X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/cf0430c9d7d90e9b1a05195bf286d4ed9acb0bcf..1f044c88c148a272a7cbb65f374f3d4ed6fb5020:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1055e11c..4fa78a93 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-19 16:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-19 15:17+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 01:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-20 16:34+0100\n" +"Last-Translator: Felix Domke \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -34,6 +34,42 @@ msgstr "" "\" wirklich\n" "herunterladen?" +#: ../data/ +msgid "#000000" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "#0064c7" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "#33294a6b" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "#389416" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "#80000000" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "#bab329" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "#f23d21" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "#ffffff" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "#ffffffff" +msgstr "" + #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" @@ -139,8 +175,8 @@ msgstr "60 Minuten" msgid "" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Menu.py:126 ../lib/python/Screens/Menu.py:166 -#: ../lib/python/Screens/Menu.py:169 ../lib/python/Screens/Setup.py:118 +#: ../lib/python/Screens/Menu.py:125 ../lib/python/Screens/Menu.py:165 +#: ../lib/python/Screens/Menu.py:168 ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" @@ -148,7 +184,7 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" msgid "A" msgstr "A" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" @@ -156,7 +192,7 @@ msgstr "" "Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n" "Was möchten Sie tun?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:549 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." @@ -164,7 +200,7 @@ msgstr "" "Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor " "Setup ausführen." -#: ../RecordTimer.py:163 +#: ../RecordTimer.py:167 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -172,6 +208,10 @@ msgstr "" "Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n" "Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n" +#: ../data/ +msgid "A/V Settings" +msgstr "A/V-Einstellungen" + #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AA" msgstr "AA" @@ -180,10 +220,30 @@ msgstr "AA" msgid "AB" msgstr "AB" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178 +#: ../data/ +msgid "AC3 default" +msgstr "AC3 standardmäßig" + +#: ../data/ +msgid "AGC:" +msgstr "AGC:" + +#: ../data/ +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: ../data/ +msgid "About..." +msgstr "Über..." + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1155 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" +#: ../data/ +msgid "Activate network settings" +msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" + #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -205,6 +265,15 @@ msgstr "Erweitert" msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" +#: ../data/ +msgid "" +"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " +"Refer to your dreambox's manual on how to do that." +msgstr "" +"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen " +"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch " +"Ihrer Dreambox." + #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "Album:" @@ -214,6 +283,18 @@ msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Alle" +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:90 +msgid "All..." +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "Alpha" +msgstr "Transparenz" + +#: ../data/ +msgid "Alternative radio mode" +msgstr "Alternativer Radio Modus" + #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" @@ -222,7 +303,15 @@ msgstr "Arabisch" msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349 +#: ../data/ +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Seitenverhältnis" + +#: ../data/ +msgid "Audio" +msgstr "Ton" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 msgid "Audio Options..." msgstr "Audio Optionen" @@ -256,6 +345,10 @@ msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" +#: ../data/ +msgid "BER:" +msgstr "BER:" + #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Sicherung" @@ -268,6 +361,11 @@ msgstr "Sicherungsort" msgid "Backup Mode" msgstr "Sicherungs-Modus" +#: ../data/ +msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." +msgstr "" +"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." + #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "Band" msgstr "Band" @@ -276,10 +374,20 @@ msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" +#: ../data/ +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Bus:" +#: ../data/ +msgid "" +"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " +"displayed." +msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK." + #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "C-Band" msgstr "C-Band" @@ -311,6 +419,10 @@ msgstr "Kapazität: " msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" +#: ../data/ +msgid "Change bouquets in quickzap" +msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" + #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" @@ -332,10 +444,22 @@ msgstr "Einstellungs-Pincode ändern" msgid "Channel" msgstr "Kanal" +#: ../data/ +msgid "Channel Selection" +msgstr "Kanalliste" + #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" +#: ../data/ +msgid "Channellist menu" +msgstr "Kanallisten-Menü" + +#: ../data/ +msgid "Choose bouquet" +msgstr "Bouquet wählen" + #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" @@ -364,6 +488,10 @@ msgstr "Empfangsrate hoch" msgid "Code rate low" msgstr "Empfangsrate niedrig" +#: ../data/ +msgid "Color Format" +msgstr "Farbformat" + #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Command order" @@ -373,6 +501,14 @@ msgstr "Befehlsfolge" msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comitted DiSEqC Befehl" +#: ../data/ +msgid "Common Interface" +msgstr "Common Interface" + +#: ../data/ +msgid "Compact flash card" +msgstr "Compact-Flash Karte" + #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 @@ -388,6 +524,10 @@ msgstr "Konfiguration" msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" +#: ../data/ +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Create movie folder failed" msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen" @@ -400,6 +540,14 @@ msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen" msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" +#: ../data/ +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:18 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" @@ -408,7 +556,7 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" -#: ../lib/python/Components/Language.py:18 +#: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" @@ -416,6 +564,14 @@ msgstr "Dänisch" msgid "Date" msgstr "Datum" +#: ../data/ +msgid "Deep Standby" +msgstr "Ausschalten" + +#: ../data/ +msgid "Delay" +msgstr "Verzögerung" + #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -440,6 +596,10 @@ msgstr "Erkannte Festplatte:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" +#: ../data/ +msgid "DiSEqC" +msgstr "DiSEqC" + #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" @@ -464,14 +624,18 @@ msgstr "DiSEqC-Wiederholungen" msgid "Disable" msgstr "Aus" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1153 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild ausschalten" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134 -msgid "Disable subtitles" +#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:23 +msgid "Disable Subtitles" msgstr "Untertitel abschalten" +#: ../data/ +msgid "Dish" +msgstr "Schüssel" + #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" @@ -509,7 +673,23 @@ msgstr "" "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n" "Nach einem Druck auf OK bitte warten!" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621 +#: ../data/ +msgid "Do you want to do a service scan?" +msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?" + +#: ../data/ +msgid "Do you want to do another manual service scan?" +msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" + +#: ../data/ +msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" +msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?" + +#: ../data/ +msgid "Do you want to restore your settings?" +msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1598 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?" @@ -522,6 +702,14 @@ msgstr "" "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" +#: ../data/ +msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" +msgstr "" + +#: ../data/ +msgid "Do you want to view a tutorial?" +msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" + #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" @@ -530,11 +718,15 @@ msgstr "Plugins herunterladen" msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Herunterladbare neue Plugins" +#: ../data/ +msgid "Downloadable plugins" +msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" + #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." -#: ../lib/python/Components/Language.py:19 +#: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -542,6 +734,10 @@ msgstr "Holländisch" msgid "E" msgstr "O" +#: ../data/ +msgid "EPG Selection" +msgstr "EPG Auswahl" + #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -556,7 +752,7 @@ msgstr "Ost" msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" -#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 +#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:31 ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" msgstr "Ein" @@ -564,6 +760,10 @@ msgstr "Ein" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" +#: ../data/ +msgid "Enable multiple bouquets" +msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" + #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" msgstr "Jugendschutz anschalten" @@ -590,6 +790,10 @@ msgstr "Öffne Hauptmenü" msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" +#: ../data/ +msgid "Eventview" +msgstr "Programmübersicht" + #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Everything is fine" msgstr "Alles ist gut" @@ -602,10 +806,22 @@ msgstr "Ausführen eines externen Befehls:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" +#: ../data/ +msgid "Exit the wizard" +msgstr "Assistent beenden" + +#: ../data/ +msgid "Exit wizard" +msgstr "Assistenten beenden" + +#: ../data/ +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" + #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:436 msgid "FEC" msgstr "FEC" @@ -617,11 +833,15 @@ msgstr "Schnelles DiSEqC" msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" -#: ../lib/python/Components/Language.py:20 +#: ../data/ +msgid "Finetune" +msgstr "Feineinst." + +#: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: ../lib/python/Components/Language.py:21 +#: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -629,7 +849,7 @@ msgstr "Französisch" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:432 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" @@ -653,6 +873,10 @@ msgstr "Frontprozessor-Version: %d" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" +#: ../data/ +msgid "Games / Plugins" +msgstr "Spiele / Erweiterungen" + #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Gateway" @@ -670,12 +894,12 @@ msgstr "Deutsch" msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:233 msgid "Goto 0" msgstr "Gehe zu 0" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:230 msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" @@ -688,12 +912,20 @@ msgstr "Guard Interval Modus" msgid "Harddisk" msgstr "Festplatte" +#: ../data/ +msgid "Harddisk setup" +msgstr "Festplatten-Einstellungen" + +#: ../data/ +msgid "Harddisk standby after" +msgstr "Festplatten-Standby nach" + #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchy" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1292 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1300 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" @@ -701,11 +933,11 @@ msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" -#: ../lib/python/Components/Language.py:22 +#: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: ../lib/python/Screens/Scart.py:21 +#: ../lib/python/Screens/Scart.py:28 msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -718,7 +950,7 @@ msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" -#: ../RecordTimer.py:166 +#: ../RecordTimer.py:170 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" @@ -729,10 +961,26 @@ msgstr "" msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" +#: ../data/ +msgid "InfoBar" +msgstr "Infoleiste" + +#: ../data/ +msgid "Infobar timeout" +msgstr "Infobar Anzeigedauer" + +#: ../data/ +msgid "Information" +msgstr "Informationen" + #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 msgid "Init" msgstr "Initialisieren" +#: ../data/ +msgid "Initialization..." +msgstr "Initialisierung" + #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" @@ -745,21 +993,41 @@ msgstr "Initialisiere Festplatte..." msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202 msgid "Instant Record..." msgstr "Sofortaufnahme" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:433 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: ../lib/python/Components/Language.py:23 +#: ../data/ +msgid "Invert display" +msgstr "Display invertieren" + +#: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" +#: ../data/ +msgid "Keyboard Map" +msgstr "Tastaturlayout" + +#: ../data/ +msgid "Keyboard Setup" +msgstr "Tastatureinstellung" + +#: ../data/ +msgid "Keymap" +msgstr "Tastenlayout" + +#: ../data/ +msgid "LCD Setup" +msgstr "LCD Einstellung" + #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -780,28 +1048,32 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" +#: ../data/ +msgid "Language..." +msgstr "Sprache..." + #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:225 msgid "Limit east" msgstr "Ost-Limit" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:224 msgid "Limit west" msgstr "West-Limit" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:223 msgid "Limits off" msgstr "Limits ausschalten" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:226 msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" @@ -810,10 +1082,50 @@ msgstr "Limits aktiviert" msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 +#: ../data/ +msgid "MORE" +msgstr "MEHR" + +#: ../data/ +msgid "Main menu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: ../data/ +msgid "Mainmenu" +msgstr "Hauptmenü" + +#: ../data/ +msgid "Manual Scan" +msgstr "Manuelle Suche" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:454 msgid "Manual transponder" msgstr "Manueller Transponder" +#: ../data/ +msgid "Margin after record" +msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme" + +#: ../data/ +msgid "Margin before record (minutes)" +msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)" + +#: ../data/ +msgid "Media player" +msgstr "Media Player" + +#: ../data/ +msgid "MediaPlayer" +msgstr "Medienwiedergabe" + +#: ../data/ +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: ../data/ +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs fehlgeschlagen" @@ -828,6 +1140,10 @@ msgstr "Modell:" msgid "Modulation" msgstr "Modulation" +#: ../data/ +msgid "Modulator" +msgstr "Modulator" + #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 @@ -847,15 +1163,15 @@ msgstr "Montag" msgid "Mount failed" msgstr "Mounten fehlgeschlagen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1161 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Verschiebe Bild in Bild" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:216 msgid "Move east" msgstr "Drehen nach Osten" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:213 msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" @@ -875,14 +1191,26 @@ msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln" msgid "Multisat" msgstr "Multisat" +#: ../data/ +msgid "Mute" +msgstr "Stummschaltung" + #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 +#: ../data/ +msgid "NEXT" +msgstr "NÄCHSTE" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:529 msgid "NIM " msgstr "NIM " +#: ../data/ +msgid "NOW" +msgstr "JETZT" + #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 msgid "NTSC" msgstr "" @@ -899,11 +1227,23 @@ msgstr "Nameserver" msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" +#: ../data/ +msgid "Network Setup" +msgstr "Netzwerkeinstellungen" + #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Network scan" msgstr "Netzwerksuche" +#: ../data/ +msgid "Network setup" +msgstr "Netzwerkeinstellungen" + +#: ../data/ +msgid "Network..." +msgstr "Netzwerk..." + #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -924,24 +1264,40 @@ msgstr "Vor" msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1312 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" "Festplatte nicht initialisiert." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268 +#: ../data/ +msgid "No backup needed" +msgstr "Keine Sicherung benötigt" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1245 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:546 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:561 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt." +#: ../data/ +msgid "No, do nothing." +msgstr "Nein, nichts tun" + +#: ../data/ +msgid "No, just start my dreambox" +msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" + +#: ../data/ +msgid "No, scan later manually" +msgstr "Nein, später suchen." + #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 @@ -958,7 +1314,7 @@ msgstr "Keins" msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../lib/python/Components/Language.py:24 +#: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" @@ -971,12 +1327,24 @@ msgstr "" "Nichts zu suchen!\n" "Bitte den Tuner vor der Suche einstellen." +#: ../data/ +msgid "Now Playing" +msgstr "Wiedergabe läuft" + #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" +#: ../data/ +msgid "OK, guide me through the upgrade process" +msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess" + +#: ../data/ +msgid "OSD Settings" +msgstr "OSD-Einstellungen" + #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -993,6 +1361,10 @@ msgstr "Eins" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:189 +msgid "Other..." +msgstr "" + #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 msgid "PAL" msgstr "" @@ -1005,19 +1377,39 @@ msgstr "" msgid "Packet management" msgstr "Paketverwaltung" +#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:36 +msgid "Page" +msgstr "Seite" + #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" msgstr "Jugendschutz" +#: ../data/ +msgid "Parental control services Editor" +msgstr "Jugendschutz-Kanaleditor" + +#: ../data/ +msgid "Parental control setup" +msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" + #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" msgstr "Jugendschutz-Typ" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 +#: ../data/ +msgid "PiPSetup" +msgstr "PiP Einstellung" + +#: ../data/ +msgid "Pin code needed" +msgstr "Pincode benötigt" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." @@ -1041,11 +1433,15 @@ msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1464 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." +#: ../data/ +msgid "Please set up tuner B" +msgstr "Einstellungen für Tuner B." + #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" @@ -1056,12 +1452,16 @@ msgstr "" "Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:84 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." +#: ../data/ +msgid "Plugin browser" +msgstr "Plugin Browser" + #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:435 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" @@ -1089,19 +1489,24 @@ msgstr "Port D" msgid "Positioner" msgstr "Rotor" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Rotor Feinabstimmung" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Positioner movement" msgstr "Rotorbewegung" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:565 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:570 +msgid "Positioner setup" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Positioner storage" msgstr "Positionsspeicher" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:455 msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" @@ -1142,17 +1547,25 @@ msgstr "Anbieter" msgid "Quick" msgstr "Schnell" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1460 msgid "Quickzap" msgstr "Schnellumschalter" +#: ../data/ +msgid "RC Menu" +msgstr "Fernbedienung" + +#: ../data/ +msgid "RF output" +msgstr "RF Ausgang" + #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "RGB" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 +#: ../lib/python/Screens/Setup.py:150 msgid "Really close without saving settings?" -msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich beenden?" +msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich schließen?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" @@ -1166,10 +1579,22 @@ msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Wirklich den Subservices-Schnellumschalter beenden?" +#: ../data/ +msgid "Reception Settings" +msgstr "Empfangs-Einstellungen" + +#: ../data/ +msgid "Record" +msgstr "Aufnahme" + #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" +#: ../data/ +msgid "Recordings always have priority" +msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" + #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 msgid "Reenter new pin" msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" @@ -1182,6 +1607,10 @@ msgstr "Plugins entfernen" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" +#: ../data/ +msgid "Repeat" +msgstr "Wiederholung" + #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 msgid "Repeat Type" msgstr "Wiederholungstyp" @@ -1194,30 +1623,54 @@ msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +#: ../data/ +msgid "Restart" +msgstr "Neustart" + #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 +#: ../data/ +msgid "" +"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " +"settings now." +msgstr "" +"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die " +"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366 msgid "Right" msgstr "Rechts" +#: ../lib/python/Screens/Subtitles.py:29 +msgid "Running" +msgstr "" + #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "S-Video" msgstr "" +#: ../data/ +msgid "SNR:" +msgstr "SNR:" + #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sa" +#: ../data/ +msgid "Sat / Dish Setup" +msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" + #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:429 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" @@ -1236,19 +1689,31 @@ msgstr "Samstag" msgid "Scan NIM" msgstr "Scanne Tuner" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:215 msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:214 msgid "Search west" msgstr "Westlich suchen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401 +#: ../data/ +msgid "Seek" +msgstr "Springen" + +#: ../data/ +msgid "Select HDD" +msgstr "Festplattenwahl" + +#: ../data/ +msgid "Select a movie" +msgstr "Filmauswahl" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1378 msgid "Select audio mode" msgstr "Wähle Ton Modus" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1367 msgid "Select audio track" msgstr "Tonspur auswählen" @@ -1260,6 +1725,22 @@ msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" +#: ../data/ +msgid "Service" +msgstr "Kanal" + +#: ../data/ +msgid "Service Scan" +msgstr "Kanalsuche" + +#: ../data/ +msgid "Service Searching" +msgstr "Kanalsuche" + +#: ../data/ +msgid "Service scan" +msgstr "Kanalsuche" + #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 