X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/cdfb7515f62a8860b763d3a51c92ab94fa8a2191..4c4f22cbb7b9bd766b0fb3f76c4be40497379762:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index de13da28..ba6ff08c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-03 11:16+0200\n" -"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" -"Language-Team: http://www.turkeyforum.com/satforum \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-28 19:49+0200\n" +"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU \n" +"Language-Team: http://hobiagaci.com \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "\n" -"OK'a bastıktan sonra lütfen bekleyin!" +"Lütfen OK'a bastıktan sonra bekleyin!" msgid "" "\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "" "Restore your Dreambox with a new firmware." msgstr "" "\n" -"Dreambox'ınızı yeni sistem yazılımıyla birlikte geri yükleyin." +"Dreambox yeni bellenimini, sistem yedeğinizle birlikte geri yükleyin." msgid "" "\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ".NFI dosyası indirilirken hata oluştu:" msgid "" ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" msgstr "" -".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu imajı " +".NFI dosyası için yapılan md5sum imza doğrulaması onaylandı. Bu bellenimi " "güvenle kullanabilirsiniz!" msgid "/usr/share/enigma2 directory" @@ -308,7 +308,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Bitmiş olan bir kayıt zamanlayıcısı Dreambox'ı\n" -"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" +"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" @@ -357,7 +357,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n" -"uyku kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" +"hazırda bekletme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" "TV fonksiyonu devre dışı bırakılıp tekrar denensin mi?\n" msgid "A/V Settings" -msgstr "Ses/Görüntü Ayarları" +msgstr "Ses/Görüntü ayarları" msgid "AA" msgstr "AA" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 varsayılan" msgid "AC3 downmix" -msgstr "AC3 downmix" +msgstr "AC3 izi steryo ver" msgid "About" msgstr "Hakkında" @@ -501,6 +501,13 @@ msgstr "" "Bu ağ yapılandırmasını etkinleştirmek istiyor musunuz?\n" "\n" +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki belirtilen yedeği\n" +"silmek istiyor musunuz?:\n" + msgid "" "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" "\n" @@ -540,6 +547,9 @@ msgstr "Ses" msgid "Audio Options..." msgstr "Ses Ayarları..." +msgid "Author: " +msgstr "" + msgid "Authoring mode" msgstr "Yayınlama kipi" @@ -556,7 +566,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" msgid "Automatic Scan" -msgstr "Otomatik Arama" +msgstr "Otomatik arama" msgid "Available format variables" msgstr "Kullanılabilir biçim (format) değişkenleri" @@ -607,7 +617,7 @@ msgid "Backup running..." msgstr "Yedekleme çalışıyor..." msgid "Backup system settings" -msgstr "Sistem ayarını yedekle" +msgstr "Sistem ayarlarını yedekle" msgid "Band" msgstr "Bant" @@ -665,6 +675,9 @@ msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Sürücüsü" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -723,7 +736,7 @@ msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanal Listesi menüsü" +msgstr "Kanal listesi menüsü" msgid "Chap." msgstr "Bölüm" @@ -744,7 +757,7 @@ msgid "Choose Tuner" msgstr "Tuner Seç" msgid "Choose backup files" -msgstr "Yedekleme dosyası seç" +msgstr "Yedeklenecek dosyaları seç" msgid "Choose backup location" msgstr "Yedekleme konumu seç" @@ -759,7 +772,7 @@ msgid "Choose target folder" msgstr "Hedef klasörü seç" msgid "Choose upgrade source" -msgstr "Güncelleme kaynağı..." +msgstr "Güncelleme sunucusu ayarları" msgid "Choose your Skin" msgstr "Arayüzünüzü Seçin" @@ -816,7 +829,13 @@ msgid "Common Interface" msgstr "Ortak Arayüz" msgid "Common Interface Assignment" -msgstr "" +msgstr "Ortak Arayüz Ataması" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "Ortak arayüz" + +msgid "Communication" +msgstr "İletişim" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -831,10 +850,10 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Kompleks (karışık ses izlerine ve açılara izin verir)" msgid "Config" -msgstr "" +msgstr "Ayarlar" msgid "Configuration Mode" -msgstr "Konfigürasyon kipi" +msgstr "Yapılandırma tipi" msgid "Configuring" msgstr "Ayarlanıyor" @@ -877,7 +896,7 @@ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Dreambox .NFI imaj sunucusuna bağlanamıyor:" +msgstr "Dreambox .NFI bellenim sunucusuna bağlanamıyor:" msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" msgstr "DVD medyası yüklenemedi. DVD diski takılı değil mi?" @@ -957,7 +976,10 @@ msgid "Date" msgstr "Tarih" msgid "Deep Standby" -msgstr "Derin Uyku" +msgstr "Kapat" + +msgid "Default Settings" +msgstr "" msgid "Default services lists" msgstr "Varsayılan kanal listesi" @@ -994,6 +1016,9 @@ msgstr "Seçimi kaldır" msgid "Destination directory" msgstr "Hedef Klasör" +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Tanınan HDD:" @@ -1010,7 +1035,7 @@ msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC mode" -msgstr "DiSEqC kipi" +msgstr "DiSEqC tipi" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC tekrarı" @@ -1060,7 +1085,10 @@ msgid "Display >16:9 content as" msgstr ">16:9 içeriği şu şekilde göster" msgid "Display Setup" -msgstr "OLED Ekran Ayarları" +msgstr "OLED ekran ayarları" + +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü" #, python-format msgid "" @@ -1114,6 +1142,9 @@ msgstr "" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?" +msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n" +msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?" @@ -1191,7 +1222,7 @@ msgstr "Eklenti İndir" msgid "Download of USB flasher boot image failed: " msgstr "" -"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı imaj dosyası indirilirken hata oluştu:" +"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:" msgid "Downloadable new plugins" msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler" @@ -1501,16 +1532,16 @@ msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" msgid "General AC3 Delay" -msgstr "" +msgstr "Genel AC3 gecikmesi" msgid "General AC3 delay" -msgstr "" +msgstr "Genel AC3 gecikmesi" msgid "General PCM Delay" -msgstr "" +msgstr "Genel PCM gecikmesi" msgid "General PCM delay" -msgstr "" +msgstr "Genel PCM gecikmesi" msgid "Genre" msgstr "Tür" @@ -1546,7 +1577,7 @@ msgid "Harddisk setup" msgstr "Sabitdisk kurulumu" msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Kullanılmadığında sabit diski uyku kipine geçir" +msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir" msgid "Hidden network SSID" msgstr "Gizlenmiş ağ SSID" @@ -1558,7 +1589,7 @@ msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiyerarşi kipi" msgid "High bitrate support" -msgstr "" +msgstr "Yüksek bit oranı desteği" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay (H)" @@ -1614,10 +1645,10 @@ msgstr "" "Sonuçtan memnunsanız, OK tuşuna basın." msgid "Image flash utility" -msgstr "İmaj flaş aracı" +msgstr "Bellenim flaşlama aracı" msgid "Image-Upgrade" -msgstr "İmaj Güncelle" +msgstr "Bellenim Güncelle" msgid "In Progress" msgstr "İlerliyor" @@ -1658,21 +1689,35 @@ msgstr "Sabitdisk sıfırlanıyor..." msgid "Input" msgstr "Giriş" +msgid "Install" +msgstr "Yükle" + msgid "Install a new image with a USB stick" -msgstr "Yeni imajı USB bellekten yükle" +msgstr "Yeni bellenimi USB bellekten yükle" msgid "Install a new image with your web browser" -msgstr "Yeni imajı internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle" +msgstr "Yeni bellenimi internet gezgin (ie,firefox vb.) programıyla yükle" msgid "Install local IPKG" msgstr "Çevrimdışı IPKG yükle" +msgid "Install or remove finished." +msgstr "Yükleme veya kaldırma tamamlandı." + msgid "Install settings, skins, software..." msgstr "Yapılandırma ayarı, arayüz, yazılım yükleyin..." msgid "Install software updates..." msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..." +msgid "" +"Install/\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Kuruluyor" @@ -1729,6 +1774,9 @@ msgstr "Görev Göster" msgid "Just Scale" msgstr "Just Scale" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Klavye dizilimi" @@ -1757,7 +1805,7 @@ msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" msgid "Language..." -msgstr "Dil Ayarları..." +msgstr "Dil ayarları" msgid "Last speed" msgstr "Son hız" @@ -1787,6 +1835,9 @@ msgstr "Doğu limiti" msgid "Limit west" msgstr "Batı limiti" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "Kayıt işleminde dosya adı karakter setini sınırla" + msgid "Limits off" msgstr "Limitler kapalı" @@ -1931,6 +1982,9 @@ msgstr "Film Listesi Menüsü" msgid "Multi EPG" msgstr "Çoklu EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "Çoklu ortam" + msgid "Multiple service support" msgstr "Çoklu kanal desteği" @@ -1941,14 +1995,14 @@ msgid "Mute" msgstr "Sessiz" msgid "N/A" -msgstr "Kullanılamaz (N/A)" +msgstr "Kullanılamaz" msgid "NEXT" msgstr "SONRA" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"NFI imaj flaş yazma işlemi tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" +"NFI bellenim flaşlaması tamamlandı. Sarı tuşa basarak yeniden başlatın!" msgid "NOW" msgstr "ŞİMDİ" @@ -1975,6 +2029,9 @@ msgstr "İsim sunucusu (DNS) ayarları" msgid "Netmask" msgstr "Alt ağ maskesi" +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + msgid "Network Configuration..." msgstr "Ağ Yapılandırması..." @@ -2000,7 +2057,7 @@ msgid "Network test..." msgstr "Ağ testi..." msgid "Network..." -msgstr "Ağ Ayarları..." +msgstr "Ağ ayarları" msgid "Network:" msgstr "Ağ:" @@ -2045,8 +2102,11 @@ msgstr "" "Transponder'da yayın yok!\n" "(PAT okunurken zaman aşımı oluştu)" +msgid "No description available." +msgstr "Açıklayıcı bilgi yok." + msgid "No details for this image file" -msgstr "Bu imaj dosyası için detay bilgisi yok" +msgstr "Bu bellenim dosyasının detay bilgisi yok" msgid "No displayable files on this medium found!" msgstr "Bu medyada gösterilecek dosya bulunamadı!" @@ -2195,13 +2255,13 @@ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Ayarları" msgid "OSD visibility" -msgstr "OSD görülebilirliği" +msgstr "OSD görünürlüğü" msgid "Off" -msgstr "Kapat" +msgstr "Kapalı" msgid "On" -msgstr "Aç" +msgstr "Açık" msgid "One" msgstr "Bir" @@ -2213,7 +2273,7 @@ msgid "Only Free scan" msgstr "Yalnızca şifresiz" msgid "Orbital Position" -msgstr "Yörüngesel (orbital) Pozisyon" +msgstr "Uydu yörüngesi" msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -2221,6 +2281,9 @@ msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PID" +msgid "Package details for: " +msgstr "Belirtilen paketin detayları:" + msgid "Package list update" msgstr "Paket listesi güncelleniyor" @@ -2299,7 +2362,7 @@ msgid "Please check your network settings!" msgstr "Lütfen ağ ayarlarını kontrol edin!" msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI imajını seçin" +msgstr "Lütfen sunucudan çekmek istediğiniz .NFI bellenim dosyasını seçin" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Lütfen kullanmak istediğiniz eklentiyi seçin..." @@ -2356,7 +2419,7 @@ msgid "Please press OK!" msgstr "Lütfen OK'a basın!" msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Lütfen medyadan .NFI imajını seçin" +msgstr "Lütfen medyadan .NFI bellenim dosyasını seçin" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Seçili