msgstr "Selecteer opname" + +msgid "select the movie path" +msgstr "Selecteer het opname pad" msgid "service pin" msgstr "zender pincode" @@ -2690,17 +3246,41 @@ msgstr "menu pincode" msgid "show EPG..." msgstr "EPG weergeven..." +msgid "show all" +msgstr "alles weergeven" + msgid "show alternatives" msgstr "alternatieven weergeven" msgid "show event details" msgstr "EPG details weergeven" +msgid "show extended description" +msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie" + +msgid "show first tag" +msgstr "Eerste markeerpunt weergeven" + +msgid "show second tag" +msgstr "Tweede markeerpunt weergeven" + +msgid "show shutdown menu" +msgstr "Afsluitmenu weergeven" + +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Zender EPG weergeven..." + +msgid "show tag menu" +msgstr "Markeringsmenu weergeven" + msgid "show transponder info" msgstr "Transponder info weergeven" +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Afspeellijst in willekeur" + msgid "shutdown" -msgstr "slaapstand" +msgstr "uitschakelen" msgid "simple" msgstr "eenvoudig" @@ -2708,9 +3288,21 @@ msgstr "eenvoudig" msgid "skip backward" msgstr "Achteruit spoelen" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)" + msgid "skip forward" msgstr "Vooruit spoelen" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)" + +msgid "sort by date" +msgstr "Alfabetisch" + +msgid "standard" +msgstr "Standaard" + msgid "standby" msgstr "standby" @@ -2723,12 +3315,21 @@ msgstr "Timeshift starten" msgid "stereo" msgstr "stereo" +msgid "stop PiP" +msgstr "Stop PiP" + +msgid "stop entry" +msgstr "stoppen" + msgid "stop recording" -msgstr "stop opname" +msgstr "Stop opname" msgid "stop timeshift" msgstr "Stop timeshift" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen" + msgid "switch to filelist" msgstr "Ga naar bestandenlijst" @@ -2744,6 +3345,9 @@ msgstr "deze opname" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode" +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen" + msgid "unknown service" msgstr "onbekende zender" @@ -2765,8 +3369,11 @@ msgstr "Opnames weergeven..." msgid "wait for ci..." msgstr "wacht op CI..." +msgid "wait for mmi..." +msgstr "Wacht op mmi..." + msgid "waiting" -msgstr "een moment" +msgstr "ingepland" msgid "weekly" msgstr "wekelijks" @@ -2793,175 +3400,182 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zapte" -#~ msgid "0 V" -#~ msgstr "0 V" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten" -#~ msgid "12 V" -#~ msgstr "12 V" +#~ msgid "\"?" +#~ msgstr "\"?" -#~ msgid "12V Output" -#~ msgstr "12V Uigang" +#~ msgid "4:3 Zoom" +#~ msgstr "4:3 Zoom" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to set your\n" -#~ "Dreambox to standby. Do that now?" -#~ msgstr "" -#~ "Een sleep timer wil uw Dreambox\n" -#~ "in Standby mode zetten. Mag dat nu?\"" +#~ msgid "AC3 audio delay (ms)" +#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)" -#~ msgid "" -#~ "A sleep timer want's to shut down\n" -#~ "your Dreambox. Shutdown now?" -#~ msgstr "" -#~ "Een sleep timer wil uw Dreambox\n" -#~ "Uitzetten. Nu uitzetten?" +#~ msgid "About Ronaldd image" +#~ msgstr "Ronaldd image informatie" -#~ msgid "Add alternative" -#~ msgstr "Zet alternatief" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" -#~ msgid "Add service" -#~ msgstr "Zet service" +#~ msgid "Aspect Ratio 16:9" +#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9" -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen" +#~ msgid "Aspect Ratio 4:3" +#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3" -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Video" +#~ msgid "Aspect Ratio Rass" +#~ msgstr "Beeldverhouding Rass" -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Augustus" -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabel provider" +#~ msgid "Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte calculeren" -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "klassiek" +#~ msgid "Cas Setup" +#~ msgstr "CAS instellingen" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standaard" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "December" -#~ msgid "Disable subtitles" -#~ msgstr "Zet ondertitel uit" +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid" -#~ msgid "Enigma1 like radiomode" -#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus" +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio" -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Gelijk aan tuner A" +#~ msgid "Do not Calculate movie length" +#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren" -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Experteneinstellungen" +#~ msgid "Do not show