msgid "Service scan type needed" msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art" @@ -1272,7 +1753,7 @@ msgstr "Service-Infos" msgid "Services" msgstr "Kanäle" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Set limits" msgstr "Limits setzen" @@ -1280,15 +1761,31 @@ msgstr "Limits setzen" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" +#: ../data/ +msgid "Setup" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../data/ +msgid "Show infobar on channel change" +msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" + +#: ../data/ +msgid "Show infobar on skip forward/backward" +msgstr "Zeige Infobar beim Spulen" + +#: ../data/ +msgid "Show positioner movement" +msgstr "Rotorbewegung anzeigen" + #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Show the radio player..." msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the tv player..." msgstr "TV-Wiedergabemodus..." @@ -1326,9 +1823,13 @@ msgstr "Slot " msgid "Socket " msgstr "Sockel " -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 -msgid "" -"Sorry your Backup destination does not exist\n" +#: ../data/ +msgid "Somewhere else" +msgstr "Andere Stelle" + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 +msgid "" +"Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" @@ -1336,20 +1837,36 @@ msgstr "" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" +#: ../data/ +msgid "Sound" +msgstr "Ton" + +#: ../data/ +msgid "Soundcarrier" +msgstr "Tonträger" + #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 msgid "South" msgstr "Süd" -#: ../lib/python/Components/Language.py:25 +#: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" +#: ../data/ +msgid "Standby" +msgstr "Standby" + +#: ../data/ +msgid "Standby / Restart" +msgstr "Standby / Neustart" + #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "Start recording?" msgstr "Aufnahme beginnen?" @@ -1357,38 +1874,42 @@ msgstr "Aufnahme beginnen?" msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" +#: ../data/ +msgid "Startwizard" +msgstr "" + #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232 msgid "Step " msgstr "Schritt " -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:220 msgid "Step east" msgstr "Schritt nach Osten" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:219 msgid "Step west" msgstr "Schritt nach Westen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1366 msgid "Stereo" msgstr "" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:208 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:209 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:210 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:211 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:978 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:112 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:229 msgid "Store position" msgstr "Position speichern" @@ -1396,10 +1917,22 @@ msgstr "Position speichern" msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396 msgid "Subservice list..." msgstr "Unterkanal Liste..." +#: ../data/ +msgid "Subservices" +msgstr "Unterkanäle" + +#: ../data/ +msgid "Subtitle selection" +msgstr "Untertitel-Auswahl" + +#: ../data/ +msgid "Subtitles" +msgstr "Untertitel" + #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 @@ -1411,28 +1944,36 @@ msgstr "So" msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1158 msgid "Swap Services" msgstr "Kanäle tauschen" -#: ../lib/python/Components/Language.py:26 +#: ../lib/python/Components/Language.py:27 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1402 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:434 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" +#: ../data/ +msgid "System" +msgstr "System" + +#: ../data/ +msgid "TV System" +msgstr "Fernsehnorm" + #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" @@ -1441,6 +1982,24 @@ msgstr "Terrestrisch" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Region" +#: ../data/ +msgid "Test mode" +msgstr "Testmodus" + +#: ../data/ +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using you Dreambox." +msgstr "" +"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n" +"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." + +#: ../data/ +msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." +msgstr "" +"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " +"auswählen." + #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." @@ -1455,6 +2014,25 @@ msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich." +#: ../data/ +msgid "" +"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" +msgstr "" +"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun " +"durchführen?" + +#: ../data/ +msgid "The wizard is finished now." +msgstr "Der Assistent ist nun beendet." + +#: ../data/ +msgid "This is step number 2." +msgstr "Dies ist Schritt 2." + +#: ../data/ +msgid "This is unsupported at the moment." +msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." + #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "Three" msgstr "Drei" @@ -1478,10 +2056,54 @@ msgstr "Donnerstag" msgid "Time" msgstr "Zeit" +#: ../data/ +msgid "Time/Date Input" +msgstr "Zeit/Datum Eingabe" + +#: ../data/ +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#: ../data/ +msgid "Timer Edit" +msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" + +#: ../data/ +msgid "Timer Editor" +msgstr "Timer Editor" + #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 msgid "Timer Type" msgstr "Timer-Art" +#: ../data/ +msgid "Timer entry" +msgstr "Timereintrag" + +#: ../data/ +msgid "Timer log" +msgstr "Timer Logbuch" + +#: ../data/ +msgid "Timer sanity error" +msgstr "Fehler bei Timerprüfung" + +#: ../data/ +msgid "Timer selection" +msgstr "Timer Liste" + +#: ../data/ +msgid "Timeshift" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:948 +msgid "Timeshift not possible!" +msgstr "Timeshift nicht möglich!" + +#: ../data/ +msgid "Timezone" +msgstr "Zeitzone" + #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1508,7 +2130,7 @@ msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungstyp" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:438 msgid "Transponder" msgstr "Transponder" @@ -1531,9 +2153,9 @@ msgstr "Di" msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:202 +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:427 msgid "Tune" msgstr "Tunen" @@ -1542,11 +2164,19 @@ msgstr "Tunen" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" +#: ../data/ +msgid "Tuner Slot" +msgstr "Tuner Slot" + +#: ../data/ +msgid "Tuner configuration" +msgstr "Tuner Konfiguration" + #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81 msgid "Tuner status" msgstr "Tuner-Status" -#: ../lib/python/Components/Language.py:27 +#: ../lib/python/Components/Language.py:28 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" @@ -1564,6 +2194,10 @@ msgstr "Art der Suche" msgid "USALS" msgstr "USALS" +#: ../data/ +msgid "USB" +msgstr "USB" + #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" @@ -1608,15 +2242,49 @@ msgstr "Aktualisierung beendet. Möchten Sie Ihre Dreambox nun neu starten?" msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" +#: ../data/ +msgid "Use power measurement" +msgstr "Stromaufnahme messen" + +#: ../data/ +msgid "" +"Use the left and right buttons to change an option.