oynatma listesini sil..." @@ -2428,6 +2491,9 @@ msgstr "Lütfen bekleyin... Liste yükleniyor..." msgid "Plugin browser" msgstr "Eklenti listesi" +msgid "Plugin manager" +msgstr "Eklenti yönetimi" + msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" @@ -2598,6 +2664,9 @@ msgstr "Kaydediliyor" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" msgstr "Kayıt işlemi devam ediyor veya birkaç saniye içinde başlayacak!" +msgid "Recordings" +msgstr "Kayıt" + msgid "Recordings always have priority" msgstr "Kayıt işlemine öncelik ver" @@ -2605,7 +2674,7 @@ msgid "Reenter new pin" msgstr "Yeni şifreyi tekrar girin" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Tazeleme Hızı" +msgstr "Tazeleme hızı" msgid "Refresh rate selection." msgstr "Tazeleme hızı seçimi." @@ -2613,6 +2682,9 @@ msgstr "Tazeleme hızı seçimi." msgid "Reload" msgstr "Yenile" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + msgid "Remove Bookmark" msgstr "Yer imini sil" @@ -2706,7 +2778,7 @@ msgid "Restore running..." msgstr "Geri yükleme çalışıyor..." msgid "Restore system settings" -msgstr "Sistem ayarını geri yükle" +msgstr "Sistem ayarlarını geri yükle" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " @@ -2785,6 +2857,9 @@ msgstr "Uydu arayıcı" msgid "Sats" msgstr "Uydular" +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "Uydu ekipmanı" + msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" @@ -2795,7 +2870,7 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma listesini kaydet" msgid "Scaling Mode" -msgstr "Ölçeklendirme Kipi" +msgstr "Ölçeklendirme kipi" msgid "Scan " msgstr "Ara : " @@ -2884,6 +2959,9 @@ msgstr "Doğu'yu ara" msgid "Search west" msgstr "Batı'yı ara" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" @@ -2924,11 +3002,17 @@ msgid "Select files/folders to backup..." msgstr "Yedekleme için dosya/klasör seçin..." msgid "Select image" -msgstr "İmajı seçin" +msgstr "Bellenim seçin" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" msgid "Select refresh rate" msgstr "Tazeleme hızı seçin" +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + msgid "Select video input" msgstr "Görüntü girişini seç" @@ -2939,7 +3023,7 @@ msgid "Select video mode" msgstr "Görüntü kipini seç" msgid "Selected source image" -msgstr "Seçilen kaynak imaj" +msgstr "Seçilen kaynak bellenim" msgid "Send DiSEqC" msgstr "DiSEqC komutu gönder" @@ -2960,7 +3044,7 @@ msgid "Service Scan" msgstr "Kanal Arama" msgid "Service Searching" -msgstr "Uydu Yapılandırma" +msgstr "Uydu yapılandırma" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "Kanal favorilere eklendi." @@ -3017,7 +3101,7 @@ msgid "Setup" msgstr "Kurulum" msgid "Setup Mode" -msgstr "Kurulum Kipi" +msgstr "Kullanıcı tecrübesi" msgid "Show Info" msgstr "Bilgiyi Göster" @@ -3026,7 +3110,7 @@ msgid "Show WLAN Status" msgstr "WLAN Durumunu Göster" msgid "Show blinking clock in display during recording" -msgstr "OLED kayıt esnasında yanıp sönsün" +msgstr "OLED, kayıt esnasında yanıp sönsün" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Kanal değiştirildiğinde bilgi çubuğunu göster" @@ -3083,10 +3167,13 @@ msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Tekadım (GOP)" msgid "Skin..." -msgstr "Arayüz..." +msgstr "Arayüz" + +msgid "Skins" +msgstr "Arayüzler" msgid "Sleep Timer" -msgstr "Uyku Zamanlayıcı" +msgstr "Uyku zamanlayıcı" msgid "Sleep timer action:" msgstr "Uyku zamanlayıcı eylemi:" @@ -3104,14 +3191,17 @@ msgstr "Yavaş" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Ağır çekim hızları" +msgid "Software" +msgstr "Yazılım" + msgid "Software manager" msgstr "Yazılım yönetimi" msgid "Software manager..." -msgstr "Yazılım yönetimi..." +msgstr "Yazılım yönetimi" msgid "Software restore" -msgstr "Yazılım geri yükle" +msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle" msgid "Software update" msgstr "Yazılım güncelle" @@ -3144,6 +3234,9 @@ msgstr "" "Üzgünüm seçtiğiniz yedekleme hedefinde yazma hakkı yok.