X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/d0c22c2f374d6a4765735d6ded4fd814af704ce8..f673194a5b82c456e06e93269e72270ce482cbcb:/po/et.po diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f6fe7267..39f3ba7d 100755 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:47+0200\n" "Last-Translator: Arvo \n" "Language-Team: none\n" "Language: et\n" @@ -178,6 +178,14 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "" +"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n" +"%s" +msgstr "" +"%d konflikt (i) leiti uute taimerite lisamisel:\n" +"%s" + #, python-format msgid "%d jobs are running in the background!" msgstr "%d protsessi käib tausta!" @@ -211,6 +219,10 @@ msgstr "" msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" +#, python-format +msgid "%s: %s at %s" +msgstr "%s: %s juures %s" + msgid "(ZAP)" msgstr "(Ainult kanalivahetus)" @@ -358,12 +370,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed." +msgstr "BackToTheRoots välimus.. aga Warp-8 kiirusega." + msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." msgstr "BackToTheRoots välimus.. või vanad head ajad." -msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." -msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad." - msgid "A basic ftp client" msgstr "Põhi-ftp klient" @@ -381,6 +393,9 @@ msgstr "" msgid "A demo plugin for TPM usage." msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks." +msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays." +msgstr "Vastuvõtja simulatsioon SG-Atlantis ekraanilt." + msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -403,6 +418,9 @@ msgstr "Graafiline EPG kõigile kanalitele selles valikus" msgid "A graphical EPG interface" msgstr "Graafiline EPG liides" +msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager" +msgstr "Graafiline EPG liides ja EPG haldur" + msgid "A graphical EPG interface." msgstr "Graafiline EPG liides." @@ -844,6 +862,9 @@ msgstr "Küsi kasutajalt" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Pildisuhe" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Pildisuhe" + msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" msgstr "Määra levitaja/kanal/caid CI moodulile" @@ -857,6 +878,9 @@ msgstr "Heli" msgid "Audio Options..." msgstr "Helisätted..." +msgid "Audio PID" +msgstr "Heli PID" + msgid "Audio Sync" msgstr "Heli sünkroniseerimine" @@ -917,6 +941,15 @@ msgstr "" "AutoTimer otsib EPG-d ja loob taimerid vastavalt kasutaja määratud " "otsingukriteeriumitele." +msgid "AutoTimer was added successfully" +msgstr "AutoTaimer lisatud" + +msgid "AutoTimer was changed successfully" +msgstr "AutoTimer muudetud" + +msgid "AutoTimer was removed" +msgstr "AutoTaimer eemaldatud" + # msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" @@ -952,6 +985,26 @@ msgstr "Värskenda automaatselt EPG-d" msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" msgstr "Saada automaatselt vealogi ära" +#, python-format +msgid "" +"Autoresolution Plugin Testmode:\n" +"Is %s ok?" +msgstr "" +"Autoresolutsiooni test:\n" +"Kas %s on ok?" + +msgid "Autoresolution Switch" +msgstr "Autoresolutsiooni vahetus" + +msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode" +msgstr "Autoresolutsiooni ei tööta Scart/DVI-PC režiimis" + +msgid "Autoresolution settings" +msgstr "Autoresolutsiooni seaded" + +msgid "Autoresolution videomode setup" +msgstr "Autoresolutsiooni video seaded" + msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Autod" @@ -992,6 +1045,12 @@ msgstr "BER:" msgid "Back" msgstr "Tagasi" +msgid "Back, lower USB Slot" +msgstr "Taga, alumine USB pesa" + +msgid "Back, upper USB Slot" +msgstr "Taga, ülemine USB pesa" + # msgid "Background" msgstr "Taust" @@ -1021,7 +1080,7 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Ribalaius" msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "" +msgstr "Alusta salvestust peale \"praegust\" saadet" # msgid "Begin of timespan" @@ -1082,6 +1141,11 @@ msgstr "Brasiilia" msgid "Brightness" msgstr "Heledus" +msgid "" +"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net " +"conection." +msgstr "Sirvi ORF ja SAT1 Teleteksti internetist." + msgid "Browse for and connect to network shares" msgstr "Otsi ja ühenda võrguosalustega" @@ -1109,6 +1173,17 @@ msgstr "Kirjuta salvestused DVD-le" msgid "Bus: " msgstr "Siin: " +msgid "" +"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain " +"dates." +msgstr "Seda lubades saated ei ühtu, kui nad ei toimu tetavatel päevadel." + +msgid "" +"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during " +"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you " +"about the same conflict over and over." +msgstr "" + # msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " @@ -1350,17 +1425,11 @@ msgstr "Sulge ja salvesta muudatused" msgid "Close title selection" msgstr "Sulge pealkirja valik" -msgid "Code rate high" -msgstr "Code rate ülemine" - -msgid "Code rate low" -msgstr "Code rate alumine" - -msgid "Coderate HP" -msgstr "Coderate HP" +msgid "Code rate HP" +msgstr "" -msgid "Coderate LP" -msgstr "Coderate LP" +msgid "Code rate LP" +msgstr "" # msgid "Collection name" @@ -1539,6 +1608,10 @@ msgstr "Ei saa avada Pilt Pildis" msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" msgstr "Ei saa kahjuks salvestada.Taimerite konflikt %s" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to invalid service %s" +msgstr "Ei saa salvestada vigast teenust %s" + # msgid "Crashlog settings" msgstr "Vealogi seaded" @@ -1717,6 +1790,9 @@ msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD Drive" +msgstr "DVD seade" + # msgid "DVD File Browser" msgstr "DVD failibrauser" @@ -1798,10 +1874,19 @@ msgstr "Määra alguskanal" msgid "Define a startup service for your Dreambox." msgstr "Määra alguskanal oma tuuneri jaoks." +msgid "Deinterlacer mode for interlaced content" +msgstr "" + +msgid "Deinterlacer mode for progressive content" +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Viide" +msgid "Delay x seconds after service started" +msgstr "Oota x sekundit peale saate algust" + # msgid "Delete" msgstr "Kustuta" @@ -1974,6 +2059,14 @@ msgstr "" "Kas soovid kindlasti failisüsteemi kontrollida?\n" "Selleks kulub palju aega!" +#, python-format +msgid "" +"Do you really want to delete %s\n" +"%s?" +msgstr "" +"Kas tõesti soovid kustutada %s\n" +"%s?" + # #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" @@ -2158,6 +2251,12 @@ msgstr "Vastuvõtja formaadib data DVD-d" msgid "Dreambox software because updates are available." msgstr "Vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval." +msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices." +msgstr "" + +msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices." +msgstr "" + msgid "Duration: " msgstr "Kestus: " @@ -2289,9 +2388,24 @@ msgstr "Luba" msgid "Enable /media" msgstr "Luba /media" +msgid "Enable 1080p24 Mode" +msgstr "Luba 1080p24" + +msgid "Enable 1080p25 Mode" +msgstr "Luba 1080p25" + +msgid "Enable 1080p30 Mode" +msgstr "Luba 1080p30" + msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Luba 5 V toide aktiivantennile" +msgid "Enable 720p24 Mode" +msgstr "Luba 720p24" + +msgid "Enable Autoresolution" +msgstr "Luba Autoresolutsioon" + # msgid "Enable Cleanup Wizard?" msgstr "Luba puhastusabiline?" @@ -2409,17 +2523,9 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -# -msgid "Enter Fast Forward at speed" -msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega" - msgid "Enter IP to scan..." msgstr "Sisesta IP..." -# -msgid "Enter Rewind at speed" -msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega" - msgid "Enter main menu..." msgstr "Mine peamenüüsse..." @@ -2485,6 +2591,9 @@ msgstr "" msgid "Estonian" msgstr "Eesti" +msgid "Ethernet network interface" +msgstr "Etherneti võrguseade" + # msgid "Eventview" msgstr "Telekava" @@ -2675,6 +2784,11 @@ msgstr "Võrgu restart on tehtud" msgid "Finnish" msgstr "Soome" +msgid "" +"First day to match events. No event that begins before this date will be " +"matched." +msgstr "" + msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." msgstr "Alguseks anna oma skini stiil kasutades Ai.HD lisandit." @@ -2692,6 +2806,14 @@ msgstr "Järgmised toimingud tehakse pärast OK vajutamist!" msgid "Format" msgstr "Formaadi" +#, python-format +msgid "" +"Found a total of %d matching Events.\n" +"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered." +msgstr "" +"Leiti %d ühilduvat saadet.\n" +"%d taimerit lisati ja %d muudeti. %d konflikti." + #, python-format msgid "" "Found a total of %d matching Events.\n" @@ -2700,10 +2822,6 @@ msgstr "" "Leidus kokku %d vastet.\n" "%d Timerit lisati ja %d muudeti." -# -msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" -msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega" - # msgid "Frame size in full view" msgstr "Kaadri suurus täisvaates" @@ -2746,6 +2864,9 @@ msgstr "Friisi" msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." msgstr "FritzCall näitab sinu FritzBoxi sisenevaid kõnesid tuuneri kaudu." +msgid "Front USB Slot" +msgstr "Ees USB port" + msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Liides /tmp/mmi.socket-le" @@ -2799,6 +2920,9 @@ msgstr "Üldine PCM viide" msgid "General PCM delay (ms)" msgstr "Üldine PCM viide (ms)" +msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed" +msgstr "" + msgid "Genre" msgstr "Zanr" @@ -2873,25 +2997,24 @@ msgid "Green boost" msgstr "Roheline boost" msgid "" -"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " -"protocol\n" -"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' " +"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an " +"iPhone using prowl." msgstr "" -"Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n" -"nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm" -# -msgid "Guard Interval" +msgid "Guard interval" msgstr "Kaitsevahemik" -# -msgid "Guard interval mode" -msgstr "Kaitsevahemiku seaded" - # msgid "Guess existing timer based on begin/end" msgstr "Eelda olemasolev taimer alguse/lõpu aja järgi" +msgid "HD Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "HD Progressive Mode" +msgstr "" + msgid "HD videos" msgstr "HD videod" @@ -2916,6 +3039,9 @@ msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale" msgid "Help" msgstr "Abi" +msgid "Hidden network" +msgstr "Peidetud võrk" + # msgid "Hidden network SSID" msgstr "Võrgu SSID" @@ -2924,14 +3050,9 @@ msgstr "Võrgu SSID" msgid "Hidden networkname" msgstr "Varjatud võrgunimi" -# -msgid "Hierarchy Information" +msgid "Hierarchy info" msgstr "Hierarhia teave" -# -msgid "Hierarchy mode" -msgstr "Hierarhia olek" - # msgid "High bitrate support" msgstr "Kõrge bitrate tugi" @@ -2998,10 +3119,8 @@ msgstr "Island" #, python-format msgid "" "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " -"event if it records at least 80% of the it." +"event if it records at least 80%% of the it." msgstr "" -"Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab 80% " -"enda ajast." # msgid "" @@ -3098,6 +3217,12 @@ msgstr "Info" msgid "Init" msgstr "Algseaded" +msgid "Initial Fast Forward speed" +msgstr "" + +msgid "Initial Rewind speed" +msgstr "" + msgid "Initial location in new timers" msgstr "Esialgne asukoht uutes taimerites" @@ -3181,6 +3306,9 @@ msgstr "Sisemine flash-mälu" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Sisemine LAN adapter." +msgid "Internal USB Slot" +msgstr "Sisemine USB pesa" + msgid "Internal firmware updater" msgstr "Sisemine tarkvara uuendaja" @@ -3378,6 +3506,11 @@ msgstr "Keele valik" msgid "Last config" msgstr "Viimane seadistus" +msgid "" +"Last day to match events. Events have to begin before this date to be " +"matched." +msgstr "" + # msgid "Last speed" msgstr "Eelmine kiirus" @@ -3433,6 +3566,9 @@ msgstr "Link:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "DVD menüüga seotud pealkirjad" +msgid "List available networks" +msgstr "" + # msgid "List of Storage Devices" msgstr "Salvestusseadmete loetelu" @@ -3567,6 +3703,9 @@ msgstr "Uuendab vastuvõtja tarkvara" msgid "Manual Scan" msgstr "Käsiotsing" +msgid "Manual configuration" +msgstr "" + # msgid "Manual transponder" msgstr "Käsitsi sisestatud transponder" @@ -3860,6 +3999,9 @@ msgstr "Salvestiste menüü" msgid "Multi EPG" msgstr "Kanalite saatekava" +msgid "Multi-EPG bouquet selection" +msgstr "" + msgid "Multimedia" msgstr "Multimeedia" @@ -3867,6 +4009,9 @@ msgstr "Multimeedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Mitme programmi tugi" +msgid "Multiplex" +msgstr "" + # msgid "Multisat" msgstr "Mitu satelliiti" @@ -3934,6 +4079,9 @@ msgstr "NFI tarkvara on fläshitud.Vajuta kollast nuppu taaskäivitamiseks!" msgid "NFS share" msgstr "NFS võrgukoht" +msgid "NIM" +msgstr "" + msgid "NOW" msgstr "PRAEGU" @@ -3961,6 +4109,9 @@ msgstr "Nimeserveri seaded" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nimeserveri seaded" +msgid "Namespace" +msgstr "" + msgid "Nemesis BlackBox Skin" msgstr "Nemesis BlackBox välimus" @@ -4108,6 +4259,9 @@ msgstr "Võrgubrauser" msgid "NetworkWizard" msgstr "Võrguhäälestus" +msgid "Networkname (SSID)" +msgstr "" + # msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" @@ -4262,6 +4416,9 @@ msgstr "Videod puuduvad" msgid "No wireless networks found! Please refresh." msgstr "Ei leidnud WiFi võrke! Palun värskenda." +msgid "No wireless networks found! Searching..." +msgstr "" + msgid "" "No working local network adapter found.\n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is " @@ -4351,6 +4508,12 @@ msgstr "Põhi" msgid "Norwegian" msgstr "Norra" +msgid "Not after" +msgstr "" + +msgid "Not before" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -4364,6 +4527,9 @@ msgstr "" msgid "Not fetching feed entries" msgstr "Otsingut ei toimu" +msgid "Not-Associated" +msgstr "" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -4405,6 +4571,9 @@ msgstr "OK, eemalda teised laiendused" msgid "OK, remove some extensions" msgstr "OK, eemalda mõned laiendused" +msgid "ONID" +msgstr "ONID" + msgid "OSD Settings" msgstr "Ekraaninäidu seaded" @@ -4472,8 +4641,7 @@ msgstr "Ava laienduse menüü" msgid "Optionally enter your name if you want to." msgstr "Kui soovite, sisestage oma nimi." -# -msgid "Orbital Position" +msgid "Orbital position" msgstr "Orbitaalpositsioon" # @@ -4497,9 +4665,15 @@ msgstr "Kas tarkvara uuendamisel kirjutada üle konfiguratsioonifailid?" msgid "PAL" msgstr "PAL" +msgid "PCR PID" +msgstr "PCR PID" + msgid "PIDs" msgstr "PIDd" +msgid "PMT PID" +msgstr "PMT PID" + # msgid "Package list update" msgstr "Pakettide nimekirja uuendus" @@ -4563,6 +4737,9 @@ msgstr "Inimesed & blogid" msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." msgstr "PermanentClock