video preview" +#~ msgstr "Geen opname preview weergeven" -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Schnelles Umschalten" +#~ msgid "Februari" +#~ msgstr "Februari" -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Harddisk..." +#~ msgid "Januari" +#~ msgstr "Januari" -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertieren" +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" +#~ msgid "Local directory" +#~ msgstr "Lokale map" -#~ msgid "LCD Setup" -#~ msgstr "LCD Instellingen" +#~ msgid "Lower smartcard" +#~ msgstr "Onderste smartcard" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Sprache" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Maart" -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Loopthrough met Tuner A" +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Mei" -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Mehrere Bouquets" +#~ msgid "Mount manager" +#~ msgstr "Mount manager" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" +#~ msgid "Mount options" +#~ msgstr "Mount opties" -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Niks aangesloten" +#~ msgid "Mount type" +#~ msgstr "Mount type" -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Jugendschutz" +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Opname menu" -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Jugendschutz" +#~ msgid "None (Softcam)" +#~ msgstr "Geen (softcam)" -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" -#~ msgid "Remember service pin" -#~ msgstr "Onthoud service pin" +#~ msgid "PCM audio delay (ms)" +#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)" -#~ msgid "Remove service" -#~ msgstr "Verwijder een service" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" -#~ msgid "Satconfig" -#~ msgstr "Tuner instellingen" +#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver." +#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..." -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Satelliteneinstellungen" +#~ msgid "Please wait, restarting softcam." +#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..." -#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" -#~ msgstr "Tweede kabel van Rotor" +#~ msgid "Reset Softcam" +#~ msgstr "Herstart Softcam" -#~ msgid "Select alternative service" -#~ msgstr "Kies alternatieve service" +#~ msgid "Reset both" +#~ msgstr "Herstart beide" -#~ msgid "Select reference service" -#~ msgstr "Kies referencie service" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Setup-Sperre" +#~ msgid "Search for Picon on harddisk" +#~ msgstr "Zoek naar picons op HDD" -#~ msgid "Show Satposition" -#~ msgstr "Zeige Satposition" +#~ msgid "Select Card Server" +#~ msgstr "Selecteer Cardserver" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Simpel" +#~ msgid "Select Softcam" +#~ msgstr "Selecteer Softcam" -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Bestätigungen überspringen" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Swap services" +#~ msgid "Server IP" +#~ msgstr "Server IP adres" -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Timeshift" +#~ msgid "Server SHARE" +#~ msgstr "Server SHARE" -#~ msgid "UHF Modulator" -#~ msgstr "UHF-Modulator" +#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma" +#~ msgstr "" +#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n" +#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten " + +#~ msgid "Show video preview" +#~ msgstr "Video preview weergeven" -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" +#~ msgid "Softcam Setup" +#~ msgstr "Softcam instellingen" -#~ msgid "Usage settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n" +#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n" +#~ "Fout: " -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" +#~ msgid "Upper smartcard" +#~ msgstr "Bovenste smartcard" -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..." +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Gebruikersnaam" -#~ msgid "copy to favourites" -#~ msgstr "Naar favorieten copieeren" +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR Switch" -#~ msgid "open service list" -#~ msgstr "Kanalliste öffnen" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "Volgende afspelen" -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "Bouquet entfernen" +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "Vorige afspelen" -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "Kanal löschen" +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)" -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "Stromdelta verwenden" +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"