X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/cda256a64cfeed3f96054e742c486055a6a793bb..1c73c4fed919d0b3a4e66ed67d717626e8271aca:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4acd17d8..91afb5e5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,1257 +7,3169 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-19 00:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-14 03:29+0100\n" -"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 12:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-19 00:21+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:72 -#, python-format -msgid "%d min" +msgid "#000000" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:89 -msgid "%d.%B %Y" +msgid "#0064c7" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/About.py:25 -#, python-format -msgid "%s (%s, %d MB free)" -msgstr "%s (%s, %d MB frei)" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:223 -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "#25062748" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191 -msgid "Auto" +msgid "#389416" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381 ../data/ -msgid "Automatic Scan" -msgstr "Automatische Suche" +msgid "#80000000" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Bandbreite" +msgid "#80ffffff" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 -msgid "Bus: " +msgid "#bab329" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:55 -msgid "Cable provider" -msgstr "Kabelanbieter" +msgid "#f23d21" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 -msgid "Capacity: " -msgstr "Kapazität: " +msgid "#ffffff" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 ../data/ -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +msgid "#ffffffff" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:55 ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Kanalliste" +msgid "%H:%M" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:179 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +#, python-format +msgid "%d min" +msgstr "%d min" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Classic" -msgstr "klassisch" +msgid "%d.%B %Y" +msgstr "%d.%B %Y" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127 -msgid "Code rate high" +#, python-format +msgid "" +"%s\n" +"(%s, %d MB free)" msgstr "" +"%s\n" +"(%s, %d MB frei)" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128 -msgid "Code rate low" -msgstr "" +#, python-format +msgid "%s (%s)\n" +msgstr "%s (%s)\n" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:37 ../data/ -msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfiguration" +msgid "(ZAP)" +msgstr "(ZAP)" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +msgid "(empty)" +msgstr "(leer)" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgid "/usr/share/enigma2 directory" +msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +msgid "/var directory" +msgstr "/var Verzeichnis" -#: ../lib/python/Screens/About.py:22 -msgid "Detected HDD:" -msgstr "Erkannte Festplatten" +msgid "0" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/About.py:14 -msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Erkannte Tuner:" +msgid "1" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:424 -msgid "DiSEqC A/B" -msgstr "DiSEqC A/B" +msgid "1.0" +msgstr "1.0" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:424 -msgid "DiSEqC A/B/C/D" -msgstr "DiSEqC A/B/C/D" +msgid "1.1" +msgstr "1.1" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:41 -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC-Modus" +msgid "1.2" +msgstr "1.2" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Components/Lcd.py:32 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 -msgid "Disable" -msgstr "Aus" +msgid "12V output" +msgstr "12V-Ausgang" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:633 -msgid "" -"Do you want to stop the current\n" -"(instant) recording?" -msgstr "" -"Die aktuelle Direktaufnahme\n" -"abbrechen?" +msgid "13 V" +msgstr "13 V" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 -#, python-format -msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" -msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" +msgid "16:10 Letterbox" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:431 -msgid "East" -msgstr "Ost" +msgid "16:10 PanScan" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Components/Lcd.py:32 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 -msgid "Enable" -msgstr "Ein" +msgid "16:9" +msgstr "16:9" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 -msgid "End" -msgstr "Ende" +msgid "16:9 Letterbox" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 -msgid "EndTime" -msgstr "Endzeit" +msgid "16:9 always" +msgstr "immer 16:9" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:39 -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:12 -msgid "English" -msgstr "Englisch" +msgid "18 V" +msgstr "18 V" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118 -msgid "FEC" +msgid "2" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:226 -msgid "Favourites" -msgstr "Favoriten" - -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:114 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:124 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:138 -msgid "Frequency" -msgstr "Frequenz" +msgid "3" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 -msgid "Friday" -msgstr "Freitag" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 Minuten" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ -msgid "Gateway" +msgid "4" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 -#: ../lib/python/Components/Language.py:13 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" +msgid "4:3 Letterbox" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131 -msgid "Guard interval mode" +msgid "4:3 PanScan" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132 -msgid "Hierarchy mode" +msgid "5" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 Minuten" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 -msgid "Initialize" -msgstr "Initialisieren" +msgid "6" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:18 -msgid "Initializing Harddisk..." -msgstr "Initialisiere Festplatte..." +msgid "60 minutes" +msgstr "60 Minuten" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125 -msgid "Inversion" +msgid "7" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:34 ../data/ -msgid "Language selection" -msgstr "Sprachauswahl" +msgid "8" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 ../data/ -msgid "Latitude" -msgstr "Breitengrad" +msgid "9" +msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 ../data/ -msgid "Longitude" -msgstr "Längengrad" +msgid "" +msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:409 -msgid "Loopthrough to Socket A" -msgstr "Verbunden mit Tuner A" +msgid "??" +msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:28 -msgid "Model: " -msgstr "Modell:" +msgid "A" +msgstr "A" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129 -msgid "Modulation" +msgid "" +"A finished record timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox in den Standby-Modus schalten.\n" +"Jetzt ausführen?" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 -msgid "Mon-Fri" -msgstr "Montag bis Freitag" - -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 -msgid "Monday" -msgstr "Montag" +msgid "" +"A finished record timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Ein Aufnahmetimer will Ihre Dreambox ausschalten.\n" +"Jetzt ausschalten?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:260 -msgid "N/A" -msgstr "Nicht verfügbar" +msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" +msgstr "Grafischer EPG für alle Kanäle eines bestimmten Bouquets" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 -msgid "Name" +#, python-format +msgid "" +"A record has been started:\n" +"%s" msgstr "" +"Eine Aufnahme wurde gestartet:\n" +"%s" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ -msgid "Nameserver" +msgid "" +"A recording is currently running.\n" +"What do you want to do?" msgstr "" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme.\n" +"Was möchten Sie tun?" -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ -msgid "Netmask" -msgstr "Netzmaske" +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"configure the positioner." +msgstr "" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das " +"Rotor-Setup ausführen." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191 -msgid "None" -msgstr "Keins" +msgid "" +"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " +"start the satfinder." +msgstr "" +"Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den " +"Sat-Finder starten." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:433 -msgid "North" -msgstr "Nord" +msgid "" +"A sleep timer wants to set your\n" +"Dreambox to standby. Do that now?" +msgstr "" +"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox in\n" +"den Standby-Modus schalten. Dies jetzt tun?" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:409 -msgid "Nothing connected" -msgstr "Nichts angeschlossen" +msgid "" +"A sleep timer wants to shut down\n" +"your Dreambox. Shutdown now?" +msgstr "" +"Ein Ausschalt-Timer möchte Ihre Dreambox\n" +"ausschalten. Jetzt herunterfahren?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:35 -msgid "Play recorded movies..." -msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." +msgid "" +"A timer failed to record!\n" +"Disable TV and try again?\n" +msgstr "" +"Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n" +"Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90 -msgid "Polarity" -msgstr "Polarität" +msgid "A/V Settings" +msgstr "A/V-Einstellungen" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 -msgid "Port A" -msgstr "" +msgid "AA" +msgstr "AA" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 -msgid "Port B" -msgstr "" +msgid "AB" +msgstr "AB" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 -msgid "Port C" -msgstr "" +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 standardmäßig" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 -msgid "Port D" +msgid "AGC" msgstr "" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:424 -msgid "Positioner" -msgstr "Rotor" +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 -msgid "Positioner mode" -msgstr "Rotorart" +msgid "About" +msgstr "Über" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 -msgid "Press OK to scan" -msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "About..." +msgstr "Über ..