X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/cd3365b6dcde3fdb5135f65be8e5688402f4c2b6..92a40fd1473be1b6ff78f8998029db8f49ccfd43:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cd0a28a0..375e7914 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 18:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-28 08:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -11,45 +11,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +msgid " " +msgstr "" + msgid "#000000" -msgstr "#000000" +msgstr "" msgid "#0064c7" -msgstr "#0064c7" +msgstr "" msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" -msgstr "#389416" +msgstr "" msgid "#80000000" -msgstr "#80000000" +msgstr "" msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" -msgstr "#bab329" +msgstr "" msgid "#f23d21" -msgstr "#f23d21" +msgstr "" msgid "#ffffff" -msgstr "#ffffff" +msgstr "" msgid "#ffffffff" -msgstr "#ffffffff" +msgstr "" msgid "%H:%M" msgstr "" #, python-format msgid "%d min" -msgstr "%d min" +msgstr "" msgid "%d.%B %Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgstr "" #, python-format msgid "" @@ -64,11 +67,14 @@ msgid "%s (%s)\n" msgstr "" msgid "(ZAP)" -msgstr "(ZAP)" +msgstr "" msgid "(empty)" msgstr "(vide)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" @@ -76,25 +82,28 @@ msgid "/var directory" msgstr "répertoire /var" msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "" msgid "1" -msgstr "1" +msgstr "" msgid "1.0" -msgstr "1.0" +msgstr "" msgid "1.1" -msgstr "1.1" +msgstr "" msgid "1.2" -msgstr "1.2" +msgstr "" msgid "12V output" msgstr "Sortie 12V" msgid "13 V" -msgstr "13 V" +msgstr "" + +msgid "16:10" +msgstr "" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" @@ -112,19 +121,22 @@ msgid "16:9 always" msgstr "16:9 toujours" msgid "18 V" -msgstr "18 V" +msgstr "" msgid "2" -msgstr "2" +msgstr "" msgid "3" msgstr "" msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutes" +msgstr "" msgid "4" -msgstr "4" +msgstr "" + +msgid "4:3" +msgstr "" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" @@ -133,47 +145,52 @@ msgid "4:3 PanScan" msgstr "" msgid "5" -msgstr "5" +msgstr "" msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutes" +msgstr "" + +msgid "50 Hz" +msgstr "" msgid "6" -msgstr "6" +msgstr "" msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutes" +msgstr "" msgid "7" -msgstr "7" +msgstr "" msgid "8" -msgstr "8" +msgstr "" msgid "9" -msgstr "9" +msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "??" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour terminée. voulez-vous redémarrer votre Dreambox ?" msgid "A" -msgstr "A" +msgstr "" #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" +"Un fichier configuration (%s) a été modifié depuis\n" +"l'installation. Voulez-vous garder votre version?" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Un enregistrement programmé et terminé veut passer\n" -"votre Dreambox en veille. Le faire maintenant?" +"votre Dreambox en veille. Procéder maintenant?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" @@ -190,7 +207,7 @@ msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" -"Un enregistrement a été démarré\n" +"Un enregistrement a été démarré:\n" "%s" msgid "" @@ -198,7 +215,7 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" "Un enregistrement est en cours.\n" -"Que voulez-vous faire ?" +"Que voulez-vous faire?" msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " @@ -214,12 +231,16 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de " "démarrer la recherche satellites." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Une programmation de mise en veille veux passer\n" -"votre dreambox en sommeil. Le faire maintenant?" +"votre dreambox en sommeil. Procéder maintenant?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -239,19 +260,22 @@ msgid "A/V Settings" msgstr "Paramètres A/V" msgid "AA" -msgstr "AA" +msgstr "" msgid "AB" -msgstr "AB" +msgstr "" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 par défaut" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "" msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +msgstr "" msgid "About" msgstr "À propos" @@ -260,7 +284,10 @@ msgid "About..." msgstr "À propos..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Mode appui long bouton éteindre" +msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre" + +msgid "Action:" +msgstr "" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" @@ -268,26 +295,53 @@ msgstr "Activer l'incrustation d'image" msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Paramètres adaptateur" + msgid "Add" msgstr "Ajouter" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + msgid "Add a mark" -msgstr "Ajouter un marqueu" +msgstr "Ajouter un marqueur" + +msgid "Add a new title" +msgstr "Ajouter un nouveau titre" msgid "Add timer" msgstr "Programmer" +msgid "Add title" +msgstr "" + +msgid "Add title..." +msgstr "Ajouter titre..." + msgid "Add to bouquet" msgstr "Ajouter au bouquet" msgid "Add to favourites" msgstr "Ajouter au favoris" +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Ajustez les paramètres des couleur de sorte que toutes les nuances de " +"couleur soient distinguables, mais apparaissent comme saturées comme " +"possible. Si vous êtes heureux avec le résultat, pressez OK pour fermer " +"l'accord fin vidéo, ou utilisez les touches numérique pour choisir d'autres " +"écrans de test. " + msgid "Advanced" msgstr "Avancé" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Paramètres avancés vidéo" msgid "After event" msgstr "Après l'émission" @@ -310,23 +364,40 @@ msgid "All..." msgstr "Tous..." msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "Transparence" msgid "Alternative radio mode" msgstr "Mode radio alternatif" msgid "Alternative services tuner priority" -msgstr "Priorité services tuner alternatif" +msgstr "Priorité tuner services alternatifs" + +msgid "An empty filename is illegal." +msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." + +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n" +"\n" + msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Demander avant d'éteindre:" +msgid "Ask user" +msgstr "Demande utilisateur" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format d'image" @@ -339,23 +410,32 @@ msgstr "options audio..." msgid "Auto" msgstr "Auto" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "Commutation auto péritel" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Analyse automatique" msgid "B" -msgstr "B" +msgstr "" msgid "BA" -msgstr "BA" +msgstr "" msgid "BB" -msgstr "BB" +msgstr "" msgid "BER" msgstr "" msgid "BER:" -msgstr "BER:" +msgstr "" + +msgid "Back" +msgstr "Arrière" msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" @@ -378,12 +458,36 @@ msgstr "Bande passante" msgid "Begin time" msgstr "Heure début" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "" + +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Action lorsqu'un film est démarré" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Action lorsqu'un film est stoppé" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Action lorsqu'un film atteint la fin" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" +msgid "Burn" +msgstr "Graver" + +msgid "Burn DVD" +msgstr "Graver DVD" + +msgid "Burn To DVD..." +msgstr "Graver sur DVD..