\n" "Lütfen başka bir hedef seçin." +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "Üzgünüm, detay bilgisi yok!" + msgid "" "Sorry, your backup destination is not writeable.\n" "\n" @@ -3174,10 +3267,10 @@ msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" msgid "Standby" -msgstr "Uyku kipi" +msgstr "Hazırda beklet" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Kapatma Menüsü" +msgstr "Kapatma menüsü" msgid "Start from the beginning" msgstr "En baştan başla" @@ -3243,7 +3336,7 @@ msgid "Subtitle selection" msgstr "Altyazı seçimi" msgid "Subtitles" -msgstr "Altyazılar" +msgstr "Altyazı" msgid "Sun" msgstr "Pazar" @@ -3336,7 +3429,7 @@ msgid "" "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " "the feed server and save it on the stick?" msgstr "" -"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son imajı sunucudan " +"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan " "indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?" msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -3383,8 +3476,9 @@ msgid "" "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " "risk!" msgstr "" -"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu imajı flaş belleğe " -"yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size aittir!" +"md5sum imza doğrulama başarısız, dosya bozuk olabilir! Bu bellenimi flaş " +"belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz? Onaylamanız halinde risk size " +"aittir!" msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " @@ -3438,10 +3532,10 @@ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz tamamlandı." msgid "There are no default services lists in your image." -msgstr "Kurulu imajda kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." +msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok." msgid "There are no default settings in your image." -msgstr "Kurulu imajda kayıtlı varsayılan ayar yok." +msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı varsayılan ayar yok." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" @@ -3455,21 +3549,21 @@ msgstr "Paket listesi indirilirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin." #, python-format msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr ".NFI dosyası geçeli bir %s imajı içermiyor!" +msgstr ".NFI dosyası geçerli bir %s bellenimi içermiyor!" msgid "" "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" msgstr "" ".NFI dosyası md5sum imzasına sahip değil ve çalışacağı garanti edilemiyor. " -"Bu imajı flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" +"Bu bellenimi flaş belleğe yazmak istediğinizden emin misiniz?" msgid "" "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " "flash memory?" msgstr "" -".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu imajı, flaş belleğe programlamaya " -"devam etmek istiyor musunuz?" +".NFI dosyası md5sum imzası doğrulandı. Bu bellenimi, flaş belleğe " +"programlamaya devam etmek istiyor musunuz?" msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -3579,7 +3673,7 @@ msgid "Timer Edit" msgstr "Zamanlayıcı Düzenle" msgid "Timer Editor" -msgstr "Zamanlayıcı Görevleri" +msgstr "Zamanlanmış Görevler" msgid "Timer Type" msgstr "Zamanlayıcı Tipi" @@ -3635,7 +3729,7 @@ msgid "" "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Lütfen Dreambox sistem yazılımını güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " +"Lütfen Dreambox bellenimini güncellemek için, aşağıdaki adımları takip " "edin:\n" "1) Dreambox'ınızı, arkasındaki kapama anahtarından kapayın ve önyükleme " "yapabilir USB belleği takın.