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59 -msgid "Press OK to start the scan" -msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." +msgid "Activate Picture in Picture" +msgstr "Bild in Bild aktivieren" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:225 -msgid "Provider" -msgstr "Provider" +msgid "Activate network settings" +msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:690 -msgid "Record" -msgstr "Aufnahme" +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95 -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 -msgid "Satellite" -msgstr "Satellit" +msgid "Add a mark" +msgstr "Marker hinzufügen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:224 -msgid "Satellites" -msgstr "Satelliten" +msgid "Add timer" +msgstr "Timer setzen" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 -msgid "Saturday" -msgstr "Samstag" +msgid "Add to bouquet" +msgstr "Zum Bouquet hinzufügen" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:208 -msgid "Select channel to record from" -msgstr "Kanal auswahlen, von dem aufgenommen werden soll" +msgid "Add to favourites" +msgstr "Zu Favoriten hinfügen" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:409 -msgid "Simple" -msgstr "Einfach" +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:424 -msgid "Single" -msgstr "Einzeln" +msgid "After event" +msgstr "Nach dem Ereignis" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:437 -msgid "Slot " +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" +"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen " +"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch " +"Ihrer Dreambox." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:323 -msgid "Socket " -msgstr "Sockel " +msgid "Album:" +msgstr "Album:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:433 -msgid "South" -msgstr "Süd" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 -msgid "Start" -msgstr "" +msgid "All..." +msgstr "Alle ..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:635 -msgid "Start recording?" -msgstr "Aufnahme beginnen?" +msgid "Alpha" +msgstr "Transparenz" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163 -msgid "StartTime" -msgstr "Startzeit" +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternativer Radio Modus" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:183 -msgid "Step " -msgstr "Schritt " +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:77 -msgid "Stop playing this movie?" -msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" +msgid "Artist:" +msgstr "Künstler:" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:696 ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Unterkanäle" +msgid "Ask before shutdown:" +msgstr "Vor dem Ausschalten fragen:" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 -msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Symbolrate" +msgid "Audio" +msgstr "Ton" -#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:57 -msgid "Terrestrial provider" -msgstr "Region" +msgid "Audio Options..." +msgstr "Audio-Optionen ..." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 -msgid "Thursday" -msgstr "Donnerstag" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:132 -msgid "Timer Type" -msgstr "Timer-Art" +msgid "Automatic Scan" +msgstr "Automatische Suche" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:424 -msgid "Toneburst A/B" -msgstr "Toneburst A/B" +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130 -msgid "Transmission mode" -msgstr "Übertragungstyp" +msgid "BA" +msgstr "BA" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 -msgid "Tuesday" -msgstr "Dienstag" +msgid "BB" +msgstr "BB" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149 -msgid "Tuner" +msgid "BER" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:147 -msgid "Type of scan" -msgstr "Art der Suche" +msgid "BER:" +msgstr "BER:" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:429 -msgid "USALS" -msgstr "USALS" +msgid "Backup" +msgstr "Sicherung" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:47 -msgid "" -"Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" -"Error: " +msgid "Backup Location" +msgstr "Sicherungsort" + +msgid "Backup Mode" +msgstr "Sicherungs-Modus" + +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" -"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" -"Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n" -"Fehler: " +"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." -#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ -msgid "Use DHCP" -msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +msgid "Band" +msgstr "Band" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mittwoch" +msgid "Bandwidth" +msgstr "Bandbreite" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145 -msgid "Weekday" -msgstr "Wochentag" +msgid "Begin time" +msgstr "Startzeit" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:431 -msgid "West" -msgstr "" +msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" +msgstr "0-Taste im PiP-Modus" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:51 -msgid "abort bouquet edit" -msgstr "Bouqueteditieren abbrechen" +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +msgid "Bus: " +msgstr "Bus:" + +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken Sie OK." + +msgid "C-Band" +msgstr "C-Band" + +msgid "CF Drive" +msgstr "CF-Laufwerk" + +msgid "CVBS" +msgstr "CVBS" + +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +msgid "Cache Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern" + +msgid "Call monitoring" +msgstr "Anrufmonitor" + +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" + +msgid "Capacity: " +msgstr "Kapazität: " + +msgid "Card" +msgstr "Karte" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" + +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" + +msgid "Change pin code" +msgstr "Pincode ändern" + +msgid "Change service pin" +msgstr "Kanal-Pincode ändern" + +msgid "Change service pins" +msgstr "Kanal-Pincodes ändern" + +msgid "Change setup pin" +msgstr "Einstellungen-Pincode ändern" + +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +msgid "Channel Selection" +msgstr "Kanalliste" + +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +msgid "Channellist menu" +msgstr "Kanallisten-Menü" + +msgid "Choose Tuner" +msgstr "Tuner wählen" + +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Bouquet wählen" + +msgid "Choose source" +msgstr "Quelle wählen" + +msgid "Choose your Skin" +msgstr "Wähle das Aussehen der Bedienoberfläche" + +msgid "Cleanup" +msgstr "Aufräumen" + +msgid "Clear before scan" +msgstr "Vor der Suche löschen" + +msgid "Clear log" +msgstr "Log löschen" + +msgid "Code rate high" +msgstr "Empfangsrate hoch" + +msgid "Code rate low" +msgstr "Empfangsrate niedrig" + +msgid "Coderate HP" +msgstr "Empfangsrate HP" + +msgid "Coderate LP" +msgstr "Empfangsrate LP" + +msgid "Color Format" +msgstr "Farbformat" + +msgid "Command order" +msgstr "Befehlsfolge" + +msgid "Committed DiSEqC command" +msgstr "DiSEqC-Befehl übertragen" + +msgid "Common Interface" +msgstr "Common Interface" + +msgid "Compact Flash" +msgstr "Compact Flash" + +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact-Flash-Karte" + +msgid "Complete" +msgstr "Komplett" + +msgid "Configuration Mode" +msgstr "Konfiguration" + +msgid "Configuring" +msgstr "Konfiguriere" + +msgid "Conflicting timer" +msgstr "In Konflikt stehender Timer" + +msgid "Connected to Fritz!Box!" +msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!" + +msgid "Connecting to Fritz!Box..." +msgstr "Verbinde zur Fritz!Box ..." + +#, python-format +msgid "" +"Connection to Fritz!Box\n" +"failed! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Verbindung zur Fritz!Box\n" +"fehlgeschlagen! (%s)\n" +"Erneuter Versuch ..." + +msgid "Constellation" +msgstr "" + +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" + +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Aktueller Transponder" + +msgid "Current version:" +msgstr "Aktuelle Version:" + +msgid "Custom skip time for 1/3 keys" +msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten" + +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" + +msgid "Cut" +msgstr "Schneiden" + +msgid "Cutlist editor..." +msgstr "Schnitteditor ..." + +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +msgid "DVB-S" +msgstr "DVB-S" + +msgid "DVB-S2" +msgstr "DVB-S2" + +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +msgid "Deep Standby" +msgstr "Ausschalten" + +msgid "Delay" +msgstr "Verzögerung" + +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +msgid "Delete entry" +msgstr "Eintrag löschen" + +msgid "Delete failed!" +msgstr "Löschen fehlgeschlagen." + +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +msgid "Detected HDD:" +msgstr "Erkannte Festplatte:" + +msgid "Detected NIMs:" +msgstr "Erkannte Tuner:" + +msgid "Device Setup..." +msgstr "Geräteeinstellungen ..." + +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + +msgid "DiSEqC A/B" +msgstr "DiSEqC A/B" + +msgid "DiSEqC A/B/C/D" +msgstr "DiSEqC A/B/C/D" + +msgid "DiSEqC Mode" +msgstr "DiSEqC-Modus" + +msgid "DiSEqC mode" +msgstr "DiSEqC-Modus" + +msgid "DiSEqC repeats" +msgstr "DiSEqC-Wiederholungen" + +msgid "Disable" +msgstr "Aus" + +msgid "Disable Picture in Picture" +msgstr "Bild in Bild ausschalten" + +msgid "Disable Subtitles" +msgstr "Untertitel abschalten" + +msgid "Disabled" +msgstr "Ausgeschaltet" + +#, python-format +msgid "" +"Disconnected from\n" +"Fritz!Box! (%s)\n" +"retrying..." +msgstr "" +"Von Fritz!Box! getrennt\n" +"(%s)\n" +"Erneuter Versuch ..." + +msgid "Dish" +msgstr "Schüssel" + +msgid "Display Setup" +msgstr "Display Einstellungen" + +msgid "" +"Do you really want to REMOVE\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Möchten Sie das Plugin wirklich\n" +"entfernen \"" + +#, python-format +msgid "Do you really want to delete %s?" +msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" + +msgid "" +"Do you really want to download\n" +"the plugin \"" +msgstr "" +"Wollen Sie das Plugin mit\n" +"dem Namen \"" + +msgid "Do you really want to exit?" +msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?" + +msgid "" +"Do you really want to initialize the harddisk?\n" +"All data on the disk will be lost!" +msgstr "" +"Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n" +"Es werden alle Daten gelöscht!" + +msgid "" +"Do you want to backup now?