näitab ekraanil pidevalt kellaaega." +msgid "Persian" +msgstr "Pärsia" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Loomad & Lemmikloomad" @@ -4911,10 +5088,6 @@ msgstr "PodCast esitab/striimib podcast'i Sinu vastuvõtjasse." msgid "Poland" msgstr "Poola" -# -msgid "Polarity" -msgstr "Polaarsus" - # msgid "Polarization" msgstr "Polarisatsioon" @@ -4947,6 +5120,9 @@ msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" +msgid "Position of finished Timers in Timerlist" +msgstr "" + # msgid "Positioner" msgstr "Positsioneer" @@ -5152,6 +5328,9 @@ msgstr "RGB" msgid "RSS viewer" msgstr "RSS näitaja" +msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Raadio" @@ -5257,6 +5436,9 @@ msgstr "Salvestised" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Salvestused omavad alati eelist" +msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog" +msgstr "" + msgid "Reenter new PIN" msgstr "Korda uut PIN-i" @@ -5459,6 +5641,9 @@ msgstr "Taasta vastuvõtja tarkvara USB pulga abil" msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Kas keelata \"pärast sündmust\" teatud ajavahemikuks?" +msgid "Restrict to events on certain dates" +msgstr "" + # msgid "Resume from last position" msgstr "Jätka viimaselt positsioonilt" @@ -5498,7 +5683,7 @@ msgstr "Tagasikerimise kiirused" msgid "Right" msgstr "Parem" -msgid "Rolloff" +msgid "Roll-off" msgstr "Rolloff" # @@ -5509,6 +5694,9 @@ msgstr "Mootori pööramise kiirus" msgid "Running" msgstr "Kasutusel" +msgid "Running in testmode" +msgstr "" + # msgid "Russia" msgstr "Venemaa" @@ -5520,6 +5708,21 @@ msgstr "Vene" msgid "S-Video" msgstr "S-video (Y/C)" +msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode" +msgstr "" + +msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode" +msgstr "" + +msgid "SID" +msgstr "SID" + # msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "ÜHEKIHILINE DVD" @@ -5536,6 +5739,19 @@ msgstr "SNR:" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" +msgid "" +"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box " +"remotely.\n" +"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using " +"default settings.\n" +"\n" +"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface " +"for Enigma2 instead." +msgstr "" + +msgid "SVDRP server for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "Sat" msgstr "L" @@ -5984,6 +6200,9 @@ msgstr "" "Valitud kanalit ei leitud!\n" "(SID ei leitud PAT-st)" +msgid "Service reference" +msgstr "" + msgid "Service scan" msgstr "Kanali otsing" @@ -6116,6 +6335,9 @@ msgstr "Näita saate edenemist kanalivalikus" msgid "Show in extension menu" msgstr "Näita laienduste menüüs" +msgid "Show info screen" +msgstr "" + # msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näita kanali vahetusel inforiba" @@ -6128,6 +6350,9 @@ msgstr "Näita saate vahetumisel inforiba" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näita kerimisel inforiba" +msgid "Show notification on conflicts" +msgstr "" + # msgid "Show positioner movement" msgstr "Näita positsioneeri liikumist" @@ -6385,6 +6610,9 @@ msgstr "Ooterežiimil ventilaatori %d pinge" msgid "Start Webinterface" msgstr "Käivita veebiliides" +msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button." +msgstr "" + # msgid "Start from the beginning" msgstr "Alusta algusest" @@ -6506,6 +6734,9 @@ msgstr "P" msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" +msgid "Support \"Fast Scan\"?" +msgstr "" + # msgid "Swap Services" msgstr "Vaheta PiP- ja peapilt omavahel" @@ -6528,13 +6759,9 @@ msgstr "Vaheta eelmisele alamteenusele" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Ümberlülitatavate tuunerite tüübid:" -# -msgid "Symbol Rate" +msgid "Symbol rate" msgstr "SR" -msgid "Symbolrate" -msgstr "Sümbolrate" - msgid "System" msgstr "Süsteem" @@ -6546,10 +6773,19 @@ msgstr "TÕLKE_INFO" msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" msgstr "TS fail on liiga suur ISO9660/1-le!" +msgid "TSID" +msgstr "TSID" + +msgid "TV Charts of all users" +msgstr "" + # msgid "TV System" msgstr "TV-süsteem" +msgid "TXT PID" +msgstr "TXT PID" + # msgid "Table of content for collection" msgstr "Sisutabel kogumiseks" @@ -6581,6 +6817,9 @@ msgstr "Taivan" msgid "Temperature and Fan control" msgstr "Temp. ja ventilaatori kontroll" +msgid "Temperature-dependent fan control." +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Digitaalne TV (DVB-T)" @@ -7287,10 +7526,6 @@ msgstr "Tõlge" msgid "Translation:" msgstr "Tõlge:" -# -msgid "Transmission Mode" -msgstr "Edastamise moodus" - # msgid "Transmission mode" msgstr "Edastamise moodus" @@ -7298,10 +7533,6 @@ msgstr "Edastamise moodus" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" -# -msgid "Transponder Type" -msgstr "Transponderi tüüp" - # msgid "Travel & Events" msgstr "Reisimine & Sündmused" @@ -7419,6 +7650,9 @@ msgstr "Tühista install" msgid "Undo uninstall" msgstr "Tühista uninstall" +msgid "Unencrypted" +msgstr "" + msgid "UnhandledKey" msgstr "Käsitlematu võti" @@ -7443,6 +7677,9 @@ msgstr "USA" msgid "Universal LNB" msgstr "Universaal LNB" +msgid "Unknown" +msgstr "" + msgid "Unknown network adapter." msgstr "Tundmatu võrgu adapter." @@ -7556,10 +7793,6 @@ msgstr "Kasuta gateway-d" msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." msgstr "Kasuta ja juhi mitut vastuvõtjat erinevate pultidega." -# -msgid "Use non-smooth winding at speeds above" -msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel" - # msgid "Use power measurement" msgstr "Kasuta võimsuse mõõtmist" @@ -7636,13 +7869,22 @@ msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "Vali-XD skin" msgstr "Vali-XD välimus" +msgid "Vali.HD.atlantis skin" +msgstr "Vali.HD.atlantis välimus" + msgid "Vali.HD.nano skin" msgstr "Vali.HD.nano välimus" +msgid "Vali.HD.warp skin" +msgstr "Vali.HD.warp välimus" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Kontrolli Dreamboxi audentsust \"genuine dreambox\" laienduse abil!" +msgid "Verifying your internet connection..." +msgstr "Kontrollin internetiühendust" + msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" @@ -7658,6 +7900,9 @@ msgstr "Video peenhäälestuse toiming" msgid "Video Output" msgstr "Video-väljund" +msgid "Video PID" +msgstr "Video PID" + # msgid "Video Setup" msgstr "Video-seaded" @@ -7891,6 +8136,9 @@ msgstr "Ilmalaiendus näitab ilmaennustust Teie vastuvõtjas." msgid "Weatherforecast on your Dreambox" msgstr "Ilmaennustus Teie vastuvõtjas" +msgid "Web-Bouquet-Editor for PC" +msgstr "" + # msgid "Webinterface" msgstr "Veebiliides" @@ -8042,6 +8290,11 @@ msgstr "Mida soovid otsida?" msgid "What to do with submitted crashlogs?" msgstr "Mida teha saadud vealogidega?" +msgid "" +"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to " +"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it." +msgstr "" + # msgid "" "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another " @@ -8084,6 +8337,15 @@ msgstr "Traadita võrk" msgid "Wireless Network State" msgstr "WiFi võrgu olek" +msgid "Wireless network connection setup" +msgstr "" + +msgid "Wireless network connection setup." +msgstr "" + +msgid "Wireless network state" +msgstr "" + msgid "" "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " "channels)." @@ -8320,6 +8582,12 @@ msgid "" "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" +msgid "" +"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You " +"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser " +"is also included." +msgstr "" + # msgid "You cannot delete this!" msgstr "Seda ei saa kustutada!" @@ -8504,6 +8772,9 @@ msgstr "Teie nimi (soovi korral):" msgid "Your network configuration has been activated." msgstr "Võrguseadistus on aktiveeritud." +msgid "Your network is not working. Please try again." +msgstr "" + # msgid "Your network mount has been activated." msgstr "Teie võrgu haage on aktiveeritud." @@ -8704,6 +8975,12 @@ msgstr "määratud CAId-d:" msgid "assigned Services/Provider:" msgstr "määratud kanalid/levitajad:" +msgid "at beginning" +msgstr "" + +msgid "at end" +msgstr "" + #, python-format msgid "audio track (%s) format" msgstr "audio raja (%s) formaat" @@ -8718,6 +8995,9 @@ msgstr "audio rajad" msgid "auto" msgstr "automaatne" +msgid "autotimers need a match attribute" +msgstr "" + # msgid "available" msgstr "saadaval" @@ -8746,6 +9026,9 @@ msgstr "keelatud" msgid "blue" msgstr "sinine" +msgid "bob" +msgstr "" + #, python-format msgid "burn audio track (%s)" msgstr "kirjuta audio rada/rajad (%s)" @@ -8783,6 +9066,9 @@ msgstr "tühjenda esitusloend" msgid "complex" msgstr "keeruline" +msgid "config changed." +msgstr "" + # msgid "config menu" msgstr "seadete menüü" @@ -8810,6 +9096,12 @@ msgstr "eemaldamine võimatu" msgid "create directory" msgstr "loo kataloog" +msgid "creates virtual series folders from episodes" +msgstr "" + +msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes" +msgstr "" + #, python-format msgid "currently installed image: %s" msgstr "praegu installitud tarkvara: %s" @@ -8821,6 +9113,9 @@ msgstr "iga päev" msgid "day" msgstr "päev" +msgid "default" +msgstr "" + msgid "delete" msgstr "kustuta" @@ -8871,6 +9166,9 @@ msgstr "ära salvesta" msgid "done!" msgstr "valmis!" +msgid "driver for Realtek USB wireless devices" +msgstr "" + msgid "edit alternatives" msgstr "lisavõimaluste lisamine ja kustutamine" @@ -9121,6 +9419,9 @@ msgstr "minut" msgid "minutes" msgstr "minutid" +msgid "missing parameter \"id\"" +msgstr "" + # msgid "month" msgstr "kuu" @@ -9292,9 +9593,6 @@ msgstr "punane" msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" msgstr "redesigned Kerni-HD1 välimus" -msgid "redirect notifications to Growl" -msgstr "saada teated edasi Growl-i" - msgid "remove a nameserver entry" msgstr "kustuta nimeserver" @@ -9581,6 +9879,10 @@ msgstr "vaheta aja,salvestuse,heli,subtiitri info" msgid "tuner is not supported" msgstr "tuuner pole toetatud" +#, python-format +msgid "unable to find timer with id %i" +msgstr "" + # msgid "unavailable" msgstr "pole saadaval" @@ -9646,6 +9948,9 @@ msgstr "iga nädal" msgid "whitelist" msgstr "" +msgid "wireless network interface" +msgstr "" + msgid "working" msgstr "salvestab" @@ -9711,6 +10016,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "50 Hz" #~ msgstr "50 Hz" +#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +#~ msgstr "BackToTheRoots välimus... või vanad head ajad." + # #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Lisavalikud" @@ -9771,6 +10079,18 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Vali allikas" +#~ msgid "Code rate high" +#~ msgstr "Code rate ülemine" + +#~ msgid "Code rate low" +#~ msgstr "Code rate alumine" + +#~ msgid "Coderate HP" +#~ msgstr "Coderate HP" + +#~ msgid "Coderate LP" +#~ msgstr "Coderate LP" + # #~ msgid "Compact flash card" #~ msgstr "CompactFlash-kaart" @@ -9866,6 +10186,14 @@ msgstr "vahetatud" #~ "\n" #~ "© 2006 - Stephan Reichholf" +# +#~ msgid "Enter Fast Forward at speed" +#~ msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega" + +# +#~ msgid "Enter Rewind at speed" +#~ msgstr "Alusta tagasikerimist kiirusega" + # #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:" #~ msgstr "Sisesta WLAN võrgu nimi/SSID:" @@ -9887,6 +10215,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue." #~ msgstr "Jätkamisel lõpetatakse järgnevad toimingud" +# +#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +#~ msgstr "Kaadri korduste arv mittesujuva kerimisega" + # #~ msgid "Fritz!Box FON IP address" #~ msgstr "Fritz!Box FON IP aadress" @@ -9903,10 +10235,41 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "General PCM delay" #~ msgstr "Üldine PCM viide" +#~ msgid "" +#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +#~ "protocol\n" +#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client" +#~ msgstr "" +#~ "Growlee võimaldab tuuneril saata SMS kasutades growl protokolli\n" +#~ "nagu Salvestus alanud teade PC-le, kus töötab growl klientprogramm" + +# +#~ msgid "Guard Interval" +#~ msgstr "Kaitsevahemik" + +# +#~ msgid "Guard interval mode" +#~ msgstr "Kaitsevahemiku seaded" + # #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states." #~ msgstr "Ülevaade saadaolevatest ikoonivõimalustest" +# +#~ msgid "Hierarchy Information" +#~ msgstr "Hierarhia teave" + +# +#~ msgid "Hierarchy mode" +#~ msgstr "Hierarhia olek" + +#~ msgid "" +#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an " +#~ "event if it records at least 80% of the it." +#~ msgstr "" +#~ "Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab " +#~ "80% enda ajast." + # #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Kui sa näed seda lehte, vajuta OK." @@ -9967,6 +10330,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Online-Upgrade" #~ msgstr "Online-uuendus" +# +#~ msgid "Orbital Position" +#~ msgstr "Orbitaalpositsioon" + # #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Paketi detailid: " @@ -10010,6 +10377,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Plugin manager process information..." #~ msgstr "Laienduste halduri toimingu teave" +# +#~ msgid "Polarity" +#~ msgstr "Polaarsus" + # #~ msgid "Press OK to view full changelog" #~ msgstr "Vajuta OK kogu muutuste logi vaatamiseks" @@ -10045,6 +10416,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgstr "" #~ "Seadete taastamine tehtud. Vajuta OK taastatud seadete aktiveerimiseks." +#~ msgid "Rolloff" +#~ msgstr "Rolloff" + # #~ msgid "Satteliteequipment" #~ msgstr "Satelliidiseadmete seaded" @@ -10127,6 +10501,13 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" +# +#~ msgid "Symbol Rate" +#~ msgstr "SR" + +#~ msgid "Symbolrate" +#~ msgstr "Sümbolrate" + # #~ msgid "" #~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " @@ -10208,6 +10589,14 @@ msgstr "vahetatud" #~ "3) Oota kuni vastuvõtja teeb alglaadimist ja täida edasisi vastuvõtja " #~ "juhiseid." +# +#~ msgid "Transmission Mode" +#~ msgstr "Edastamise moodus" + +# +#~ msgid "Transponder Type" +#~ msgstr "Transponderi tüüp" + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" @@ -10240,6 +10629,10 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" #~ msgstr "Uuendus valmis. Soovid vastuvõtja uuesti käivitada?" +# +#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +#~ msgstr "Kasutage mittesujuvat kerimist kiirustel" + # #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." #~ msgstr "Vaata satelliidiseadmete laienduste nimekirja." @@ -10368,6 +10761,9 @@ msgstr "vahetatud" #~ msgid "open virtual keyboard input help" #~ msgstr "Ava virtuaalklahvistik" +#~ msgid "redirect notifications to Growl" +#~ msgstr "saada teated edasi Growl-i" + # #~ msgid "select .NFI flash file" #~ msgstr "vali .NFI tarkvara fail"