\n" +"\n" +"Please set up tuner A" +msgstr "" +"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n" +"\n" +"Einstellungen für Tuner A" + +#: ../data/ +msgid "" +"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " +"press OK." +msgstr "" +"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " +"drücken." + #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 msgid "Use usals for this sat" msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" +#: ../data/ +msgid "Use wizard to set up basic features" +msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" + #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759 +#: ../data/ +msgid "VCR Switch" +msgstr "Videorekorderumschaltung" + +#: ../data/ +msgid "VCR scart" +msgstr "Scart-Videorekorder" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1736 msgid "View teletext..." msgstr "Videotext" @@ -1624,10 +2292,18 @@ msgstr "Videotext" msgid "Voltage mode" msgstr "Spannungs Modus" +#: ../data/ +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 msgid "W" msgstr "W" +#: ../data/ +msgid "WSS on 4:3" +msgstr "WSS bei 4:3" + #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 @@ -1643,11 +2319,43 @@ msgstr "Mittwoch" msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" +#: ../data/ +msgid "" +"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " +"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " +"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." +msgstr "" +"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der " +"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die " +"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " +"die Firmware aktualisieren können." + +#: ../data/ +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Willkommen.\n" +"\n" +"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox " +"führen.\n" +"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." + #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 msgid "West" msgstr "West" +#: ../data/ +msgid "What do you want to scan?" +msgstr "Was wollen Sie scannen?" + +#: ../data/ +msgid "Where do you want to backup your settings?" +msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" + #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81 msgid "YPbPr" msgstr "" @@ -1660,37 +2368,144 @@ msgstr "Jahr:" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 -msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Sie können dies nicht löschen." +#: ../data/ +msgid "Yes, backup my settings!" +msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!" -#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 -msgid "You have to wait for" -msgstr "Sie müssen noch für" +#: ../data/ +msgid "Yes, do a manual scan now" +msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen" -#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391 -msgid "You selected a playlist" -msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt" +#: ../data/ +msgid "Yes, do an automatic scan now" +msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen" -#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 -msgid "" -"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" -"Press OK to start upgrade." -msgstr "" -"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n" -"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." +#: ../data/ +msgid "Yes, do another manual scan now" +msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 -msgid "[bouquet edit]" -msgstr "[Bouquet Editor]" +#: ../data/ +msgid "Yes, perform a shutdown now." +msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 -msgid "[favourite edit]" -msgstr "[Favoriten Editor]" +#: ../data/ +msgid "Yes, restore the settings now" +msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" -#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 -msgid "[move mode]" -msgstr "[Verschiebemodus]" +#: ../data/ +msgid "Yes, view the tutorial" +msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" + +#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 +msgid "You cannot delete this!" +msgstr "Sie können dies nicht löschen." + +#: ../data/ +msgid "" +"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " +"harddisk is not an option for you." +msgstr "" +"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das " +"Sichern auf Festplatte nicht möglich." + +#: ../data/ +msgid "" +"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " +"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " +"to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " +"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " +"Festplatte!\n" +"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." + +#: ../data/ +msgid "" +"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" +"Please press OK to start the backup now." +msgstr "" +"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene " +"Methode\n" +"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu " +"starten." + +#: ../data/ +msgid "" +"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " +"backup now." +msgstr "" +"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " +"OK, um die Sicherung zu starten." + +#: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 +msgid "You have to wait for" +msgstr "Sie müssen noch für" + +#: ../data/ +msgid "" +"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " +"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" +"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " +"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " +"your settings." +msgstr "" +"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie " +"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www." +"dm7025.de.\n" +"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der " +"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " +"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." + +#: ../data/ +msgid "" +"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"\n" +"Do you want to set the pin now?" +msgstr "" +"Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n" +"\n" +"Möchten Sie den Pincode nun setzen?" + +#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391 +msgid "You selected a playlist" +msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt" + +#: ../data/ +msgid "" +"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " +"process." +msgstr "" +"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren " +"Aktualisierungs-Prozess erklären." + +#: ../data/ +msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." +msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..." + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 +msgid "" +"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" +"Press OK to start upgrade." +msgstr "" +"Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n" +"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." + +#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:135 +msgid "Zap back to service before positioner setup?" +msgstr "" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 +msgid "[bouquet edit]" +msgstr "[Bouquet Editor]" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 +msgid "[favourite edit]" +msgstr "[Favoriten Editor]" + +#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 +msgid "[move mode]" +msgstr "[Verschiebemodus]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 msgid "abort bouquet edit" @@ -1720,18 +2535,18 @@ msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen" msgid "add marker" msgstr "Marker einfügen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)" @@ -1769,7 +2584,7 @@ msgstr "zurück" msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" @@ -1789,7 +2604,11 @@ msgstr "Wiedergabeliste leeren" msgid "complex" msgstr "Komplex" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 +#: ../data/ +msgid "config menu" +msgstr "Konfigurationsmenü" + +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:600 msgid "continue" msgstr "Weiter" @@ -1809,7 +2628,7 @@ msgstr "Löschen" msgid "delete..." msgstr "löschen..." -#: ../lib/python/Components/config.py:262 +#: ../lib/python/Components/config.py:285 msgid "disable" msgstr "aus" @@ -1817,12 +2636,12 @@ msgstr "aus" msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "do nothing" msgstr "Nichts tun" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "don't record" msgstr "Nicht aufnehmen" @@ -1834,7 +2653,7 @@ msgstr "erledigt!" msgid "empty/unknown" msgstr "leer/unbekannt" -#: ../lib/python/Components/config.py:262 +#: ../lib/python/Components/config.py:285 msgid "enable" msgstr "an" @@ -1874,10 +2693,14 @@ msgstr "komplettes /etc Verzeichnis" msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "hear radio..." msgstr "Radio hören" +#: ../data/ +msgid "help..." +msgstr "Hilfe..." + #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" @@ -1899,11 +2722,11 @@ msgstr "Stunden" msgid "init module" msgstr "Modul initialisieren" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:97 msgid "leave movie player..." msgstr "Abspielmodus verlassen..