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n" +"Nach einem Druck auf OK bitte warten!" + +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?" + +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" + +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?" + +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" + +msgid "Do you want to resume this playback?" +msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?" + +msgid "" +"Do you want to update your Dreambox?\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" +"Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" +"Nach dem Druck auf OK bitte warten!" + +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" + +msgid "Don't stop current event but disable coming events" +msgstr "Aktuelle Aufnahme nicht beenden aber zukünftige deaktivieren" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" +msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete" + +#, python-format +msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" +msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern" + +msgid "Download Plugins" +msgstr "Plugins herunterladen" + +msgid "Downloadable new plugins" +msgstr "Herunterladbare neue Plugins" + +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" + +msgid "Downloading" +msgstr "Herunterladen" + +msgid "Downloading plugin information. Please wait..." +msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten ..." + +msgid "Dutch" +msgstr "Holländisch" + +msgid "E" +msgstr "O" + +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG Auswahl" + +#, python-format +msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" +msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" + +msgid "East" +msgstr "Ost" + +msgid "Edit services list" +msgstr "Kanalliste bearbeiten" + +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Elektronischer Programmführer" + +msgid "Enable" +msgstr "Ein" + +msgid "Enable 5V for active antenna" +msgstr "5V für aktive Antenne" + +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" + +msgid "Enable parental control" +msgstr "Jugendschutz anschalten" + +msgid "Enabled" +msgstr "Eingeschaltet" + +msgid "End" +msgstr "Ende" + +msgid "End time" +msgstr "Endzeit" + +msgid "EndTime" +msgstr "Endzeit" + +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +msgid "" +"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" +"Enigma2 Skin-Wähler v0.5 BETA\n" +"\n" +"Falls Sie irgendwelche Probleme finden, kontaktieren\n" +"Sie bitte stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" + +msgid "Enter main menu..." +msgstr "Öffne Hauptmenü ..." + +msgid "Enter the service pin" +msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" + +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +msgid "Eventview" +msgstr "Programmübersicht" + +msgid "Everything is fine" +msgstr "Alles ist gut" + +msgid "Execution Progress:" +msgstr "Ausführen eines externen Befehls:" + +msgid "Execution finished!!" +msgstr "Ausführung beendet!" + +msgid "Exit editor" +msgstr "Editor beenden" + +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Assistent beenden" + +msgid "Exit wizard" +msgstr "Assistenten beenden" + +msgid "Expert" +msgstr "Experte" + +msgid "Extended Setup..." +msgstr "Erweiterte Einstellungen ..." + +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" + +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +msgid "Fast DiSEqC" +msgstr "Schnelles DiSEqC" + +msgid "Fast epoch" +msgstr "Schnell Zeitraum" + +msgid "Favourites" +msgstr "Favoriten" + +msgid "Finetune" +msgstr "Feineinst." + +msgid "Finnish" +msgstr "Finnisch" + +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +msgid "Frequency" +msgstr "Frequenz" + +msgid "Frequency bands" +msgstr "Frequenzbänder" + +msgid "Frequency scan step size(khz)" +msgstr "Frequenz Schrittweite(kHz)" + +msgid "Frequency steps" +msgstr "Frequenz Schritte" + +msgid "Fri" +msgstr "Fr" + +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +msgid "Fritz!Box FON IP address" +msgstr "Fritz!Box FON IP-Adresse" + +#, python-format +msgid "Frontprocessor version: %d" +msgstr "Frontprozessor-Version: %d" + +msgid "Function not yet implemented" +msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" + +msgid "" +"GUI needs a restart to apply a new skin\n" +"Do you want to Restart the GUI now?" +msgstr "" +"Das System muss neu gestartet werden,\n" +"um das neue Aussehen übernehmen zu können.\n" +"Wollen Sie jetzt neu starten?" + +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Spiele / Erweiterungen" + +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +msgid "Genre:" +msgstr "Kategorie:" + +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +msgid "Getting plugin information. Please wait..." +msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten ..." + +msgid "Goto 0" +msgstr "Gehe zu 0" + +msgid "Goto position" +msgstr "Auf Position drehen" + +msgid "Graphical Multi EPG" +msgstr "Grafischer Multi-EPG" + +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +msgid "Guard Interval" +msgstr "" + +msgid "Guard interval mode" +msgstr "Guard Interval Modus" + +msgid "Harddisk" +msgstr "Festplatte" + +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Festplatten-Einstellungen" + +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Festplatten-Standby nach" + +msgid "Hierarchy Information" +msgstr "Hierarchieinformationen" + +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Hierarchiemodus" + +msgid "How many minutes do you want to record?" +msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" + +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adresse" + +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" + +msgid "" +"If you see this, something is wrong with\n" +"your scart connection. Press OK to return." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Meldung sehen, ist Ihr\n" +"Scart-Kabel falsch angeschlossen. Bitte OK\n" +"drücken, um zurückzuspringen." + +msgid "Image-Upgrade" +msgstr "Image-Aktualisierung" + +msgid "" +"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" +msgstr "" +"Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden " +"Sender umgeschaltet!\n" + +msgid "Increased voltage" +msgstr "Erhöhte Spannung" + +msgid "Index" +msgstr "Index" + +msgid "InfoBar" +msgstr "Infoleiste" + +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Infobar-Anzeigedauer" + +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + +msgid "Init" +msgstr "Initialisieren" + +msgid "Initialization..." +msgstr "Initialisierung ..." + +msgid "Initialize" +msgstr "Initialisieren" + +msgid "Initializing Harddisk..." +msgstr "Initialisiere Festplatte ..." + +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +msgid "Installing" +msgstr "Installiere" + +msgid "Installing Software..." +msgstr "Softwareinstallation ..." + +msgid "Instant Record..." +msgstr "Sofortaufnahme ..." + +msgid "Intermediate" +msgstr "Fortgeschritten" + +msgid "Internal Flash" +msgstr "Interner Flash" + +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +msgid "Invert display" +msgstr "Display invertieren" + +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Tastaturlayout" + +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Tastatureinstellung" + +msgid "Keymap" +msgstr "Tastenlayout" + +msgid "LNB" +msgstr "LNB" + +msgid "LOF" +msgstr "LOF" + +msgid "LOF/H" +msgstr "LOF/H" + +msgid "LOF/L" +msgstr "LOF/L" + +msgid "Language selection" +msgstr "Sprachauswahl" + +msgid "Language..." +msgstr "Sprache ..." + +msgid "Latitude" +msgstr "Breitengrad" + +msgid "Left" +msgstr "Links" + +msgid "Limit east" +msgstr "Ost-Limit" + +msgid "Limit west" +msgstr "West-Limit" + +msgid "Limits off" +msgstr "Limits ausschalten" + +msgid "Limits on" +msgstr "Limits aktiviert" + +msgid "List of Storage Devices" +msgstr "Speichergeräteliste" + +msgid "Lithuanian" +msgstr "litauisch" + +msgid "Lock:" +msgstr "Signal:" + +msgid "Long Keypress" +msgstr "langer Tastendruck" + +msgid "Longitude" +msgstr "Längengrad" + +msgid "MMC Card" +msgstr "MMC-Karte" + +msgid "MORE" +msgstr "MEHR" + +msgid "Main menu" +msgstr "Hauptmenü" + +msgid "Mainmenu" +msgstr "Hauptmenü" + +msgid "Make this mark an 'in' point" +msgstr "Aus dieser Markierung einen \"innen\"-Punkt machen" + +msgid "Make this mark an 'out' point" +msgstr "Aus dieser Markierung einen \"außen\"-Punkt machen" + +msgid "Make this mark just a mark" +msgstr "Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen" + +msgid "Manual Scan" +msgstr "Manuelle Suche" + +msgid "Manual transponder" +msgstr "Manueller Transponder" + +msgid "Margin after record" +msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme" + +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)" + +msgid "Media player" +msgstr "Media Player" + +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Medienwiedergabe" + +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +msgid "Mkfs failed" +msgstr "Mkfs fehlgeschlagen" + +msgid "Model: " +msgstr "Modell:" + +msgid "Modulation" +msgstr "Modulation" + +msgid "Modulator" +msgstr "Modulator" + +msgid "Mon" +msgstr "Mo" + +msgid "Mon-Fri" +msgstr "Montag bis Freitag" + +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +msgid "Mount failed" +msgstr "Mounten fehlgeschlagen" + +msgid "Move Picture in Picture" +msgstr "Verschiebe Bild in Bild" + +msgid "Move east" +msgstr "Drehen nach Osten" + +msgid "Move west" +msgstr "Drehen nach Westen" + +msgid "Movielist menu" +msgstr "Filmauswahl-Menü" + +msgid "Multi EPG" +msgstr "Multi-EPG" + +msgid "Multiple service support" +msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln" + +msgid "Multisat" +msgstr "Multisat" + +msgid "Mute" +msgstr "Stummschaltung" + +msgid "N/A" +msgstr "Nicht verfügbar" + +msgid "NEXT" +msgstr "NÄCHSTE" + +msgid "NOW" +msgstr "JETZT" + +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "Nameserver" +msgstr "Nameserver" + +#, python-format +msgid "Nameserver %d" +msgstr "Nameserver %d" + +msgid "Nameserver Setup" +msgstr "Nameserver-Einstellungen" + +msgid "Nameserver Setup..." +msgstr "Nameserver-Einstellungen ..." + +msgid "Netmask" +msgstr "Netzmaske" + +msgid "Network Mount" +msgstr "Netzwerk-Mount" + +msgid "Network Setup" +msgstr "Netzwerkeinstellungen" + +msgid "Network scan" +msgstr "Netzwerksuche" + +msgid "Network setup" +msgstr "Netzwerkeinstellungen" + +msgid "Network..." +msgstr "Netzwerk ..." + +msgid "New" +msgstr "Neu" + +msgid "New pin" +msgstr "Neuer Pincode" + +msgid "New version:" +msgstr "Neue Version:" + +msgid "Next" +msgstr "Vor" + +msgid "No" +msgstr "Nein" + +msgid "No HDD found or HDD not initialized!" +msgstr "" +"Keine Festplatte gefunden oder\n" +"Festplatte nicht initialisiert." + +msgid "No backup needed" +msgstr "Keine Sicherung benötigt" + +msgid "" +"No data on transponder!