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -394,6 +498,9 @@ msgstr "" "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " "affichée." +msgid "C" +msgstr "" + msgid "C-Band" msgstr "Bande C" @@ -401,7 +508,7 @@ msgid "CF Drive" msgstr "Lecteur CF" msgid "CVBS" -msgstr "" +msgstr "CVBS" msgid "Cable" msgstr "Câble" @@ -422,7 +529,7 @@ msgid "Card" msgstr "Carte" msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Catalan" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" @@ -451,8 +558,23 @@ msgstr "Chaîne: " msgid "Channellist menu" msgstr "Liste des chaînes" +msgid "Chap." +msgstr "" + +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapitre:" + +msgid "Check" +msgstr "Vérification" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Vérification fichier système..." + msgid "Choose Tuner" -msgstr "Choisir Tuner" +msgstr "Choisir tuner" msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" @@ -460,6 +582,9 @@ msgstr "Choisir le bouquet" msgid "Choose source" msgstr "Choisissez la source" +msgid "Choose target folder" +msgstr "Choisir le dossier cible" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Choisir le thème" @@ -472,21 +597,27 @@ msgstr "Effacer avant d'analyser" msgid "Clear log" msgstr "Efface log" +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + msgid "Code rate high" -msgstr "Taux symbole haut" +msgstr "Fréquence symbole haut" msgid "Code rate low" -msgstr "Taux symbole bas" +msgstr "Fréquence symbole bas" msgid "Coderate HP" -msgstr "Taux code haut" +msgstr "Fréquence code haut" msgid "Coderate LP" -msgstr "Taux code bas" +msgstr "Fréquence code bas" msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" +msgid "Command execution..." +msgstr "Exécution commande..." + msgid "Command order" msgstr "Ordre de commande" @@ -497,7 +628,7 @@ msgid "Common Interface" msgstr "Interface commune" msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Compact Flash" msgid "Compact flash card" msgstr "Carte compact flash" @@ -514,6 +645,9 @@ msgstr "configuration" msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" +msgid "Connected to" +msgstr "" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connecté à Fritz!Box!" @@ -533,12 +667,19 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "" +msgid "Continue playing" +msgstr "Lecture continue" + msgid "Contrast" msgstr "Contraste" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Echec création dossier films" +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "" + msgid "Creating partition failed" msgstr "Echec création partition" @@ -546,10 +687,10 @@ msgid "Croatian" msgstr "Croate" msgid "Current Transponder" -msgstr "" +msgstr "Transpondeur actuel" msgid "Current settings:" -msgstr "" +msgstr "Paramètres actuels:" msgid "Current version:" msgstr "Version actuelle:" @@ -557,6 +698,12 @@ msgstr "Version actuelle:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'1'/'3'" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'4'/'6'" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Personnaliser délai saut pour touches-'7'/'9'" + msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" @@ -569,12 +716,36 @@ msgstr "éditeur monter/couper..." msgid "Czech" msgstr "Tchèque" +msgid "D" +msgstr "" + +msgid "DHCP" +msgstr "" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD ENTER key" +msgstr "Touche ENTER DVD" + +msgid "DVD Player" +msgstr "Lecteur DVD" + +msgid "DVD down key" +msgstr "Touche basse DVD" + +msgid "DVD left key" +msgstr "Touche gauche DVD" + +msgid "DVD right key" +msgstr "Touche droite DVD" + +msgid "DVD up key" +msgstr "Touche haute DVD" + msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -584,6 +755,12 @@ msgstr "Date" msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" +msgid "Default services lists" +msgstr "Liste services standard" + +msgid "Default settings" +msgstr "Paramètres standards" + msgid "Delay" msgstr "Délai" @@ -596,6 +773,14 @@ msgstr "Retire entrée" msgid "Delete failed!" msgstr "L'effacement a échoué!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Ne pas effacer plus de satellites configurés\n" +"%s?" + msgid "Description" msgstr "Description" @@ -603,19 +788,16 @@ msgid "Detected HDD:" msgstr "DD détecté: " msgid "Detected NIMs:" -msgstr "NIM détectés : " - -msgid "Device Setup..." -msgstr "Réglages périphérique..." +msgstr "Tuners détectés:" msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" +msgstr "" msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "DiSEqC A/B" +msgstr "" msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "" msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Mode DiSEqC" @@ -626,6 +808,10 @@ msgstr "Mode DiSEqC" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Répétitions" +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -635,6 +821,9 @@ msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Désactiver sous-titres" +msgid "Disable timer" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -651,8 +840,14 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Parabole" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "Afficher contenu 16:9 comme" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "Afficher contenu 4:3 comme" + msgid "Display Setup" -msgstr "Réglage affichage LCD" +msgstr "Paramètres afficheur" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -661,6 +856,13 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" "le plugin \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment vérifier les fichiers systéme?\n" +"Cela pourait prendre beaucoup de temps!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" @@ -680,6 +882,14 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n" "Toutes les données du disque vont être perdues !" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -696,6 +906,12 @@ msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Voulez-vous lire le DVD dans le lecteur?" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" @@ -713,7 +929,7 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" msgid "Don't stop current event but disable coming events" -msgstr "Ne pas stopper évènement actuel, mais désactiver les prochains" +msgstr "Ne pas stopper événement actuel, mais désactiver les prochains" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" @@ -754,9 +970,30 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" msgid "East" msgstr "Est" +msgid "Edit DNS" +msgstr "Editer DNS" + +msgid "Edit current title" +msgstr "Editer titre actuel" + msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" +msgid "Edit settings" +msgstr "Editer paramètres" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Editer la configuation nom serveur de votre Dreambox.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "" + +msgid "Edit title..." +msgstr "Editer titre..." + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" @@ -772,14 +1009,26 @@ msgstr "Activer bouquets multiples" msgid "Enable parental control" msgstr "Activer contrôle parental" +msgid "Enable timer" +msgstr "" + msgid "Enabled" msgstr "Activer" +msgid "Encryption" +msgstr "Cryptage" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Clés cryptage" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "type cryptage" + msgid "End" msgstr "Fin" msgid "End time" -msgstr "Heure fin " +msgstr "Heure fin" msgid "EndTime" msgstr "Fin" @@ -795,6 +1044,23 @@ msgid "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" +"Enigma2 Sélecteur-Thèmes v0.5 BETA\n" +"\n" +"S'il vous arrive des problèmes, veuillez\n" +"contacter stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse" msgid "Enter main menu..." msgstr "entrer dans le menu principal..." @@ -805,6 +1071,14 @@ msgstr "Entrer le pin service" msgid "Error" msgstr "Erreur" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Erreur: %s\n" +"Réessayer?" + msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" @@ -817,6 +1091,9 @@ msgstr "Avancement de l'exécution:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Exécution terminée!!" +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + msgid "Exit editor" msgstr "Quitter éditeur" @@ -827,16 +1104,19 @@ msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" msgid "Expert" -msgstr "" - -msgid "Extended Setup..." -msgstr "Paramètres avancés..." +msgstr "Expert" msgid "Extensions" msgstr "Extensions" msgid "FEC" -msgstr "FEC" +msgstr "" + +msgid "Factory reset" +msgstr "Réinitialisation usine" + +msgid "Failed" +msgstr "Echoué" msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -844,18 +1124,33 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rapide" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Vitesses avance rapide" + msgid "Fast epoch" msgstr "Epoque rapide" msgid "Favourites" msgstr "Favoris" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Vérification fichiers système..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "Fichiers système contiennent des erreurs incorrigibles" + msgid "Finetune" msgstr "Accord fin" +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue" + msgid "French" msgstr "Français" @@ -884,6 +1179,9 @@ msgstr "Adresse FON IP Fritz!Box" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Version du frontprocessor : %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Echec Fsck" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" @@ -891,6 +1189,8 @@ msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" +"L'interface doit redémarrer pour appliquer ce thème\n" +"Voulez-vous relancer l'interface maintenant?" msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" @@ -949,6 +1249,9 @@ msgstr "Adresse IP" msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Si vous voyez cette page, veuillez presser OK." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -957,9 +1260,33 @@ msgstr "" "mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n" "pour continuer." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Si votre TV a un perfectionnement de luminosité ou de contraste, neutralisez-" +"le. S'il y a quelque chose appelée \"dynamic \", positionnez le sur " +"standard. Ajustez le niveau de contre-jour sur une valeur convenant à votre " +"goût. Baissez le contraste sur votre TV autant que possible.\n" +"Puis baissez les paramètres luminosité aussi bas que possible, mais assurez-" +"vous que les deux nuances les plus plus basses de gris soient distinguable.\n" +"Ne pas s'inquièter des nuances luminosité maintenant. Elles seront fixées " +"dans la prochaine étape.\n" +" si vous êtes satisfait du résultat, pressez OK." + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" +msgid "In Progress" +msgstr "En progression" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -970,7 +1297,7 @@ msgid "Increased voltage" msgstr "Augmenter la tension" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Index" msgid "InfoBar" msgstr "Barre d'infos" @@ -1002,10 +1329,22 @@ msgstr "Installation" msgid "Installing Software..." msgstr "Installation du logiciel..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Installation liste standard satellites... Veuillez patienter..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Installation paramètres défauts... Veuillez patienter..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Installation contenu paquet... Veuillez patienter..." + msgid "Instant Record..." msgstr "enregistrement immédiat..." msgid "Integrated Ethernet" +msgstr "Ethernet intégrée" + +msgid "Integrated Wireless" msgstr "" msgid "Intermediate" @@ -1014,6 +1353,13 @@ msgstr "Intermédiaire" msgid "Internal Flash" msgstr "Flash interne" +msgid "Invalid Location" +msgstr "Emplacement non valide" + +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -1023,6 +1369,16 @@ msgstr "Inverser affichage" msgid "Italian" msgstr "Italien" +msgid "Job View" +msgstr "Vue travail" + +msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "Juste mettre à l'échelle" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Agencement du clavier" @@ -1030,19 +1386,22 @@ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Paramétrage du clavier" msgid "Keymap" -msgstr "Agencement clavier" +msgstr "Agencement touches" + +msgid "LAN Adapter" +msgstr "Adaptateur réseau local" msgid "LNB" -msgstr "LNB" +msgstr "" msgid "LOF" -msgstr "LOF" +msgstr "" msgid "LOF/H" -msgstr "LOF/H" +msgstr "" msgid "LOF/L" -msgstr "LOF/L" +msgstr "" msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" @@ -1050,12 +1409,22 @@ msgstr "Sélection de la langue" msgid "Language..." msgstr "Langage..." +msgid "Last speed" +msgstr "Dernière vitesse" + msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Lâcher lercteur DVD?" + msgid "Left" msgstr "Gauche" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Limite est" @@ -1068,14 +1437,23 @@ msgstr "Désactiver les limites" msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" +msgid "Link:" +msgstr "Lien:" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Liste périphériques stockage" msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanien" +msgid "Local Network" +msgstr "Réseau local" + +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + msgid "Lock:" -msgstr "" +msgstr "Signal:" msgid "Long Keypress" msgstr "Appui long touche" @@ -1084,7 +1462,7 @@ msgid "Longitude" msgstr "Longitude" msgid "MMC Card" -msgstr "" +msgstr "Carte MMC" msgid "MORE" msgstr "PLUS" @@ -1135,7 +1513,7 @@ msgid "Mode" msgstr "" msgid "Model: " -msgstr "Modèle: " +msgstr "Modèle:" msgid "Modulation" msgstr "Modulation" @@ -1180,7 +1558,7 @@ msgid "Mute" msgstr "Sourdine" msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "" msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" @@ -1189,7 +1567,7 @@ msgid "NOW" msgstr "MAINTENANT" msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1204,15 +1582,21 @@ msgstr "Nom serveur %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Paramètres nom serveur" -msgid "Nameserver Setup..." -msgstr "Paramètres nom serveur..." +msgid "Nameserver settings" +msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Masque sous réseau" +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Configuration réseau..." + msgid "Network Mount" msgstr "Monter réseau" +msgid "Network SSID" +msgstr "Réseau SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Paramètres réseau" @@ -1222,12 +1606,27 @@ msgstr "Analyse du réseau" msgid "Network setup" msgstr "Paramètres réseau" +msgid "Network test" +msgstr "Test réseau" + +msgid "Network test..." +msgstr "Test réseau..." + msgid "Network..." msgstr "Réseau..." +msgid "Network:" +msgstr "Réseau:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Assistant réseau" + msgid "New" msgstr "Nouvelle" +msgid "New DVD" +msgstr "Nouveau DVD" + msgid "New pin" msgstr "Nouveau pin" @@ -1240,8 +1639,13 @@ msgstr "Suivant" msgid "No" msgstr "Non" +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Pas de 50 Hz, désolé. :(" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !" +msgstr "" +"Aucun disque dur trouvé ou\n" +"disque dur non initialisé !" msgid "No backup needed" msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" @@ -1265,6 +1669,9 @@ msgstr "" "Aucun paquet n'a été encore upgradé. Veuillez vérifier le réseau et essayer " "encore." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Pas d'image sur la TV? Presser EXIT and réessayer." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Aucun positionneur tuner détecté." @@ -1299,8 +1706,32 @@ msgstr "" "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n" "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " +"est configuré correctement." + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you " +"local network interface." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre " +"réseau est configuré correctement." + msgid "No, but restart from begin" -msgstr "Non, mais redémarrer depuis le début" +msgstr "Non, mais relancer depuis le début" msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." @@ -1314,12 +1745,24 @@ msgstr "Non, analyser manuellement plus tard" msgid "None" msgstr "Aucun" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "Non Linéaire" + msgid "North" msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB " +"requis, %d MB disponible)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1330,6 +1773,16 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Lecture en cours" +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Maintenant, utilisez les paramètres de contraste pour indiquer la luminosité " +"du fond autant que possible, mais assurez-vous que vous pouvez toujours voir " +"la différence entre les deux niveaux les plus lumineux des nuances. Si vous " +"avez fait cela, pressez OK." + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1357,14 +1810,11 @@ msgstr "Position orbitale" msgid "Other..." msgstr "Autres..." -msgid "Output Type" -msgstr "Type Sortie" - msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" msgid "PIDs" -msgstr "" +msgstr "PIDs" msgid "Package list update" msgstr "Mise à jour liste paquets" @@ -1373,6 +1823,13 @@ msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" msgid "Page" +msgstr "Page" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + +msgid "Parent Directory" msgstr "" msgid "Parental control" @@ -1387,23 +1844,48 @@ msgstr "Paramètres contrôle parental" msgid "Parental control type" msgstr "Type contrôle parental" +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Pause film à la fin" + msgid "PiPSetup" msgstr "Paramètres PiP" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "Bandes noires" + +msgid "Pilot" +msgstr "Pilote" + msgid "Pin code needed" msgstr "Code Pin requis" +msgid "Play" +msgstr "Jouer" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "lire les films enregistrés..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Veuiller rebooter" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "Veuillez choisir média à scanner" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" -msgstr "Veuillez ne rien changer quand vous ne connaissez pas! " +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Veuillez choisir le paquet..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer." + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" +msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" @@ -1411,15 +1893,32 @@ msgstr "Veuillez saisir un nom pour le bouquet" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Veuillez saisir le code pin correcte" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Veuillez saisir l'ancien code pin" +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Veuillez suivre les instructions sur la TV" + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please press OK!" msgstr "Veuille presser OK" @@ -1438,6 +1937,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..." + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" @@ -1456,6 +1958,11 @@ msgstr "" "Presser Bouquet +/- pour redimmensionner la fenêtre.\n" "Presser OK pour revenir au mode TV ou EXIT pour annuler le déplacement." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." @@ -1513,9 +2020,15 @@ msgstr "transpondeur prédéfini" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Préparation... Veuillez patienter" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer." + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pressez OK pour activer les paramètres." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Pressez OK pour analyser" @@ -1525,6 +2038,9 @@ msgstr "Pressez OK pour commencer l'analyse" msgid "Prev" msgstr "Précédent" +msgid "Primary DNS" +msgstr "DNS primaire" + msgid "Protect services" msgstr "Services protégés" @@ -1550,10 +2066,10 @@ msgid "RF output" msgstr "Sortie RF" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" msgid "RSS Feed URI" -msgstr "" +msgstr "RSS-Feed-URI" msgid "Radio" msgstr "" @@ -1561,9 +2077,6 @@ msgstr "" msgid "Ram Disk" msgstr "Disque RAM" -msgid "Rate" -msgstr "Fréquence" - msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Vraiment fermer sans sauver les paramètres?" @@ -1615,15 +2128,37 @@ msgstr "Enregistrements toujours prioritaires" msgid "Reenter new pin" msgstr "Resaisir nouveau pin" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Vitesse rafraîchissement" + +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Sélection vitesse rafraîchissement " + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever extensions" msgid "Remove a mark" msgstr "Retirer un marqueur" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné" + msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" +msgid "Remove title" +msgstr "Retirer titre" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "" + +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + msgid "Repeat" msgstr "Répéter" @@ -1632,20 +2167,35 @@ msgstr "Type de répétition" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" -"Répétion de l'évènement en enregistrement...\n" +"Répétion de l'événement en enregistrement...\n" "Que voulez-vous faire?" +msgid "Repeats" +msgstr "Répétitions" + msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +msgstr "Reset" + +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" msgid "Restart GUI" -msgstr "Relancer l'interface" +msgstr "Relancer l'interface graphique" msgid "Restart GUI now?" -msgstr "" +msgstr "Relancer l'interface maintenant?" + +msgid "Restart network" +msgstr "Relancer le réseau" + +msgid "Restart test" +msgstr "Relancer le test" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -1657,6 +2207,31 @@ msgstr "" "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " "activer les paramètres restaurés." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Reprendre depuis la dernière position" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Reprise de la lecture" + +msgid "Return to file browser" +msgstr "Retour au sélecteur fichiers" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Retour vers liste des films" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Retour service précédent" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Vitesses rembobinage" + msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -1673,13 +2248,13 @@ msgid "Russian" msgstr "Russe" msgid "S-Video" -msgstr "" +msgstr "S-Vidéo" msgid "SNR" msgstr "" msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" +msgstr "" msgid "Sat" msgstr "Sam" @@ -1699,11 +2274,23 @@ msgstr "Satellites" msgid "Satfinder" msgstr "Pointeur satellites" +msgid "Sats" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Samedi" +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "Save Playlist" -msgstr "Sauver lise lecture" +msgstr "Sauver liste lecture" + +msgid "Save current project to disk" +msgstr "Sauver projet actuel vers disque" + +msgid "Save..." +msgstr "Sauver..." msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" @@ -1732,6 +2319,9 @@ msgstr "Analyser SR6875" msgid "Scan SR6900" msgstr "Analyser SR6900" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Scanner réseaux sans fil" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Analyser additional SR" @@ -1771,18 +2361,37 @@ msgstr "Analyser band US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Analyser band US SUPER" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Scanner votre réseau pour points d'accès sans fil et se connecter en " +"utilisant votre clé WLAN USB\n" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "" +"Scanner lamedbs standards triés par satellite avec un positionneur parabole " +"connecté" + msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" +msgid "Secondary DNS" +msgstr "DNS secondaire" + msgid "Seek" -msgstr "Rechercher" +msgstr "Sauter" msgid "Select HDD" msgstr "Choisir le disque dur" +msgid "Select Location" +msgstr "Choisir l'emplacement" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Chosir adaptateur réseau" @@ -1798,6 +2407,15 @@ msgstr "Choisir la piste audio" msgid "Select channel to record from" msgstr "Choisir la chaîne à enregistrer" +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Choisir vitesse rafraîchissement" + +msgid "Select video input" +msgstr "Choisir l'entrée vidéo" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Choisir le mode vidéo" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Répéter la séquence" @@ -1833,12 +2451,22 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Analyse des services" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Service indisponible!\n" +"Vérifier la configuration tuner!" + msgid "Serviceinfo" msgstr "Info service" msgid "Services" msgstr "Services" +msgid "Set as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" @@ -1851,6 +2479,12 @@ msgstr "Paramètrer" msgid "Setup Mode" msgstr "Mode configuration" +msgid "Show Info" +msgstr "Montrer infos" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "Montrer status WLAN" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" @@ -1875,6 +2509,9 @@ msgstr "afficher la radio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "afficher l'image TV..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Montrer l'état de votre connection LAN sans fil.\n" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Eteindre la Dreambox après" @@ -1899,6 +2536,9 @@ msgstr "Satellite unique" msgid "Single transponder" msgstr "Transpondeur unique" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Pas unique (GOP)" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Veille programmée" @@ -1915,6 +2555,9 @@ msgstr "" msgid "Slow" msgstr "Lent" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Vitesses du ralenti" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n" @@ -1959,20 +2602,20 @@ msgstr "Veille / Redémarrage" msgid "Start" msgstr "Début" +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Démarrer depuis le début" + msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement?" +msgid "Start test" +msgstr "Lancer le test" + msgid "StartTime" msgstr "Départ" msgid "Starting on" -msgstr "Démarrer sur" - -msgid "Startwizard" -msgstr "Démarrer l'assistant" - -msgid "Step " -msgstr "Étape" +msgstr "Démarre sur" msgid "Step east" msgstr "Un pas vers l'Est" @@ -1990,14 +2633,17 @@ msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Arrêter le PauseDirect?" msgid "Stop current event and disable coming events" -msgstr "Stopper évènement courant et désactiver les prochains" +msgstr "Stopper événement courant et désactiver les prochains" msgid "Stop current event but not coming events" -msgstr "Stopper évènement courant mais pas les prochains" +msgstr "Stopper événement courant mais pas les prochains" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Arrêter la lecture du film?" +msgid "Stop test" +msgstr "Stopper le test" + msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" @@ -2035,21 +2681,24 @@ msgid "Switch to previous subservice" msgstr "basculer vers sous-service précédent" msgid "Symbol Rate" -msgstr "Taux symbole" +msgstr "Fréquence symbole" msgid "Symbolrate" -msgstr "Tauxsymbole" +msgstr "FréquenceSymbole" msgid "System" msgstr "Système" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" -msgstr "" +msgstr "mimi74 a traduit" msgid "TV System" msgstr "Système TV" +msgid "Table of content to be burned to DVD:" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" @@ -2059,6 +2708,9 @@ msgstr "Opérateur terrestre" msgid "Test mode" msgstr "Mode test" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" @@ -2066,13 +2718,39 @@ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " -"l'usage.