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377 msgid "left" msgstr "links" @@ -1958,7 +2781,7 @@ msgstr "Nächster Kanal im Verlauf" #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 -#: ../lib/python/Components/config.py:254 +#: ../lib/python/Components/config.py:277 msgid "no" msgstr "nein" @@ -1993,14 +2816,14 @@ msgstr "Nichts angeschlossen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Components/config.py:258 +#: ../lib/python/Components/config.py:281 msgid "off" msgstr "aus" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 -#: ../lib/python/Components/config.py:258 +#: ../lib/python/Components/config.py:281 msgid "on" msgstr "an" @@ -2028,7 +2851,7 @@ msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)" msgid "pass" msgstr "Durchgang" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:599 msgid "pause" msgstr "Pause" @@ -2073,7 +2896,7 @@ msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung" msgid "repeated" msgstr "wiederholend" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377 msgid "right" msgstr "rechts" @@ -2134,6 +2957,10 @@ msgstr "Sekunden" msgid "seconds." msgstr "Sekunden warten." +#: ../data/ +msgid "select Slot" +msgstr "wähle Slot" + #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" @@ -2142,11 +2969,11 @@ msgstr "Kanal-Pincode" msgid "setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:406 msgid "show EPG..." msgstr "Zeige EPG..." -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:368 msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" @@ -2156,27 +2983,27 @@ msgstr "Sendungs-Details anzeigen" msgid "simple" msgstr "einfach" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:605 msgid "skip backward" msgstr "Rückwärts spulen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:602 msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:920 msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift starten" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377 msgid "stereo" msgstr "" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1316 msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:921 msgid "stop timeshift" msgstr "Timeshift beenden" @@ -2216,11 +3043,11 @@ msgstr "benutzerdefiniert" msgid "vertical" msgstr "vertikal" -#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047 +#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1056 msgid "view extensions..." msgstr "Erweiterungen anzeigen" -#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 +#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:62 msgid "view recordings..." msgstr "Aufnahmen anzeigen" @@ -2243,7 +3070,7 @@ msgstr "Positivliste" #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 -#: ../lib/python/Components/config.py:254 +#: ../lib/python/Components/config.py:277 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -2260,923 +3087,146 @@ msgstr "Umschalten" msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" -#: ../data/ -msgid "Channel Selection" -msgstr "Kanalliste" +#~ msgid "Ask before zapping" +#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen" -#: ../data/ -msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." -msgstr "" -"Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." +#~ msgid "Audio / Video" +#~ msgstr "Audio / Video" -#: ../data/ -msgid "Service" -msgstr "Kanal" +#~ msgid "Auto show inforbar" +#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" -#: ../data/ -msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisierung" +#~ msgid "Cable provider" +#~ msgstr "Kabelanbieter" -#: ../data/ -msgid "Network setup" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" +#~ msgid "Classic" +#~ msgstr "klassisch" -#: ../data/ -msgid "Games / Plugins" -msgstr "Spiele / Erweiterungen" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standard" -#: ../data/ -msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" -"\n" -"Do you want to set the pin now?" -msgstr "" -"Sie müssen einen Pincode setzen und diesen vor Ihren Kindern geheim halten.\n" -"\n" -"Möchten Sie den Pincode nun setzen?" +#~ msgid "Disable subtitles" +#~ msgstr "Untertitel abschalten" -#: ../data/ -msgid "help..." -msgstr "Hilfe..." +#~ msgid "Enigma1 like radiomode" +#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus" -#: ../data/ -msgid "Yes, backup my settings!" -msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!" +#~ msgid "Equal to Socket A" +#~ msgstr "Wie Tuner A" -#: ../data/ -msgid "Satconfig" -msgstr "Sateinstellung" +#~ msgid "Expert Setup" +#~ msgstr "Experteneinstellungen" -#: ../data/ -msgid "Startwizard" -msgstr "" +#~ msgid "Fast zapping" +#~ msgstr "Schnelles Umschalten" -#: ../data/ -msgid "Where do you want to backup your settings?" -msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" +#~ msgid "Harddisk..." +#~ msgstr "Festplatte..." -#: ../data/ -msgid "Service Scan" -msgstr "Kanalsuche" +#~ msgid "Hide error windows" +#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken" -#: ../data/ -msgid "DiSEqC" -msgstr "DiSEqC" +#~ msgid "Initialization" +#~ msgstr "Initialisierung" -#: ../data/ -msgid "Main menu" -msgstr "Hauptmenü" +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Invertieren" -#: ../data/ -msgid "TV System" -msgstr "Fernsehnorm" +#~ msgid "LCD" +#~ msgstr "LCD" -#: ../data/ -msgid "Alternative radio mode" -msgstr "Alternativer Radio Modus" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Sprache" -#: ../data/ -msgid "NEXT" -msgstr "NÄCHSTE" +#~ msgid "Loopthrough to Socket A" +#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" -#: ../data/ -msgid "" -"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " -"harddisk is not an option for you." -msgstr "" -"Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das " -"Sichern auf Festplatte nicht möglich." +#~ msgid "Multi bouquets" +#~ msgstr "Mehrere Bouquets" -#: ../data/ -msgid "Deep Standby" -msgstr "Ausschalten" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Netzwerk" -#: ../data/ -msgid "Show positioner movement" -msgstr "Rotorbewegung anzeigen" +#~ msgid "Nothing connected" +#~ msgstr "Nichts angeschlossen" -#: ../data/ -msgid "Tuner Slot" -msgstr "Tuner Slot" +#~ msgid "Parental Control" +#~ msgstr "Jugendschutz" -#: ../data/ -msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" +#~ msgid "Parental Lock" +#~ msgstr "Jugendschutz" -#: ../data/ -msgid "Sound" -msgstr "Ton" +#~ msgid "Predefined satellite" +#~ msgstr "Vordefinierte Satelliten" -#: ../data/ -msgid "" -"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " -"press OK." -msgstr "" -"Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " -"drücken." - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a tutorial?" -msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" - -#: ../data/ -msgid "Setup" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../data/ -msgid "#000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Infobar timeout" -msgstr "Infobar Anzeigedauer" - -#: ../data/ -msgid "Use wizard to set up basic features" -msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" - -#: ../data/ -msgid "Extensions" -msgstr "Erweiterungen" - -#: ../data/ -msgid "#bab329" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Sat / Dish Setup" -msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" - -#: ../data/ -msgid "#ffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene " -"Methode\n" -"ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu " -"starten." - -#: ../data/ -msgid "The wizard is finished now." -msgstr "Der Assistent ist nun beendet." - -#: ../data/ -msgid "Service Searching" -msgstr "Kanalsuche" - -#: ../data/ -msgid "Mute" -msgstr "Stummschaltung" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " -"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " -"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." -msgstr "" -"Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der " -"Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die " -"aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " -"die Firmware aktualisieren können." - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Map" -msgstr "Tastaturlayout" - -#: ../data/ -msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" - -#: ../data/ -msgid "Keyboard Setup" -msgstr "Tastatureinstellung" - -#: ../data/ -msgid "Dish" -msgstr "Schüssel" - -#: ../data/ -msgid "Margin after record" -msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme" - -#: ../data/ -msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" - -#: ../data/ -msgid "#ffffffff" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../data/ -msgid "Use power measurement" -msgstr "Stromaufnahme messen" - -#: ../data/ -msgid "" -"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." -msgstr "" -"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n" -"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." - -#: ../data/ -msgid "Test mode" -msgstr "Testmodus" - -#: ../data/ -msgid "Manual Scan" -msgstr "Manuelle Suche" - -#: ../data/ -msgid "" -"Welcome.\n" -"\n" -"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" -"Press the OK button on your remote control to move to the next step." -msgstr "" -"Willkommen.\n" -"\n" -"Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox " -"führen.\n" -"Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." - -#: ../data/ -msgid "RC Menu" -msgstr "Fernbedienung" - -#: ../data/ -msgid "SNR:" -msgstr "SNR:" - -#: ../data/ -msgid "Network..." -msgstr "Netzwerk..." - -#: ../data/ -msgid "Tuner configuration" -msgstr "Tuner Konfiguration" - -#: ../data/ -msgid "select Slot" -msgstr "wähle Slot" - -#: ../data/ -msgid "BER:" -msgstr "BER:" - -#: ../data/ -msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Neustart" - -#: ../data/ -msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG Auswahl" - -#: ../data/ -msgid "Exit the wizard" -msgstr "Assistent beenden" - -#: ../data/ -msgid "OSD Settings" -msgstr "OSD-Einstellungen" - -#: ../data/ -msgid "RF output" -msgstr "RF Ausgang" - -#: ../data/ -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" - -#: ../data/ -msgid "Standby" -msgstr "Standby" - -#: ../data/ -msgid "Parental control services Editor" -msgstr "Jugendschutz-Kanaleditor" - -#: ../data/ -msgid "Activate network settings" -msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" - -#: ../data/ -msgid "Timer" -msgstr "Timer" - -#: ../data/ -msgid "Compact flash card" -msgstr "Compact-Flash Karte" - -#: ../data/ -msgid "Record" -msgstr "Aufnahme" - -#: ../data/ -msgid "Yes, view the tutorial" -msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " -"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " -"to the harddisk!\n" -"Please press OK to start the backup now." -msgstr "" -"Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " -"im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " -"Festplatte!\n" -"Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." - -#: ../data/ -msgid "Color Format" -msgstr "Farbformat" - -#: ../data/ -msgid "#f23d21" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin Browser" - -#: ../data/ -msgid "#80000000" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Harddisk setup" -msgstr "Festplatten-Einstellungen" - -#: ../data/ -msgid "Timeshift" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Downloadable plugins" -msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Subservices" -msgstr "Unterkanäle" - -#: ../data/ -msgid "Parental control setup" -msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" - -#: ../data/ -msgid "Timezone" -msgstr "Zeitzone" - -#: ../data/ -msgid "About..." -msgstr "Über..." - -#: ../data/ -msgid "Seek" -msgstr "Springen" - -#: ../data/ -msgid "Common Interface" -msgstr "Common Interface" - -#: ../data/ -msgid "Language..." -msgstr "Sprache..." - -#: ../data/ -msgid "" -"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " -"settings now." -msgstr "" -"Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die " -"wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." - -#: ../data/ -msgid "A/V Settings" -msgstr "A/V-Einstellungen" - -#: ../data/ -msgid "" -"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " -"displayed." -msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK." - -#: ../data/ -msgid "Service scan" -msgstr "Kanalsuche" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do another manual scan now" -msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen" - -#: ../data/ -msgid "" -"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " -"please visit the website http://www.dm7025.de.\n" -"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " -"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " -"your settings." -msgstr "" -"Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie " -"weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www." -"dm7025.de.\n" -"Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der " -"Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " -"ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." - -#: ../data/ -msgid "LCD Setup" -msgstr "LCD Einstellung" - -#: ../data/ -msgid "No, scan later manually" -msgstr "Nein, später suchen." - -#: ../data/ -msgid "Soundcarrier" -msgstr "Tonträger" - -#: ../data/ -msgid "Yes, restore the settings now" -msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" - -#: ../data/ -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: ../data/ -msgid "" -"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " -"backup now." -msgstr "" -"Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " -"OK, um die Sicherung zu starten." - -#: ../data/ -msgid "Timer selection" -msgstr "Timer Liste" - -#: ../data/ -msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholung" - -#: ../data/ -msgid "Show infobar on skip forward/backward" -msgstr "Zeige Infobar beim Spulen" - -#: ../data/ -msgid "Network Setup" -msgstr "Netzwerkeinstellungen" - -#: ../data/ -msgid "Somewhere else" -msgstr "Andere Stelle" - -#: ../data/ -msgid "Timer log" -msgstr "Timer Logbuch" - -#: ../data/ -msgid "" -"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " -"process." -msgstr "" -"Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren " -"Aktualisierungs-Prozess erklären." - -#: ../data/ -msgid "PiPSetup" -msgstr "PiP Einstellung" - -#: ../data/ -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: ../data/ -msgid "Restart" -msgstr "Neustart" - -#: ../data/ -msgid "AC3 default" -msgstr "AC3 standardmäßig" - -#: ../data/ -msgid "Timer entry" -msgstr "Timereintrag" - -#: ../data/ -msgid "Modulator" -msgstr "Modulator" - -#: ../data/ -msgid "Eventview" -msgstr "Programmübersicht" - -#: ../data/ -msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)" - -#: ../data/ -msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." -msgstr "" -"Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " -"auswählen." - -#: ../data/ -msgid "Keymap" -msgstr "Tastenlayout" - -#: ../data/ -msgid "InfoBar" -msgstr "Infoleiste" - -#: ../data/ -msgid "" -"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" -msgstr "" -"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun " -"durchführen?" - -#: ../data/ -msgid "Exit wizard" -msgstr "Assistenten beenden" - -#: ../data/ -msgid "Media player" -msgstr "Media Player" - -#: ../data/ -msgid "Yes, perform a shutdown now." -msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." - -#: ../data/ -msgid "Timer sanity error" -msgstr "Fehler bei Timerprüfung" - -#: ../data/ -msgid "Show infobar on channel change" -msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" - -#: ../data/ -msgid "VCR Switch" -msgstr "Videorekorderumschaltung" - -#: ../data/ -msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." -msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..." - -#: ../data/ -msgid "WSS on 4:3" -msgstr "WSS bei 4:3" - -#: ../data/ -msgid "Choose bouquet" -msgstr "Bouquet wählen" - -#: ../data/ -msgid "OK, guide me through the upgrade process" -msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess" - -#: ../data/ -msgid "No backup needed" -msgstr "Keine Sicherung benötigt" - -#: ../data/ -msgid "MORE" -msgstr "MEHR" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do an automatic scan now" -msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen" - -#: ../data/ -msgid "Information" -msgstr "Informationen" - -#: ../data/ -msgid "Yes, do a manual scan now" -msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen" - -#: ../data/ -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: ../data/ -msgid "Invert display" -msgstr "Display invertieren" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to restore your settings?" -msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" - -#: ../data/ -msgid "Please set up tuner B" -msgstr "Einstellungen für Tuner B." - -#: ../data/ -msgid "This is step number 2." -msgstr "Dies ist Schritt 2." - -#: ../data/ -msgid "Delay" -msgstr "Verzögerung" - -#: ../data/ -msgid "Select HDD" -msgstr "Festplattenwahl" - -#: ../data/ -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Seitenverhältnis" - -#: ../data/ -msgid "Recordings always have priority" -msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" - -#: ../data/ -msgid "Customize" -msgstr "Anpassen" - -#: ../data/ -msgid "#389416" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Pin code needed" -msgstr "Pincode benötigt" - -#: ../data/ -msgid "VCR scart" -msgstr "Scart-Videorekorder" - -#: ../data/ -msgid "Mainmenu" -msgstr "Hauptmenü" - -#: ../data/ -msgid "Select a movie" -msgstr "Filmauswahl" - -#: ../data/ -msgid "Volume" -msgstr "Lautstärke" - -#: ../data/ -msgid "#33294a6b" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "Alpha" -msgstr "Transparenz" - -#: ../data/ -msgid "Timer Edit" -msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" - -#: ../data/ -msgid "No, do nothing." -msgstr "Nein, nichts tun" - -#: ../data/ -msgid "This is unsupported at the moment." -msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." - -#: ../data/ -msgid "About" -msgstr "Über" - -#: ../data/ -msgid "config menu" -msgstr "Konfigurationsmenü" - -#: ../data/ -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: ../data/ -msgid "Finetune" -msgstr "Feineinst." - -#: ../data/ -msgid "Timer Editor" -msgstr "Timer Editor" - -#: ../data/ -msgid "Time/Date Input" -msgstr "Zeit/Datum Eingabe" - -#: ../data/ -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" - -#: ../data/ -msgid "What do you want to scan?" -msgstr "Was wollen Sie scannen?" - -#: ../data/ -msgid "Now Playing" -msgstr "Wiedergabe läuft" - -#: ../data/ -msgid "Channellist menu" -msgstr "Kanallisten-Menü" - -#: ../data/ -msgid "Audio" -msgstr "Ton" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do a service scan?" -msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?" - -#: ../data/ -msgid "NOW" -msgstr "JETZT" - -#: ../data/ -msgid "" -"Use the left and right buttons to change an option.\n" -"\n" -"Please set up tuner A" -msgstr "" -"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n" -"\n" -"Einstellungen für Tuner A" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?" - -#: ../data/ -msgid "" -"After the start wizard is completed, you need to protect single services. " -"Refer to your dreambox's manual on how to do that." -msgstr "" -"Nachdem der Startassistent beendet wurde, müssen Sie noch die einzelnen " -"Sender schützen. Wie Sie dies tun können, entnehmen Sie bitte dem Handbuch " -"Ihrer Dreambox." - -#: ../data/ -msgid "Harddisk standby after" -msgstr "Festplatten-Standby nach" - -#: ../data/ -msgid "#0064c7" -msgstr "" - -#: ../data/ -msgid "MediaPlayer" -msgstr "Medienwiedergabe" - -#: ../data/ -msgid "Do you want to do another manual service scan?" -msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" - -#~ msgid "Initialization" -#~ msgstr "Initialisierung" - -#~ msgid "Harddisk..." -#~ msgstr "Festplatte..." +#~ msgid "Record Splitsize" +#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" #~ msgid "Remember service pin" #~ msgstr "Kanal-Pincode merken" -#~ msgid "You have to wait for about " -#~ msgstr "Sie müssen noch für ungefähr" - -#~ msgid "Cable provider" -#~ msgstr "Kabelanbieter" - -#~ msgid "Classic" -#~ msgstr "klassisch" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" - -#~ msgid "Equal to Socket A" -#~ msgstr "Wie Tuner A" - -#~ msgid "Loopthrough to Socket A" -#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" - -#~ msgid "Nothing connected" -#~ msgstr "Nichts angeschlossen" +#~ msgid "Satconfig" +#~ msgstr "Sateinstellung" -#~ msgid "Predefined satellite" -#~ msgstr "Vordefinierte Satelliten" +#~ msgid "Satelliteconfig" +#~ msgstr "Satelliteneinstellungen" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Einfach" - -#~ msgid "Swap services" -#~ msgstr "Tausche Bilder" - -#~ msgid "Subservices quickzap" -#~ msgstr "Unterkanäle-Schnellumschalter" - -#~ msgid "add bouquet..." -#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..." - -#~ msgid "remove bouquet" -#~ msgstr "Bouquet entfernen" - -#~ msgid "remove service" -#~ msgstr "Kanal löschen" - -#~ msgid "Hide error windows" -#~ msgstr "Fehlerfenster verstecken" +#~ msgid "Setup Lock" +#~ msgstr "Setup-Sperre" #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Zeige Satposition" -#~ msgid "Visualize positioner movement" -#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" - -#~ msgid "Audio / Video" -#~ msgstr "Audio / Video" - -#~ msgid "Record Splitsize" -#~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Einfach" -#~ msgid "Auto show inforbar" -#~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" +#~ msgid "Skip confirmations" +#~ msgstr "Bestätigungen überspringen" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Netzwerk" +#~ msgid "Subservices quickzap" +#~ msgstr "Unterkanäle-Schnellumschalter" -#~ msgid "Invert" -#~ msgstr "Invertieren" +#~ msgid "Swap services" +#~ msgstr "Tausche Bilder" -#~ msgid "use power delta" -#~ msgstr "Stromdelta verwenden" +#~ msgid "Timeshifting" +#~ msgstr "Timeshift" -#~ msgid "Fast zapping" -#~ msgstr "Schnelles Umschalten" +#~ msgid "Tuner Setup" +#~ msgstr "Tuner-Einstellungen" -#~ msgid "Usage Settings" -#~ msgstr "Bedieneinstellungen" +#~ msgid "Tuner config" +#~ msgstr "Tuner-Einstellungen" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "UHF-Modulator" -#~ msgid "Enigma1 like radiomode" -#~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus" - -#~ msgid "LCD" -#~ msgstr "LCD" - -#~ msgid "Ask before zapping" -#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen" - -#~ msgid "Parental Lock" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Skip confirmations" -#~ msgstr "Bestätigungen überspringen" - -#~ msgid "Setup Lock" -#~ msgstr "Setup-Sperre" - -#~ msgid "Expert Setup" -#~ msgstr "Experteneinstellungen" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Sprache" - -#~ msgid "Parental Control" -#~ msgstr "Jugendschutz" - -#~ msgid "Multi bouquets" -#~ msgstr "Mehrere Bouquets" +#~ msgid "Usage Settings" +#~ msgstr "Bedieneinstellungen" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Bedieneinstellungen" -#~ msgid "Timeshift not possible!" -#~ msgstr "Timeshift nicht möglich!" +#~ msgid "Visualize positioner movement" +#~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" + +#~ msgid "You have to wait for about " +#~ msgstr "Sie müssen noch für ungefähr" + +#~ msgid "add bouquet..." +#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..." #~ msgid "open service list" #~ msgstr "Kanalliste öffnen" -#~ msgid "Timeshifting" -#~ msgstr "Timeshift" +#~ msgid "remove bouquet" +#~ msgstr "Bouquet entfernen" -#~ msgid "Satelliteconfig" -#~ msgstr "Satelliteneinstellungen" +#~ msgid "remove service" +#~ msgstr "Kanal löschen" + +#~ msgid "use power delta" +#~ msgstr "Stromdelta verwenden"