\n" +"(Timeout reading PAT)" +msgstr "" +"Keine Daten auf Transponder!\n" +"(Zeit lief beim Lesen von PAT ab)" + +msgid "No event info found, recording indefinitely." +msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." + +msgid "No free tuner!" +msgstr "Kein freier Tuner" + +msgid "" +"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." +msgstr "" +"Es wurden noch keine Pakete aktualisiert. Bitte überprüfen Sie das Netzwerk " +"und versuchen Sie es erneut." + +msgid "No positioner capable frontend found." +msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." + +msgid "No satellite frontend found!!" +msgstr "Kein Satellit-Tuner gefunden" + +msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" +msgstr "" +"Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines DiSEqC-Rotors konfiguriert." + +msgid "" +"No tuner is enabled!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Kein Tuner angeschaltet!\n" +"Bitte die Tuner konfigurieren bevor die Kanalsuche gestartet wird." + +msgid "" +"No valid service PIN found!\n" +"Do you like to change the service PIN now?\n" +"When you say 'No' here the service protection stay disabled!" +msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Senderschutz deaktiviert!" + +msgid "" +"No valid setup PIN found!\n" +"Do you like to change the setup PIN now?\n" +"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" +msgstr "" +"Kein gültiger Service-PIN gefunden!\n" +"Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n" +"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!" + +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nein, nichts tun" + +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" + +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Nein, später suchen." + +msgid "None" +msgstr "Keins" + +msgid "North" +msgstr "Nord" + +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" + +msgid "" +"Nothing to scan!\n" +"Please setup your tuner settings before you start a service scan." +msgstr "" +"Nichts zu suchen!\n" +"Bitte den Tuner vor der Suche einstellen." + +msgid "Now Playing" +msgstr "Wiedergabe läuft" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess" + +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD-Einstellungen" + +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +msgid "On" +msgstr "An" + +msgid "One" +msgstr "Eins" + +msgid "Online-Upgrade" +msgstr "Online-Aktualisierung" + +msgid "Orbital Position" +msgstr "Orbitposition" + +msgid "Other..." +msgstr "Andere ..." + +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +msgid "PIDs" +msgstr "PIDs" + +msgid "Package list update" +msgstr "Paketlistenaktualisierung" + +msgid "Packet management" +msgstr "Paketverwaltung" + +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +msgid "Parental control" +msgstr "Jugendschutz" + +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Jugendschutz-Kanaleditor" + +msgid "Parental control setup" +msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" + +msgid "Parental control type" +msgstr "Jugendschutz-Typ" + +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiP Einstellung" + +msgid "Pin code needed" +msgstr "Pincode benötigt" + +msgid "Play recorded movies..." +msgstr "Aufgenommene Filme abspielen ..." + +msgid "Please change recording endtime" +msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern" + +msgid "Please choose an extension..." +msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen ..." + +msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!" + +msgid "Please enter a name for the new bouquet" +msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" + +msgid "Please enter a name for the new marker" +msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" + +msgid "Please enter filename (empty = use current date)" +msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)" + +msgid "Please enter the correct pin code" +msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" + +msgid "Please enter the old pin code" +msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" + +msgid "Please press OK!" +msgstr "Bitte OK drücken" + +msgid "Please select a playlist to delete..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste zum Löschen..." + +msgid "Please select a playlist..." +msgstr "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste..." + +msgid "Please select a subservice to record..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen ..." + +msgid "Please select a subservice..." +msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen ..." + +msgid "Please select keyword to filter..." +msgstr "Bitte wählen Sie ein Schlüsselwort zum Filtern" + +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Einstellungen für Tuner B." + +msgid "Please set up tuner C" +msgstr "Einstellungen für Tuner C." + +msgid "Please set up tuner D" +msgstr "Einstellungen für Tuner D." + +msgid "" +"Please use direction keys to move the PiP window.\n" +"Press Bouquet +/- to resize the window.\n" +"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." +msgstr "" +"Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n" +"Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n" +"OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." + +msgid "Please wait... Loading list..." +msgstr "Bitte warten ... Liste wird geladen ..." + +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin Browser" + +msgid "Polarity" +msgstr "Polarität" + +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +msgid "Port A" +msgstr "Port A" + +msgid "Port B" +msgstr "Port B" + +msgid "Port C" +msgstr "Port C" + +msgid "Port D" +msgstr "Port D" + +msgid "Portuguese" +msgstr "portugiesisch" + +msgid "Positioner" +msgstr "Rotor" + +msgid "Positioner fine movement" +msgstr "Rotor-Feinabstimmung" + +msgid "Positioner movement" +msgstr "Rotorbewegung" + +msgid "Positioner setup" +msgstr "Rotor-Einstellungen" + +msgid "Positioner storage" +msgstr "Positionsspeicher" + +msgid "Power threshold in mA" +msgstr "Strom Schwellwert in mA" + +msgid "Predefined transponder" +msgstr "Vordefinierte Transponder" + +msgid "Preparing... Please wait" +msgstr "Vorbereitung läuft ... Bitte warten!" + +msgid "Press OK to activate the settings." +msgstr "OK drücken zum Aktivieren" + +msgid "Press OK to scan" +msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." + +msgid "Press OK to start the scan" +msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." + +msgid "Prev" +msgstr "Zurück" + +msgid "Protect services" +msgstr "Kanäle schützen" + +msgid "Protect setup" +msgstr "Einstellungen schützen" + +msgid "Provider" +msgstr "Provider" + +msgid "Provider to scan" +msgstr "Zu durchsuchende Anbieter" + +msgid "Providers" +msgstr "Anbieter" + +msgid "Quickzap" +msgstr "Schnellumschalter" + +msgid "RC Menu" +msgstr "Fernbedienung" + +msgid "RF output" +msgstr "RF-Ausgang" + +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +msgid "RSS Feed URI" +msgstr "RSS-Feed-URI" + +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgid "Ram Disk" +msgstr "Ramdisk" + +msgid "Really close without saving settings?" +msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?" + +msgid "Really delete done timers?" +msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?" + +msgid "Really delete this timer?" +msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" + +msgid "Really exit the subservices quickzap?" +msgstr "Den Subservices-Schnellumschalter wirklich beenden?" + +msgid "Reception Settings" +msgstr "Empfangseinstellungen" + +msgid "Record" +msgstr "Aufnahme" + +msgid "Recorded files..." +msgstr "Aufgenommene Dateien ..." + +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahmen" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem neu starten?" + +msgid "" +"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " +"now?" +msgstr "" +"Zurzeit sind Aufnahmen aktiv oder starten gleich ...\n" +"Wollen Sie trotzdem ausschalten?" + +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" + +msgid "Reenter new pin" +msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" + +msgid "Remove Plugins" +msgstr "Plugins entfernen" + +msgid "Remove a mark" +msgstr "Markierung entfernen" + +msgid "Remove plugins" +msgstr "Plugins entfernen" + +msgid "Repeat" +msgstr "Wiederholung" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Wiederholungstyp" + +msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" +msgstr "" +"Wiederholender Aufnahmetimer ist zurzeit aktiv ...\n" +"Was wollen Sie machen?" + +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +msgid "Restart" +msgstr "Neustart" + +msgid "Restart GUI now?" +msgstr "Graphische Oberfläche jetzt neu starten?" + +msgid "Restore" +msgstr "Zurückspielen" + +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK, um die " +"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." + +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +msgid "Rolloff" +msgstr "" + +msgid "Rotor turning speed" +msgstr "Rotor Drehgeschwindigkeit" + +msgid "Running" +msgstr "Aktiviert" + +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" + +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgid "SNR:" +msgstr "" + +msgid "Sat" +msgstr "Sa" + +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" + +msgid "Satellite" +msgstr "Satellit" + +msgid "Satellite Equipment Setup" +msgstr "Satellitenausrüstungseinstellungen" + +msgid "Satellites" +msgstr "Satelliten" + +msgid "Satfinder" +msgstr "Sat-Finder" + +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +msgid "Save Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +msgid "Scaling Mode" +msgstr "Skalierungsmodus" + +msgid "Scan " +msgstr "Suche " + +msgid "Scan QAM128" +msgstr "Durchsuche QAM128" + +msgid "Scan QAM16" +msgstr "Durchsuche QAM16" + +msgid "Scan QAM256" +msgstr "Durchsuche QAM256" + +msgid "Scan QAM32" +msgstr "Durchsuche QAM32" + +msgid "Scan QAM64" +msgstr "Durchsuche QAM64" + +msgid "Scan SR6875" +msgstr "Durchsuche SR6875" + +msgid "Scan SR6900" +msgstr "Durchsuche SR6900" + +msgid "Scan additional SR" +msgstr "Durchsuche weitere SR" + +msgid "Scan band EU HYPER" +msgstr "Durchsuche EU HYPER" + +msgid "Scan band EU MID" +msgstr "Durchsuche EU MID" + +msgid "Scan band EU SUPER" +msgstr "Durchsuche EU SUPER" + +msgid "Scan band EU UHF IV" +msgstr "Durchsuche EU UHF IV" + +msgid "Scan band EU UHF V" +msgstr "Durchsuche EU UHF V" + +msgid "Scan band EU VHF I" +msgstr "Durchsuche EU VHF I" + +msgid "Scan band EU VHF III" +msgstr "Durchsucher EU VHF III" + +msgid "Scan band US HIGH" +msgstr "Durchsuche US HIGH" + +msgid "Scan band US HYPER" +msgstr "Durchsuche US HYPER" + +msgid "Scan band US LOW" +msgstr "Durchsucher US LOW" + +msgid "Scan band US MID" +msgstr "Durchsuche US MID" + +msgid "Scan band US SUPER" +msgstr "Durchsuche US SUPER" + +msgid "Search east" +msgstr "Östlich suchen" + +msgid "Search west" +msgstr "Westlich suchen" + +msgid "Seek" +msgstr "Springen" + +msgid "Select HDD" +msgstr "Festplattenwahl" + +msgid "Select Network Adapter" +msgstr "Netzadapter wählen" + +msgid "Select a movie" +msgstr "Filmauswahl" + +msgid "Select audio mode" +msgstr "Wähle Ton-Modus" + +msgid "Select audio track" +msgstr "Tonspur auswählen" + +msgid "Select channel to record from" +msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" + +msgid "Sequence repeat" +msgstr "Sequenz-Wiederholung" + +msgid "Service" +msgstr "Kanal" + +msgid "Service Scan" +msgstr "Kanalsuche" + +msgid "Service Searching" +msgstr "Kanalsuche" + +msgid "Service has been added to the favourites." +msgstr "Kanal wurde zu Favoriten hinzugefügt." + +msgid "Service has been added to the selected bouquet." +msgstr "Kanal wurde zum gewählten Bouquet hinzugefügt." + +msgid "" +"Service invalid!