\n" +"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"Le port d'entrée doit-être configuré maintenant.\n" +"Vous pouvez le configurer l'écran maintenant en affichant quelques images " +"test. Voulez-vous le faire maintenant?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "L'installation de la liste des services standard est terminée." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"L'installation des paramètres standards est terminée. Vous pouvez maintenant " +"continuer l'installation de la Dreambox en pressant le bouton OK de la " +"télécommande." + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "Le paquet ne contient rien." + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "" + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Le code pin a été changé avec succès." @@ -2088,6 +2766,15 @@ msgstr "La veille programmée a été activée" msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "La veille programmée a été désactivée" +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2097,12 +2784,84 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Il n'y a pas de liste services standard dans votre Image." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Il n'y a pas de paramètres standards dans votre Image." + +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n" +"Souhaitez-vous vraiment continuer?" + msgid "This is step number 2." msgstr "C'est la deuxième étape." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Ce test vérifie les noms serveurs configurés.\n" +"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n" +"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur\n" +"- Si vous avez configuré manuellement les noms serveurs, veuillez vérifier " +"la configuration des \"DNS\" " + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Ce test vérifie si un câble réseau est bien connecté à votre adaptateur " +"LAN.\n" +"Si vous obtenez le message \"déconnecté\":\n" +"- Vérifiez qu'un câble est bien connecté\n" +"- Vérifiez que le câble n'est pas détérioré" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Ce test vérifie qu'une adresse IP valide est trouvée pour votre adaptateur " +"LAN.\n" +"Si vous obtenez le message \"Non confirmé\" :\n" +"- Aucune adresse IP valide na été trouvée\n" +"- Veuillez vérifier votre DHCP, paramètres câblage et adaptateur" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Ce test vérifie que votre adaptateur réseau est configuré en adresse IP " +"automatique configuration avec serveur DHCP.\n" +"Si vous obtenez le message \"Désactivé\" :\n" +"- Votre adaptateur LAN est configuré en adresse IP manuelle\n" +"- Vérifiez que vous avez entré les informations IP correctes dans le menu " +"paramètres adaptateur\n" +"Si vous obtenez le message \"Activé\" :\n" +"- Vérifiez que vous avez configuré un serveur DHCP dans votre réseau" + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Ce test détecte votre adaptateur LAN configuré." + msgid "Three" msgstr "Trois" @@ -2157,6 +2916,9 @@ msgstr "PauseDirect pas possible" msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" +msgid "Title" +msgstr "Titre" + msgid "Title:" msgstr "Titre :" @@ -2173,10 +2935,10 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Traduction" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Traduction:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Mode transmission" @@ -2216,10 +2978,10 @@ msgid "Tune failed!" msgstr "Echec accord" msgid "Tuner" -msgstr "Tuner" +msgstr "" msgid "Tuner " -msgstr "Tuner " +msgstr "" msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuner" @@ -2248,13 +3010,18 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Echec vérification complète fichiers système.\n" +"Erreur: " + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Impossible d'initialiser le disque dur.\n" -"Veuillez vous référer au manuel.\n" "Erreur: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" @@ -2288,15 +3055,36 @@ msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter" msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" +msgid "Use Interface" +msgstr "" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" msgid "Use a gateway" msgstr "Utiliser passerelle" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" + msgid "Use power measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2325,17 +3113,41 @@ msgstr "Type analyse service utilisé" msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" -msgid "VCR Switch" -msgstr "Commutateur VCR" - msgid "VCR scart" msgstr "Péritel magnétoscope" +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Accord-fin vidéo" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Assistant accord-fin vidéo" + +msgid "Video Output" +msgstr "Sortie vidéo" + msgid "Video Setup" msgstr "Paramètres vidéo" -msgid "Video-Setup" -msgstr "Paramètres-vidéo" +msgid "Video Wizard" +msgstr "Assistant vidéo" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Sélection entrée vidéo\n" +"\n" +"Veuillez presser OK si vous pouvez voir cette page sur la TV (ou choisir un " +"port d'entrée différent).\n" +"\n" +"Le port entrée suivant sera automatiquement scanné dans 10 secondes." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Sélection mode vidéo." msgid "View Rass interactive..." msgstr "Afficher Rass interactif..." @@ -2352,9 +3164,31 @@ msgstr "Volume" msgid "W" msgstr "O" +msgid "WEP" +msgstr "" + +msgid "WPA" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS sur 4:3" +msgid "Waiting" +msgstr "Attendez" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Vous allez maintenant tester si votre TV peut aussi afficher cette " +"résolution à 50hz. Si votre écran devient noir, attendez 20 secondes et cela " +"repassera à 60hz.\n" +"Veuillez presser OK pour commencer." + msgid "Wed" msgstr "Mer" @@ -2387,23 +3221,32 @@ msgstr "" "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " "suivante." +msgid "Welcome..." +msgstr "Bienvenue..." + msgid "West" msgstr "Ouest" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Que voulez-vous analyser ?" +msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Sans fil" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Réseau sans fil" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Erreur d'écriture en enregistrement. Disque plein?