\n" @@ -3675,7 +3769,7 @@ msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponder Tipi" +msgstr "Transponder tipi" msgid "Tries left:" msgstr "Denendi:" @@ -3875,13 +3969,13 @@ msgid "Vertical" msgstr "Düşey (V)" msgid "Video Fine-Tuning" -msgstr "Görüntü İnce Ayarı" +msgstr "Görüntü ince ayarı" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "Görüntü İnce Ayar Sihirbazı" msgid "Video Output" -msgstr "Görüntü Çıkışı" +msgstr "Görüntü çıkışı" msgid "Video Setup" msgstr "Görüntü Kurulumu" @@ -3907,6 +4001,9 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Görüntü kipi seçimi." +msgid "View" +msgstr "İncele" + msgid "View Movies..." msgstr "Film izle..." @@ -3919,6 +4016,42 @@ msgstr "Etkileşimli Rass'ı (Radio acoustic sounding system) göster" msgid "View Video CD..." msgstr "Video CD izle..." +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "Ortak arayüz eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "EPG eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "İletişim eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "Çoklu ortam eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "Ağ eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "Kayıt eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "Arayüz eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "Yazılım eklentileri listesine bak" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "Sistem eklentileri listesine bak" + msgid "View teletext..." msgstr "Teleteksi aç..." @@ -3992,9 +4125,9 @@ msgid "" "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Imaj güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox'ınıza " -"yazılım güncelleme esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " -"sağlayacak ve kısa açıklamalarla yazılımınızı nasıl güncelleyeceğizi " +"Bellenim güncelleme sihirbazına hoş geldiniz. Bu sihirbaz, Dreambox bellenim " +"güncellemesi esnasında, geçerli ayarlarınızın yedeğini almanıza imkan " +"sağlayacak ve kısa açıklamalarla bellenimi nasıl güncelleyeceğinizi " "anlatacaktır." msgid "" @@ -4052,7 +4185,7 @@ msgid "Write failed!" msgstr "Yazma başarısız!" msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "NFI imajının flaşa yazımı tamamlandı" +msgstr "NFI bellenimin flaşa yazımı tamamlandı" msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -4082,7 +4215,7 @@ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Evet, cihazı şimdi kapat." msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Evet, ayarları geri yükle" +msgstr "Evet, ayarlarımı geri yükle" msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Evet, film listesine dön" @@ -4186,12 +4319,12 @@ msgid "" "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" -"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Eğer daha fazla açıklamaya " -"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de/ adresini " -"ziyaret edin.\n" +"Dreambox'ınızın PC bağlantısına ihtiyacı var. Daha fazla açıklamaya " +"ihtiyacınız varsa, lütfen http://www.dream-multimedia-tv.de adresini ziyaret " +"edin.\n" "Dreambox'ınız şimdi kapatılıyor. Web sitesinde belirtilen güncelleme " -"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni sistem yazılımı, ayarlarınızı " -"geri yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." +"talimatlarını yerine getirdikten sonra yeni bellenim, ayarlarınızı geri " +"yüklemek isteyip istemediğiniz sorusunu soracaktır." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" @@ -4234,7 +4367,7 @@ msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" -"Frontprocessor aygıt yazılımının güncellenmesi gerekiyor.