\n" +"(Timeout reading PMT)" +msgstr "" +"Kanal ist ungültig!\n" +"(Zeit lief beim Lesen der PMT ab)" + +msgid "" +"Service not found!\n" +"(SID not found in PAT)" +msgstr "" +"Kanal nicht gefunden!\n" +"(SID nicht in PAT gefunden)" + +msgid "Service scan" +msgstr "Kanalsuche" + +msgid "Serviceinfo" +msgstr "Kanal-Infos" + +msgid "Services" +msgstr "Kanäle" + +msgid "Set limits" +msgstr "Limits setzen" + +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +msgid "Setup" +msgstr "Einstellungen" + +msgid "Setup Mode" +msgstr "Benutzermodus" + +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" + +msgid "Show infobar on event change" +msgstr "Zeige Infobar beim Sendungswechsel" + +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Zeige Infobar beim Spulen" + +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Rotorbewegung anzeigen" + +msgid "Show services beginning with" +msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe" + +msgid "Show the radio player..." +msgstr "Radio-Wiedergabemodus ..." + +msgid "Show the tv player..." +msgstr "TV-Wiedergabemodus ..." + +msgid "Shutdown Dreambox after" +msgstr "Dreambox ausschalten nach" + +msgid "Similar" +msgstr "Ähnlich" + +msgid "Similar broadcasts:" +msgstr "Ähnliche Sendungen:" + +msgid "Simple" +msgstr "Einfach" + +msgid "Single" +msgstr "Einzeln" + +msgid "Single EPG" +msgstr "Einfach-EPG" + +msgid "Single satellite" +msgstr "Einzelnen Satelliten" + +msgid "Single transponder" +msgstr "Einzelnen Transponder" + +msgid "Sleep Timer" +msgstr "Ausschalt-Timer" + +msgid "Sleep timer action:" +msgstr "Ausschalt-Timer-Aktion:" + +msgid "Slideshow Interval (sec.)" +msgstr "Diaschau-Intervall (sek.)" + +#, python-format +msgid "Slot %d" +msgstr "Steckplatz %d" + +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" + +msgid "Some plugins are not available:\n" +msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n" + +msgid "Somewhere else" +msgstr "Andere Stelle" + +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" +"\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" +"Der Sicherungsort existiert nicht.\n" +"\n" +"Bitte einen anderen auswählen!" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort A-Z" +msgstr "Sort. A-Z" + +#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List +msgid "Sort Time" +msgstr "Sort. Zeit" + +msgid "Sound" +msgstr "Ton" + +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Tonträger" + +msgid "South" +msgstr "Süd" + +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Standby / Neustart" + +msgid "Start" +msgstr "Start" + +msgid "Start recording?" +msgstr "Aufnahme beginnen?" + +msgid "StartTime" +msgstr "Startzeit" + +msgid "Starting on" +msgstr "Beginnend ab" + +msgid "Startwizard" +msgstr "Startassistent" + +msgid "Step " +msgstr "Schritt " + +msgid "Step east" +msgstr "Schritt nach Osten" + +msgid "Step west" +msgstr "Schritt nach Westen" + +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +msgid "Stop" +msgstr "Stopp" + +msgid "Stop Timeshift?" +msgstr "Timeshift beenden?" + +msgid "Stop current event and disable coming events" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen und kommende ignorieren" + +msgid "Stop current event but not coming events" +msgstr "Laufendes Ereignis abbrechen aber kommende ausführen" + +msgid "Stop playing this movie?" +msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" + +msgid "Store position" +msgstr "Position speichern" + +msgid "Stored position" +msgstr "gespeicherte Position" + +msgid "Subservice list..." +msgstr "Unterkanal-Liste ..." + +msgid "Subservices" +msgstr "Unterkanäle" + +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Untertitel-Auswahl" + +msgid "Subtitles" +msgstr "Untertitel" + +msgid "Sun" +msgstr "So" + +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +msgid "Swap Services" +msgstr "Kanäle tauschen" + +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +msgid "Switch to next subservice" +msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten" + +msgid "Switch to previous subservice" +msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten" + +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Symbolrate" + +msgid "Symbolrate" +msgstr "Symbolrate" + +msgid "System" +msgstr "System" + +msgid "TV System" +msgstr "Fernsehnorm" + +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestrisch" + +msgid "Terrestrial provider" +msgstr "Region" + +msgid "Test mode" +msgstr "Testmodus" + +msgid "Test-Messagebox?" +msgstr "" + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n" +"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." + +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "" +"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " +"auswählen." + +msgid "The pin code has been changed successfully." +msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." + +msgid "The pin code you entered is wrong." +msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch" + +msgid "The pin codes you entered are different." +msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich." + +msgid "The sleep timer has been activated." +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde aktiviert" + +msgid "The sleep timer has been disabled." +msgstr "Der Ausschalt-Timer wurde deaktiviert" + +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun " +"durchführen?" + +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Der Assistent ist nun beendet." + +msgid "This is step number 2." +msgstr "Dies ist Schritt 2." + +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." + +msgid "Three" +msgstr "Drei" + +msgid "Threshold" +msgstr "Grenze" + +msgid "Thu" +msgstr "Do" + +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Zeit/Datum-Eingabe" + +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +msgid "Timer Edit" +msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" + +msgid "Timer Editor" +msgstr "Timer-Editor" + +msgid "Timer Type" +msgstr "Timer-Art" + +msgid "Timer entry" +msgstr "Timer-Eintrag" + +msgid "Timer log" +msgstr "Timer-Logbuch" + +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Fehler bei Timerprüfung" + +msgid "Timer selection" +msgstr "Timer-Liste" + +msgid "Timer status:" +msgstr "Timer-Status:" + +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" + +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Timeshift nicht möglich!" + +msgid "Timezone" +msgstr "Zeitzone" + +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +msgid "Tone mode" +msgstr "Tone Modus" + +msgid "Toneburst" +msgstr "Toneburst" + +msgid "Toneburst A/B" +msgstr "Toneburst A/B" + +msgid "Transmission Mode" +msgstr "Übertragungsmodus" + +msgid "Transmission mode" +msgstr "Übertragungstyp" + +msgid "Transponder" +msgstr "Transponder" + +msgid "Transponder Type" +msgstr "Transponder-Typ" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:37 -msgid "add service to bouquet" -msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" +msgid "Tries left:" +msgstr "Übrige Versuche:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:53 -msgid "back" -msgstr "zurück" +msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 -msgid "circular left" +msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." +msgstr "Suche benutzte Transponder im Kabel Netzwerk.. bitte warten..." + +msgid "Tue" +msgstr "Di" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +msgid "Tune" +msgstr "Tunen" + +msgid "Tune failed!" +msgstr "Tunen fehlgeschlagen!" + +msgid "Tuner" +msgstr "Tuner" + +msgid "Tuner " msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 -msgid "circular right" +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner-Slot" + +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner-Konfiguration" + +msgid "Tuner status" +msgstr "Tuner-Status" + +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +msgid "Two" +msgstr "Zwei" + +msgid "Type of scan" +msgstr "Art der Suche" + +msgid "USALS" +msgstr "USALS" + +msgid "USB" +msgstr "USB" + +msgid "USB Stick" +msgstr "USB-Stick" + +msgid "" +"Unable to initialize harddisk.\n" +"Please refer to the user manual.\n" +"Error: " msgstr "" +"Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" +"Bitte schauen Sie in das Handbuch.\n" +"Fehler: " -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 -msgid "daily" -msgstr "täglich" +msgid "Uncommitted DiSEqC command" +msgstr "Uncommitted DiSEqC-Befehl" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:48 -msgid "disable move mode" -msgstr "Verschiebemodus ausschalten" +msgid "Universal LNB" +msgstr "Universal-LNB" -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:325 -msgid "empty/unknown" -msgstr "leer/unbekannt" +msgid "Unmount failed" +msgstr "Unmounten fehlgeschlagen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:46 -msgid "enable bouquet edit" -msgstr "Bouqueteditieren anschalten" +msgid "Updates your receiver's software" +msgstr "Aktualisiert die Software Ihres Receivers" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:44 -msgid "enable move mode" -msgstr "Verschiebemodus aktivieren" +msgid "Updating finished. Here is the result:" +msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:50 -msgid "end bouquet edit" -msgstr "Bouqueteditieren beenden" +msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +msgstr "" +"Update wird durchgeführt ... Bitte warten ... Der Vorgang kann einige " +"Minuten dauern." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 -msgid "horizontal" +msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" + +msgid "Upgrading" +msgstr "Upgrade" + +msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" +msgstr "Dreambox wird aktualisiert ... Bitte warten" + +msgid "Use DHCP" +msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" + +msgid "Use Power Measurement" +msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung" + +msgid "Use a gateway" +msgstr "Einen Gateway verwenden?" + +msgid "Use power measurement" +msgstr "Stromaufnahme messen" + +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" msgstr "" +"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n" +"\n" +"Einstellungen für Tuner A" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:65 -msgid "leave movie player..." -msgstr "Abspielmodus verlassen..." +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " +"drücken." -#: ../lib/python/Components/NimManager.py:429 -msgid "manual" -msgstr "manuell" +msgid "Use usals for this sat" +msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:311 -msgid "next channel" -msgstr "nächster Kanal" +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Components/Network.py:140 -msgid "no" -msgstr "nein" +msgid "Used service scan type" +msgstr "Typ der Kanalsuche" -#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:61 -msgid "no HDD found" -msgstr "keine Festplatte gefunden" +msgid "User defined" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../lib/python/Screens/About.py:27 -msgid "none" -msgstr "keins" +msgid "VCR Switch" +msgstr "Videorekorderumschaltung" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 -msgid "off" -msgstr "aus" +msgid "VCR scart" +msgstr "Scart-Videorekorder" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 -msgid "on" -msgstr "an" +msgid "View Rass interactive..." +msgstr "Rass Interaktiv anzeigen..." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:80 -msgid "once" -msgstr "einmalig" +msgid "View teletext..." +msgstr "Videotext anzeigen ..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:312 -msgid "previous channel" -msgstr "vorheriger Kanal" +msgid "Voltage mode" +msgstr "Spannungs-Modus" + +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:39 -msgid "remove service" -msgstr "Kanal löschen" +msgid "W" +msgstr "W" -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:80 -msgid "repeated" -msgstr "wiederholend" +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS bei 4:3" + +msgid "Wed" +msgstr "Mi" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:32 -msgid "scan done!" +msgid "Weekday" +msgstr "Wochentag" + +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" +"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der " +"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die " +"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " +"die Firmware aktualisieren können." -#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 -#, python-format msgid "" -"scan in progress - %d %% done!\n" -"%d services found!" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" -"Suche läuft - %d %% erledigt!\n" -"%d Kanäle gefunden!" +"Willkommen.\n" +"\n" +"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox " +"führen.\n" +"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." -#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:22 -msgid "scan state" -msgstr "Status" +msgid "West" +msgstr "West" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354 -msgid "show EPG..." -msgstr "zeige EPG..." +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Was wollen Sie scannen?" -#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:187 ../lib/python/Screens/Wizard.py:188 -msgid "text" +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" + +msgid "Write error while recording. Disk full?\n" +msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n" + +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" + +msgid "Year:" +msgstr "Jahr:" + +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!" + +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen" + +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen" + +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen" + +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." + +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" + +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" + +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Sie können dies nicht löschen." + +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." msgstr "" +"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das " +"Sichern auf Festplatte nicht möglich." -#: ../lib/python/Screens/EventView.py:56 -msgid "unknown service" -msgstr "unbekannter Service" +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " +"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " +"Festplatte!\n" +"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 -msgid "user defined" -msgstr "benutzerdefiniert" +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene " +"Methode\n" +"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu " +"starten." -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 -msgid "vertical" -msgstr "vertikal" +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " +"OK, um die Sicherung zu starten." -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 -msgid "weekly" -msgstr "wöchentlich" +msgid "You have to wait for" +msgstr "Sie müssen noch für" + +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie " +"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www." +"dm7025.de.\n" +"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der " +"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " +"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." + +msgid "" +"You need to define some keywords first!\n" +"Press the menu-key to define keywords.\n" +"Do you want to define keywords now?" +msgstr "" +"Sie müssen zunächst Schlüsselwörter anlegen!\n" +"Drücken Sie zum Anlegen die OK-Taste.\n" +"Wollen Sie dies jetzt machen?" + +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n" +"\n" +"Möchten Sie den Pincode nun setzen?" + +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren " +"Aktualisierungs-Prozess erklären." + +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Ihre Dreambox schaltet sich nun aus. Bitte warten Sie einen Moment ..." + +msgid "" +"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " +"try again." +msgstr "" +"Ihre Dreambox ist nicht korrekt mit dem Internet verbunden. Bitte beheben " +"Sie dies und versuchen Sie es dann erneut." + +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n" +"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." + +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "" +"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen der Motor Einstellungen lief?" + +msgid "Zap back to service before satfinder?" +msgstr "" +"Zurück schalten zum Sender der vor dem\n" +"öffnen des Satfinders lief?" + +msgid "[alternative edit]" +msgstr "[Alternativen-Bearbeitung]" + +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[Bouquet-Editor]" + +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[Favoriten-Editor]" + +msgid "[move mode]" +msgstr "[Verschiebemodus]" + +msgid "abort alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung abbrechen" + +msgid "abort bouquet edit" +msgstr "Bouqueteditieren abbrechen" + +msgid "abort favourites edit" +msgstr "Favoriteneditor abbrechen" + +msgid "about to start" +msgstr "startet gleich" + +msgid "add alternatives" +msgstr "Alternativen hinzufügen" + +msgid "add bouquet" +msgstr "Bouquet einfügen" + +msgid "add directory to playlist" +msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen" + +msgid "add file to playlist" +msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen" + +msgid "add files to playlist" +msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" + +msgid "add marker" +msgstr "Marker einfügen" + +msgid "add recording (enter recording duration)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" + +msgid "add recording (enter recording endtime)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmeendzeit eingeben)" + +msgid "add recording (indefinitely)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" + +msgid "add recording (stop after current event)" +msgstr "Aufnahme hinzufügen (aktuelle Sendung)" + +msgid "add service to bouquet" +msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" + +msgid "add service to favourites" +msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen" + +msgid "add to parental protection" +msgstr "Jugendschutz anschalten" + +msgid "advanced" +msgstr "erweitert" + +msgid "alphabetic sort" +msgstr "alphabetisch sortieren" + +msgid "" +"are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n" +"Sicherung:\n" + +msgid "back" +msgstr "zurück" + +msgid "better" +msgstr "besser" + +msgid "blacklist" +msgstr "Negativliste" + +msgid "by Exif" +msgstr "" + +msgid "change recording (duration)" +msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" + +msgid "change recording (endtime)" +msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)" + +msgid "circular left" +msgstr "links-zirkulär" + +msgid "circular right" +msgstr "rechts-zirkulär" + +msgid "clear playlist" +msgstr "Wiedergabeliste leeren" + +msgid "complex" +msgstr "Komplex" + +msgid "config menu" +msgstr "Konfigurationsmenü" + +msgid "continue" +msgstr "Weiter" + +msgid "copy to bouquets" +msgstr "in Bouquets kopieren" + +msgid "daily" +msgstr "täglich" + +msgid "delete" +msgstr "Löschen" + +msgid "delete cut" +msgstr "Schnitt löschen" + +msgid "delete playlist entry" +msgstr "Wiedergabelisteneintrag löschen" + +msgid "delete saved playlist" +msgstr "gespeicherte Wiedergabeliste löschen" + +msgid "delete..." +msgstr "löschen ..." + +msgid "disable" +msgstr "aus" + +msgid "disable move mode" +msgstr "Verschiebemodus ausschalten" + +msgid "disabled" +msgstr "abgeschaltet" + +msgid "do not change" +msgstr "Nicht ändern" + +msgid "do nothing" +msgstr "Nichts tun" + +msgid "don't record" +msgstr "Nicht aufnehmen" + +msgid "done!" +msgstr "erledigt!" + +msgid "edit alternatives" +msgstr "Alternativen bearbeiten" + +msgid "empty" +msgstr "leer" + +msgid "enable" +msgstr "an" + +msgid "enable bouquet edit" +msgstr "Bouqueteditieren anschalten" + +msgid "enable favourite edit" +msgstr "Favoriteneditor