\n" msgid "YPbPr" -msgstr "" +msgstr "YPbPr" msgid "Year:" msgstr "Année :" @@ -2429,12 +3272,41 @@ msgstr "Oui, éteindre maintenant." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Oui, retour vers liste des films" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"You pouvez choisir des paramètres standards maintenant. Veuillez " +"sélectionner les paramètres qui seront installés." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Vous avez choisi de ne pas installer de liste services standard" + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Vous avez fait le choix de ne pas installer de paramètres standards, Vous " +"pouvez malgré tout les installer plus tard par le menu Paramètres." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Vous avez choisi de ne rien ionstaller. Veuillez presser OK pour terminer " +"l'assistant d'installation." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2450,7 +3322,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " -"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!" +"ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur!\n" +"Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" @@ -2501,6 +3374,14 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous paramétrer ce pin maintenant?" +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "" +"Votre Dreambox redémarrera après avoir pressé la touche OK de votre " +"télécommande." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "Votre TV fonctionne avec 50 Hz. Super!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2558,6 +3439,9 @@ msgstr "sur le point de commencer" msgid "add alternatives" msgstr "ajouter les alternatifs" +msgid "add bookmark" +msgstr "" + msgid "add bouquet" msgstr "ajouter bouquet" @@ -2598,7 +3482,7 @@ msgid "advanced" msgstr "avancé" msgid "alphabetic sort" -msgstr "tri alphabétique" +msgstr "tri alphabetique" msgid "" "are you sure you want to restore\n" @@ -2619,6 +3503,9 @@ msgstr "liste noire" msgid "by Exif" msgstr "par exif" +msgid "cancel" +msgstr "" + msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" @@ -2640,12 +3527,21 @@ msgstr "complexe" msgid "config menu" msgstr "menu de configuration" +msgid "confirmed" +msgstr "confirmé" + +msgid "connected" +msgstr "connecté" + msgid "continue" msgstr "continuer" msgid "copy to bouquets" msgstr "copier vers bouquets" +msgid "create directory" +msgstr "" + msgid "daily" msgstr "quotidien" @@ -2673,6 +3569,9 @@ msgstr "désactiver le mode déplacement" msgid "disabled" msgstr "désactivé" +msgid "disconnected" +msgstr "déconnecté" + msgid "do not change" msgstr "ne pas changer" @@ -2689,7 +3588,7 @@ msgid "edit alternatives" msgstr "éditer les alternatifs" msgid "empty" -msgstr "vider" +msgstr "vide" msgid "enable" msgstr "activer" @@ -2718,8 +3617,11 @@ msgstr "fin de coupe ici" msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "égale au socket A" +msgid "equal to" +msgstr "" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "quitter le lecteur DVD ou retourner au sélecteur fichiers" msgid "exit mediaplayer" msgstr "quitter lecteur média" @@ -2727,6 +3629,12 @@ msgstr "quitter lecteur média" msgid "exit movielist" msgstr "quitter liste film" +msgid "fine-tune your display" +msgstr "accord-fin de votre affichage" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "Avancer au chapitre suivant" + msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" @@ -2777,17 +3685,23 @@ msgstr "initialiser le module" msgid "insert mark here" msgstr "insérer marqueur ici" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "se rendre vers le titre précédant" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "se rendre vers le titre suivant" + msgid "jump to listbegin" -msgstr "sauter vers début liste" +msgstr "se rendre au début de liste" msgid "jump to listend" -msgstr "sauter vers fin liste" +msgstr "se rendre à la fin de liste" msgid "jump to next marked position" -msgstr "sauter vers position marquée suivante" +msgstr "se rendre à la position marquée suivante" msgid "jump to previous marked position" -msgstr "sauter vers position marquée précédente" +msgstr "se rendre à la position marquée précédente" msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." @@ -2811,10 +3725,10 @@ msgid "load playlist" msgstr "charger liste lecture" msgid "locked" -msgstr "verouillé" +msgstr "verrouillé" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "rebouclé par socket A" +msgid "loopthrough to" +msgstr "" msgid "manual" msgstr "manuel" @@ -2826,10 +3740,10 @@ msgid "mins" msgstr "min" msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "minute" msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minutes" msgid "minutes and" msgstr "minutes et" @@ -2904,22 +3818,22 @@ msgid "pass" msgstr "passe" msgid "pause" -msgstr "" +msgstr "pause" msgid "play entry" msgstr "jouer entrée" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "jouer entrée liste lecture suivante" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "jouer entrée liste lecture précédante" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture" msgid "please press OK when ready" msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)" msgid "please wait, loading picture..." -msgstr "veuillez patienter, changement image..." +msgstr "veuillez patienter, chargement image..." msgid "previous channel" msgstr "chaîne précédente" @@ -2945,6 +3859,12 @@ msgstr "enlever tous les nouveaux indicateurs" msgid "remove before this position" msgstr "retirer avant cette position" +msgid "remove bookmark" +msgstr "" + +msgid "remove directory" +msgstr "" + msgid "remove entry" msgstr "retirer l'entrée" @@ -2954,12 +3874,18 @@ msgstr "retirer de la protection parentale" msgid "remove new found flag" msgstr "enlever le nouvel indicateur trouvé" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "enlever le satellite sélectionné" + msgid "remove this mark" msgstr "retirer ce marqueur" msgid "repeated" msgstr "répété" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "retour au chapitre précédant" + msgid "right" msgstr "droite" @@ -2968,17 +3894,17 @@ msgstr "sauver liste lecture" #, python-format msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "" +msgstr "analyse terminée! %d services trouvés!" msgid "scan done! No service found!" -msgstr "" +msgstr "analyse terminée! Aucun service trouvé!" msgid "scan done! One service found!" -msgstr "" +msgstr "analyse terminée! Un service trouvé!" #, python-format msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "" +msgstr "analyse en cours - %d %% fait ! %d services trouvés!" msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" @@ -2995,35 +3921,44 @@ msgstr "secondes" msgid "seconds." msgstr "secondes." +msgid "select" +msgstr "" + msgid "select movie" msgstr "choisir film" +msgid "select the movie path" +msgstr "choisir le chemin film" + msgid "service pin" msgstr "pin service" msgid "setup pin" msgstr "pin paramètres" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "montrer menu DVD principal" + msgid "show EPG..." msgstr "montrer EPG..." msgid "show all" -msgstr "" +msgstr "montrer tout" msgid "show alternatives" -msgstr "" +msgstr "montrer alternatifs" msgid "show event details" -msgstr "" +msgstr "montrer détails événement" msgid "show extended description" msgstr "montrer description étendue" msgid "show first tag" -msgstr "" +msgstr "montrer première étiquette" msgid "show second tag" -msgstr "" +msgstr "montrer seconde étiquette" msgid "show shutdown menu" msgstr "montrer menu éteindre" @@ -3032,7 +3967,7 @@ msgid "show single service EPG..." msgstr "montrer service simple EPG..." msgid "show tag menu" -msgstr "" +msgstr "montrer menu étiquette" msgid "show transponder info" msgstr "montrer info transpondeur" @@ -3044,31 +3979,25 @@ msgid "shutdown" msgstr "éteindre" msgid "simple" -msgstr "" +msgstr "simple" msgid "skip backward" msgstr "retour rapide" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "retour rapide (saisir délai)" - -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "retour rapide (défini)" +msgstr "retour rapide (saisir temps)" msgid "skip forward" msgstr "avance rapide" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "avance rapide (saisir délai)" - -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "avance rapide (défini)" +msgstr "avance rapide (saisir temps)" msgid "sort by date" msgstr "tri par date" msgid "standard" -msgstr "" +msgstr "standard" msgid "standby" msgstr "veille" @@ -3097,14 +4026,20 @@ msgstr "arrêter PauseDirect" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "inverser Pip et principale" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "" + msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" -msgid "text" -msgstr "texte" +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "basculer vers piste audio suivante" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "basculer vers le langage sous-titre suivant" msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" @@ -3113,7 +4048,13 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "ce service est protégé par un pin contrôle parental" msgid "toggle a cut mark at the current position" -msgstr "basculer un marqueur coupé à cette position" +msgstr "commuter un marqueur coupé à cette position" + +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "commuter temps, chapitre, audio, info sous-titres" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "non confirmé" msgid "unknown service" msgstr "service inconnue" @@ -3137,7 +4078,7 @@ msgid "wait for ci..." msgstr "attente pour ci..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "attente pour mmi..." msgid "waiting" msgstr "en attente" @@ -3166,3 +4107,227 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer le support WLAN?\n" +#~ "Connecter votre clé USB Wlan USB à votre Dreambox et presser OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +#~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" + +#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +#~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" + +#~ msgid "Configure your internal LAN" +#~ msgstr "Configurer votre LAN interne" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Configurer encore votre LAN interne" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Configurer votre LAN sans fil" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN again" +#~ msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmer" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Connection à internet avec votre LAN local" + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "Activer LAN" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "Activer WLAN" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Activer le réseau local de votre Dreambox.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement" + +#~ msgid "Nameserver Settings" +#~ msgstr "Paramètres nom serveur" + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable you local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n" +#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou " +#~ "activez votre interface réseau locale." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard" + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à " +#~ "votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour " +#~ "activer le support du réseau intégré sans fil" + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant " +#~ "les valeurs nécessaires.\n" +#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant " +#~ "les valeurs nécessaires.\n" +#~ "Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Presser OK active le support du LAN intégré sans fil de votre Dreambox.\n" +#~ "LEs clés Wlan USB avec le chipset Zydas ZD1211B et RAlink RT73 sont " +#~ "supportés.\n" +#~ "Connecter votre clé Wlan USB à votre Dreambox avant de presser OK.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Redémarrer votre interface sans fil" + +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Étape" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "\n" +#~ "Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "\n" +#~ "Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n" +#~ "\n" +#~ "Veuillez presser OK pour continuer." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +#~ "l'usage.\n" +#~ "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue.\n" +#~ "\n" +#~ "Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " +#~ "guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape " +#~ "suivante." + +#~ msgid "You can choose, what you want to install.." +#~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..." + +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n" +#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Votre réseau redémarre.\n" +#~ "Vous passerez automatiquement à l'étape suivante." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n" +#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +#~ "configuration?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n" +#~ "Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +#~ "configuration?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n" +#~ "Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "égale au tuner A" + +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "rebouclé par tuner A" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "texte"