\n" +"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n" "Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın." msgid "Your network configuration has been activated." @@ -4273,10 +4406,10 @@ msgid "[move mode]" msgstr "[taşıma kipi]" msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "" +msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı atama arayüzü" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" -msgstr "" +msgstr "ortak arayüz modüllerine kanal/yayıncı/caid atama arayüzü" msgid "abort alternatives edit" msgstr "alternatif düzenlemekten vazgeç" @@ -4294,10 +4427,10 @@ msgid "activate current configuration" msgstr "geçerli yapılandırmayı etkinleştir" msgid "add Provider" -msgstr "" +msgstr "Yayıncı ekle" msgid "add Service" -msgstr "" +msgstr "Kanal ekle" msgid "add a nameserver entry" msgstr "isim sunucu kaydı ekle" @@ -4358,10 +4491,10 @@ msgstr "" "istediğinizden emin misiniz?:\n" msgid "assigned CAIds" -msgstr "" +msgstr "Atanmış CAId'ler" msgid "assigned Services/Provider" -msgstr "" +msgstr "Atanmış Kanal/Yayıncılar" #, python-format msgid "audio track (%s) format" @@ -4580,10 +4713,13 @@ msgid "free diskspace" msgstr "boş disk alanı" msgid "go to deep standby" -msgstr "derin uyku kipine geç" +msgstr "kapat" msgid "go to standby" -msgstr "uyku kipine geç" +msgstr "hazırda beklet" + +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" msgid "green" msgstr "yeşil" @@ -4627,7 +4763,7 @@ msgid "init module" msgstr "modülü başlat" msgid "init modules" -msgstr "" +msgstr "modülleri başlat" msgid "insert mark here" msgstr "buraya işaret koy" @@ -4735,22 +4871,19 @@ msgid "no" msgstr "hayır" msgid "no CAId selected" -msgstr "" +msgstr "CAId seçilmedi" msgid "no CI slots found" -msgstr "" +msgstr "CI yuvası bulunamadı" msgid "no HDD found" msgstr "HDD bulunamadı" -msgid "no module" -msgstr "" - msgid "no module found" msgstr "modül bulunamadı" msgid "no standby" -msgstr "uyku kipine geçilmesin" +msgstr "hazırda bekletme!" msgid "no timeout" msgstr "zaman aşımı kullanılmasın" @@ -4919,10 +5052,13 @@ msgid "select .NFI flash file" msgstr ".NFI flaş dosyası seçin" msgid "select CAId" +msgstr "CAId seç" + +msgid "select CAId's" msgstr "" msgid "select image from server" -msgstr "imajı sunucudan seç" +msgstr "bellenimi sunucudan seç" msgid "select interface" msgstr "arayüzü seçin" @@ -5012,7 +5148,7 @@ msgid "standard" msgstr "standart" msgid "standby" -msgstr "uyku kipi" +msgstr "hazırda beklet" msgid "start cut here" msgstr "buradan kes" @@ -5080,6 +5216,9 @@ msgstr "zaman, bölüm, ses, altyazı bilgisini aç/kapa" msgid "unconfirmed" msgstr "doğrulanamadı" +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + msgid "unknown service" msgstr "bilinmeyen kanal" @@ -5291,6 +5430,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Tür:" +#~ msgid "Is this videomode ok?" +#~ msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?" + #~ msgid "" #~ "No working local networkadapter found.\n" #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " @@ -5351,6 +5493,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." +#~ msgid "PacketManager" +#~ msgstr "Paket yönetimi" + #~ msgid "Partitioning USB stick..." #~ msgstr "USB bellek bölümlendiriliyor..." @@ -5388,6 +5533,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." #~ msgstr "md5 imza doğrulamasının yapılabilmesi için lütfen bekleyin..." +#~ msgid "Plugin Download/Remove" +#~ msgstr "Eklenti İndir/Kaldır" + #~ msgid "" #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " @@ -5436,6 +5584,12 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "Search for" #~ msgstr "için Ara" +#~ msgid "Software Update..." +#~ msgstr "Yazılım Güncelle" + +#~ msgid "Softwaremanager..." +#~ msgstr "Yazılım yönetimi" + #~ msgid "Start" #~ msgstr "Başlama zamanı" @@ -5612,6 +5766,9 @@ msgstr "kanal değiştirildi" #~ msgid "no Picture found" #~ msgstr "Resim/fotoğraf bulunamadı" +#~ msgid "no module" +#~ msgstr "modül yok" + #~ msgid "only /etc/enigma2 directory" #~ msgstr "yalnızca /etc/enigma2 klasörü"