anschalten" + +msgid "enable move mode" +msgstr "Verschiebemodus aktivieren" + +msgid "enabled" +msgstr "angeschaltet" + +msgid "end alternatives edit" +msgstr "Alternativen-Bearbeitung beenden" + +msgid "end bouquet edit" +msgstr "Bouqueteditieren beenden" + +msgid "end cut here" +msgstr "Schnitt endet hier" + +msgid "end favourites edit" +msgstr "Favoriteneditor beenden" + +msgid "equal to Socket A" +msgstr "Wie Tuner A" -#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 -#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 -#: ../lib/python/Components/Network.py:15 -#: ../lib/python/Components/Network.py:140 -msgid "yes" -msgstr "ja" +msgid "exit mediaplayer" +msgstr "Mediaplayer beenden" -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Kanal" +msgid "exit movielist" +msgstr "Verlasse Filmliste" -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgid "free diskspace" +msgstr "freier Festplattenspeicher" -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spiele / Erweiterungen" +msgid "full /etc directory" +msgstr "komplettes Verzeichnis /etc" -#: ../data/ -msgid "Hide error windows" -msgstr "Fehlerfenster verstecken" +msgid "go to deep standby" +msgstr "Box abschalten" -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "Hilfe..." +msgid "go to standby" +msgstr "schalte in Standby" -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "" +msgid "hear radio..." +msgstr "Radio hören ..." -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Kanalsuche" +msgid "help..." +msgstr "Hilfe ..." -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "" +msgid "hide extended description" +msgstr "Erweiterte Beschreibung ausblenden" -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "Fernsehnorm" +msgid "hide player" +msgstr "Player ausblenden" -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Ausschalten" +msgid "horizontal" +msgstr "horizontal" -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "" +msgid "hour" +msgstr "Stunde" -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Ton" +msgid "hours" +msgstr "Stunden" -#: ../data/ +#, python-format msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." +"incoming call!\n" +"%s calls on %s!" msgstr "" -"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " -"drücken." - -#: ../data/ -msgid "Show Satposition" -msgstr "Zeige Satposition" +"Eingehender Anruf!\n" +"%s ruft Nummer %s!" -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Einstellungen" +msgid "init module" +msgstr "Modul initialisieren" -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" +msgid "insert mark here" +msgstr "Markierung hier einfügen" -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" +msgid "jump to listbegin" +msgstr "springe zum Listenanfang" -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" +msgid "jump to listend" +msgstr "springe zum Listenende" -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" +msgid "jump to next marked position" +msgstr "springe zur nächsten Markerposition" -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Stummschaltung" +msgid "jump to previous marked position" +msgstr "springe zur vorherigen Markerposition" -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Kanalsuche" +msgid "leave movie player..." +msgstr "Abspielmodus verlassen ..." -#: ../data/ -msgid "#20294a6b" -msgstr "" +msgid "left" +msgstr "links" -#: ../data/ -msgid "Harddisk" -msgstr "Festplatte" +msgid "list style compact" +msgstr "kompakte Listen-Ansicht" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Tastaturlayout" +msgid "list style compact with description" +msgstr "kompakte Listen-Ansicht mit Beschreibung" -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Tastatureinstellung" +msgid "list style default" +msgstr "standard Listen-Ansicht" -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Schüssel" +msgid "list style single line" +msgstr "einzeilige Listen-Ansicht" -#: ../data/ -msgid "Record Splitsize" -msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" +msgid "load playlist" +msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: ../data/ -msgid "Auto show inforbar" -msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" +msgid "locked" +msgstr "Signal" -#: ../data/ -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +msgid "loopthrough to socket A" +msgstr "Verbunden mit Tuner A" -#: ../data/ -msgid "Invert" -msgstr "Invertieren" +msgid "manual" +msgstr "manuell" -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "" +msgid "menu" +msgstr "Menü" -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "Videorekorderumschaltung" +msgid "mins" +msgstr "min" -#: ../data/ -msgid "use power delta" -msgstr "" +msgid "minute" +msgstr "Minute" -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Manuelle Suche" +msgid "minutes and" +msgstr "Minuten und" -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" +msgid "move PiP to main picture" +msgstr "PiP tauschen und beenden" -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Fernbedienung" +msgid "movie list" +msgstr "Filmliste" -#: ../data/ -msgid "SNR:" +msgid "multinorm" msgstr "" -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "wähle Slot" +msgid "never" +msgstr "niemals" -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Sateinstellung" +msgid "next channel" +msgstr "Nächster Kanal" -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Neustart" +msgid "next channel in history" +msgstr "Nächster Kanal im Verlauf" -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Hauptmenü" +msgid "no" +msgstr "nein" -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Auswahl" +msgid "no HDD found" +msgstr "Keine Festplatte gefunden" -#: ../data/ -msgid "Fast zapping" -msgstr "Schnelles Umschalten" +msgid "no Picture found" +msgstr "Kein Bild gefunden" -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD-Einstellungen" +msgid "no module found" +msgstr "Kein Modul gefunden" -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" +msgid "no standby" +msgstr "Kein Standby" -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "" +msgid "no timeout" +msgstr "Kein Timeout" -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" +msgid "none" +msgstr "keine" -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "" +msgid "not locked" +msgstr "Kein Signal" -#: ../data/ -msgid "UHF Modulator" -msgstr "" +msgid "nothing connected" +msgstr "Nichts angeschlossen" -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Farbformat" +msgid "off" +msgstr "aus" -#: ../data/ -msgid "LCD" -msgstr "" +msgid "on" +msgstr "an" -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" +msgid "once" +msgstr "einmalig" -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" +msgid "only /etc/enigma2 directory" +msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2" -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Über..." +msgid "open servicelist" +msgstr "Kanalliste öffnen" -#: ../data/ -msgid "#00ff00" -msgstr "" +msgid "open servicelist(down)" +msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)" -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "" +msgid "open servicelist(up)" +msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)" -#: ../data/ -msgid "#c0c000" -msgstr "" +msgid "pass" +msgstr "Durchgang" -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "A/V-Einstellungen" +msgid "pause" +msgstr "Pause" -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "" +msgid "play entry" +msgstr "Eintrag abspielen" -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Kanalsuche" +msgid "play next playlist entry" +msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen" -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Einstellung" +msgid "play previous playlist entry" +msgstr "vorherigen Wiedergabelisteneintrag abspielen" -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nein, später suchen." +msgid "please press OK when ready" +msgstr "Bitte OK drücken wenn bereit" -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Tonträger" +msgid "please wait, loading picture..." +msgstr "Bitte warten, Bild wird geladen ..." -#: ../data/ -msgid "#0000ff" -msgstr "" +msgid "previous channel" +msgstr "Vorheriger Kanal" -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" +msgid "previous channel in history" +msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf" -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholung" +msgid "record" +msgstr "Aufnehmen" -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" +msgid "recording..." +msgstr "nimmt auf ..." -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "" +msgid "remove after this position" +msgstr "Nach dieser Position entfernen" -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Neustart" +msgid "remove all alternatives" +msgstr "entferne alle Alternativen" -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 standardmässig" +msgid "remove all new found flags" +msgstr "Entfernen aller 'neu gefundenen'-Kennzeichnungen" -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Timereintrag" +msgid "remove before this position" +msgstr "Vor dieser Position entfernen" -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "" +msgid "remove entry" +msgstr "Eintrag entfernen" -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Programmübersicht" +msgid "remove from parental protection" +msgstr "Jugendschutz ausschalten" -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Tastenlayout" +msgid "remove new found flag" +msgstr "Entfernen der 'neu gefunden'-Kennzeichnung" -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "" +msgid "remove this mark" +msgstr "Diese Markierung entfernen" -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Assistenten beenden" +msgid "repeated" +msgstr "wiederholend" -#: ../data/ -msgid "Serviceinfo" -msgstr "" +msgid "right" +msgstr "rechts" -#: ../data/ -msgid "WSS" -msgstr "" +msgid "save playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: ../data/ -msgid "Parental Lock" -msgstr "Jugendschutz" +#, python-format +msgid "scan done! %d services found!" +msgstr "Suche beendet! %d Kanäle gefunden!" -#: ../data/ -msgid "Skip confirmations" -msgstr "Bestätigungen überspringen" +msgid "scan done! No service found!" +msgstr "Suche beendet! Kein Kanal gefunden!" -#: ../data/ -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" +msgid "scan done! One service found!" +msgstr "Suche beendet! Ein Kanal gefunden!" -#: ../data/ -msgid "Yes, scan now" -msgstr "Ja, jetzt suchen." +#, python-format +msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" +msgstr "Suche läuft - %d %% beendet! %d Kanäle gefunden!" -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Informationen" +msgid "scan state" +msgstr "Status" -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menü" +msgid "second" +msgstr "Sekunde" -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Einstellungen für Tuner B." +msgid "second cable of motorized LNB" +msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Festplattenwahl" +msgid "seconds." +msgstr "Sekunden warten." -#: ../data/ -msgid "Setup Lock" -msgstr "Setup-Sperre" +msgid "select movie" +msgstr "Wähle Film" -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Seitenverhältnis" +msgid "service pin" +msgstr "Kanal-Pincode" -#: ../data/ -msgid "Expert Setup" -msgstr "Experteneinstellungen" +msgid "setup pin" +msgstr "Einstellungs-Pincode" -#: ../data/ -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +msgid "show EPG..." +msgstr "Zeige EPG ..." -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n" -"\n" -"Einstellungen für Tuner A" +msgid "show all" +msgstr "Zeige alle" -#: ../data/ -msgid "Parental Control" -msgstr "Jugendschutz" +msgid "show alternatives" +msgstr "Zeige Alternativen" -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Hauptmenü" +msgid "show event details" +msgstr "Sendungs-Details anzeigen" -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Filmauswahl" +msgid "show extended description" +msgstr "zeige erweiterte Beschreibung" -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" +msgid "show first tag" +msgstr "Zeige erstes tag" -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "" +msgid "show second tag" +msgstr "Zeige zweites tag" -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Willkommen.\n" -"\n" -"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox " -"führen.\n" -"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." +msgid "show single service EPG..." +msgstr "Zeige einfaches Sender-EPG" -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Über" +msgid "show tag menu" +msgstr "Zeig tag-Menü" -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "" +msgid "show transponder info" +msgstr "Zeige Transponder-Info" -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Feineinst." +msgid "shuffle playlist" +msgstr "Wiedergabeliste mischen" -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "" +msgid "shutdown" +msgstr "Ausschalten" -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "" +msgid "simple" +msgstr "einfach" -#: ../data/ -msgid "Video Audio" -msgstr "" +msgid "skip backward" +msgstr "Rückwärts spulen" -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Was wollen Sie scannen?" +msgid "skip backward (enter time)" +msgstr "Rückwärts springen (Zeit eingeben)" -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Ton" +msgid "skip backward (self defined)" +msgstr "Rückwärts springen (benutzerdefiniert)" -#: ../data/ -msgid "#ff0000" -msgstr "" +msgid "skip forward" +msgstr "Vorwärts spulen" -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?" +msgid "skip forward (enter time)" +msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)" -#: ../data/ -msgid "Thanx for using the wizard. Your box is now ready to use." -msgstr "" +msgid "skip forward (self defined)" +msgstr "Vorwärts springen (benutzerdefiniert)" -#: ../data/ -msgid "Satelliteconfig" -msgstr "Satelliteneinstellungen" +msgid "sort by date" +msgstr "Sortiere nach Datum" -#~ msgid "" -#~ "A timer failed to record!\n" -#~ "Disable TV and try again?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n" -#~ "Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n" +msgid "standard" +msgstr "Standard" -#~ msgid "Add timer" -#~ msgstr "Timer setzen" +msgid "standby" +msgstr "Standby" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbruch" +msgid "start cut here" +msgstr "Schnitt hier starten" -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Aufräumen" +msgid "start timeshift" +msgstr "Timeshift starten" -#~ msgid "Clear log" -#~ msgstr "Log löschen" +msgid "stereo" +msgstr "stereo" -#~ msgid "Delete entry" -#~ msgstr "Eintrag löschen" +msgid "stop PiP" +msgstr "beende PiP" -#~ msgid "Delete failed!" -#~ msgstr "Löschen fehlgeschlagen." +msgid "stop entry" +msgstr "Wiedergabe anhalten" -#~ msgid "Do you really want to delete this recording?" -#~ msgstr "Wollen Sie diese Aufnahme wirklich löschen?" +msgid "stop recording" +msgstr "Aufnahme anhalten" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to update your Dreambox?\n" -#~ "After pressing OK, please wait!" -#~ msgstr "" -#~ "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" -#~ "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" +msgid "stop timeshift" +msgstr "Timeshift beenden" -#~ msgid "E" -#~ msgstr "O" +msgid "swap PiP and main picture" +msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild" -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Fr" +msgid "switch to filelist" +msgstr "In Dateiliste wechseln" -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Mo" +msgid "switch to playlist" +msgstr "In Wiedergabeliste wechseln" -#~ msgid "Movie Menu" -#~ msgstr "Filmauswahl" +msgid "text" +msgstr "Text" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nein" +msgid "this recording" +msgstr "Diese Aufnahme" -#~ msgid "No HDD found or HDD not initialized!" -#~ msgstr "" -#~ "Keine Festplatte gefunden oder\n" -#~ "Festplatte nicht initialisiert." +msgid "this service is protected by a parental control pin" +msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." + +msgid "toggle a cut mark at the current position" +msgstr "Toggle Marker an der aktuellen Position" + +msgid "unknown service" +msgstr "unbekannter Service" -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Aus" +msgid "until restart" +msgstr "Bis zum Neustart" -#~ msgid "On" -#~ msgstr "An" +msgid "user defined" +msgstr "benutzerdefiniert" -#~ msgid "One" -#~ msgstr "Eins" +msgid "vertical" +msgstr "vertikal" -#~ msgid "Please press OK!" -#~ msgstr "Bitte OK drücken!" +msgid "view extensions..." +msgstr "Erweiterungen anzeigen ..." -#~ msgid "Please wait... Loading list..." -#~ msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." +msgid "view recordings..." +msgstr "Aufnahmen anzeigen" -#~ msgid "Press OK to activate the settings." -#~ msgstr "OK drücken zum aktivieren" +msgid "wait for ci..." +msgstr "warte auf CI ..." -#~ msgid "Providers" -#~ msgstr "Anbieter" +msgid "waiting" +msgstr "wartend" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Zurücksetzen" +msgid "weekly" +msgstr "wöchentlich" -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Sa" +msgid "whitelist" +msgstr "Positivliste" -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "Kanäle" +msgid "yes" +msgstr "ja" -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "So" +msgid "yes (keep feeds)" +msgstr "ja (Feeds behalten)" -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Do" +msgid "" +"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " +"assistance before rebooting your dreambox." +msgstr "" +"Ihre Dreambox könnte jetzt unbenutzbar sein. Bitte konsultieren Sie das " +"Handbuch bevor Sie Ihre Dreambox rebooten." -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Di" +msgid "zap" +msgstr "Umschalten" -#~ msgid "Updating finished. Here is the result:" -#~ msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" +msgid "zapped" +msgstr "umgeschaltet" -#~ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Enigma2 will restart after the restore" #~ msgstr "" -#~ "Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten " -#~ "dauern." +#~ "\n" +#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neustarten" -#~ msgid "Use usals for this sat" -#~ msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" +#~ msgid "Add a new title" +#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu" -#~ msgid "User defined" -#~ msgstr "Benutzerdefiniert" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Füge Titel hinzu" -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Mi" +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "brenne" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" +#~ msgid "Burn DVD" +#~ msgstr "brenne DVD" -#~ msgid "You cannot delete this!" -#~ msgstr "Sie können dies nicht löschen." +#~ msgid "Burn DVD..." +#~ msgstr "brenne DVD..." -#~ msgid "abort favourites edit" -#~ msgstr "Favoriteneditor abbrechen" +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "aktuellen Titel editieren" -#~ msgid "add service to favourites" -#~ msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen" +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Titel editieren..." -#~ msgid "delete..." -#~ msgstr "löschen..." +#~ msgid "Movie Menu" +#~ msgstr "Filmauswahl" -#~ msgid "enable favourite edit" -#~ msgstr "Favoriteneditor anschalten" +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "neue DVD" -#~ msgid "end favourites edit" -#~ msgstr "Favoriteneditor beenden" +#~ msgid "Remove currently selected title" +#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel" -#~ msgid "free diskspace" -#~ msgstr "freier Festplattenspeicher" +#~ msgid "Remove title" +#~ msgstr "Titel entfernen" -#~ msgid "init module" -#~ msgstr "Modul initialisieren" +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte" -#~ msgid "no module found" -#~ msgstr "Kein Modul gefunden" +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "speichern" #~ msgid "" #~ "scan done!\n" @@ -1280,31 +3192,9 @@ msgstr "Satelliteneinstellungen" #~ "Suche beendet.\n" #~ "Ein Kanal gefunden." -#~ msgid "Usage" -#~ msgstr "Bedienung" - -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" - -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen" - #~ msgid "" -#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -#~ "Please press OK to start using you Dreambox." -#~ msgstr "" -#~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt weren.\n" -#~ "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." - -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Mehrere Bouquets" - -#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." +#~ "scan in progress - %d %% done!\n" +#~ "%d services found!" #~ msgstr "" -#~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden." - -#~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" -#~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln" - -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "Aufnahmen" +#~ "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" +#~ "%d Kanäle gefunden!"