X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/d128473f5c544e16442b13187cc5cf7257d46086..2f0be2e63c6a834182df4e31d8abf1af7c2ab179:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c6d98758..d32deb0a 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-03 15:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-25 14:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-02 13:45+0100\n" "Last-Translator: mimi74 \n" "Language-Team: french\n" @@ -231,6 +231,10 @@ msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant de " "démarrer la recherche satellites." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "Un outil (%s) nécessaire n'a pas été trouvé" + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -289,22 +293,22 @@ msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" msgid "Adapter settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres adaptateur" msgid "Add" msgstr "Ajouter" msgid "Add a mark" -msgstr "Ajouter un marqueu" +msgstr "Ajouter un marqueur" msgid "Add a new title" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un nouveau titre" msgid "Add timer" msgstr "Programmer" msgid "Add title..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter titre..." msgid "Add to bouquet" msgstr "Ajouter au bouquet" @@ -362,6 +366,10 @@ msgstr "Priorité tuner services alternatifs" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Un nom de fichier vide est illégal." +#, python-format +msgid "An error has occured. (%s)" +msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)" + msgid "Arabic" msgstr "Arabe" @@ -375,12 +383,10 @@ msgstr "" "\n" msgid "" -"Are you sure you want to reset \n" -"your network configuration to defaults?\n" +"Are you sure you want to enable your local network?\n" "\n" msgstr "" -"Etes-vous sûr de vouloir réinitialiser \n" -"votre configuration réseau par défaut?\n" +"Etes-vous sûr de vouloir activer votre réseau local?\n" "\n" msgid "" @@ -478,13 +484,13 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" msgid "Burn" -msgstr "" +msgstr "Graver" msgid "Burn DVD" -msgstr "" +msgstr "Graver DVD" msgid "Burn To DVD..." -msgstr "" +msgstr "Graver sur DVD..." msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -634,6 +640,18 @@ msgstr "Terminé" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Configurer votre LAN interne" + +msgid "Configure your internal LAN again" +msgstr "Configurer encore votre LAN interne" + +msgid "Configure your wireless LAN" +msgstr "Configurer votre LAN sans fil" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Configurer encore votre LAN sans fil" + msgid "Configuring" msgstr "configuration" @@ -643,6 +661,12 @@ msgstr "Confirmer" msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" +msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +msgstr "Connection à internet avec la clé USB Wlan" + +msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +msgstr "Connection à internet avec votre LAN local" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Connecté à Fritz!Box!" @@ -944,7 +968,7 @@ msgid "Edit DNS" msgstr "Editer DNS" msgid "Edit current title" -msgstr "" +msgstr "Editer titre actuel" msgid "Edit services list" msgstr "Editer liste services" @@ -959,7 +983,7 @@ msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Editer la configuration réseau de votre Dreambox.\n" msgid "Edit title..." -msgstr "" +msgstr "Editer titre..." msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guide électronique programme" @@ -970,8 +994,11 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Autoriser 5V pour antenne active" -msgid "Enable WLAN Support" -msgstr "Activer support pour résaux sans fil." +msgid "Enable LAN" +msgstr "Activer LAN" + +msgid "Enable WLAN" +msgstr "Activer WLAN" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Activer bouquets multiples" @@ -979,6 +1006,13 @@ msgstr "Activer bouquets multiples" msgid "Enable parental control" msgstr "Activer contrôle parental" +msgid "" +"Enable the local network of your Dreambox.\n" +"\n" +msgstr "" +"Activer le réseau local de votre Dreambox.\n" +"\n" + msgid "Enabled" msgstr "Activer" @@ -1038,6 +1072,14 @@ msgstr "Entrer le pin service" msgid "Error" msgstr "Erreur" +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Erreur: %s\n" +"Réessayer?" + msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" @@ -1062,6 +1104,9 @@ msgstr "Quitter l'assistant" msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" +msgid "Exit wizard and configure later manually" +msgstr "Quitter l'assistant et configurer plus tard manuellement" + msgid "Expert" msgstr "Expert" @@ -1570,11 +1615,14 @@ msgstr "Réseau..." msgid "Network:" msgstr "Réseau:" +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Assistant réseau" + msgid "New" msgstr "Nouvelle" msgid "New DVD" -msgstr "" +msgstr "Nouveau DVD" msgid "New pin" msgstr "Nouveau pin" @@ -1655,6 +1703,33 @@ msgstr "" "Voulez-vous changer le Réglages-PIN maintenant?\n" "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!" +msgid "" +"No working local networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +"configured correctly." +msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau " +"est configuré correctement." + +msgid "" +"No working wireless interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable " +"you local network interface." +msgstr "" +"Aucun interface sans fil fonctionnel trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous avez inséré une clé WLAN USB compatible ou " +"activez votre interface réseau locale." + +msgid "" +"No working wireless networkadapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +"Network is configured correctly." +msgstr "" +"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n" +"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre " +"réseau est configuré correctement." + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Non, mais relancer depuis le début" @@ -1683,6 +1758,14 @@ msgstr "Nord" msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Espace disque insufisant. Veuillez libérer de la place et réessayer. (%d MB " +"requis, %d MB disponible)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1789,6 +1872,15 @@ msgstr "Veuiller rebooter" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "Veuillez choisir média à scanner" +msgid "" +"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built " +"in wireless network support" +msgstr "" +"Veuillez connecter votre clé WLAN USB chipset Zydas ZD1211B compatible à " +"votre Dreambox et presser le bouton OK sur votre télécommande pour activer " +"le support du réseau intégré sans fil" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement" @@ -1801,6 +1893,24 @@ msgstr "Veuillez choisir le paquet..." msgid "Please choose the default services lists you want to install." msgstr "Veuillez chisir la liste services standard à installer." +msgid "" +"Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" +"Veuillez configurer votre connection locale internet LAN en renseignant les " +"valeurs nécessaires.\n" +"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + +msgid "" +"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +"needed values.\n" +"When you are ready please press OK to continue." +msgstr "" +"Veuillez configurer votre connection sans fil internet LAN en renseignant " +"les valeurs nécessaires.\n" +"Quand vous serez prèt, pressez OK pour continuer." + msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "Veuillez ne changer aucune valeur avant de savoir ce que vous faites!" @@ -1840,6 +1950,9 @@ msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." +msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +msgstr "Veuillez choisir ici le réseau sans fil auquel se connecter." + msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..." @@ -2051,13 +2164,13 @@ msgid "Remove a mark" msgstr "Retirer un marqueur" msgid "Remove currently selected title" -msgstr "" +msgstr "Retirer le titre actuellement sélectionné" msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever extensions" msgid "Remove title" -msgstr "" +msgstr "Retirer titre" msgid "Rename" msgstr "Renommer" @@ -2079,16 +2192,6 @@ msgstr "Répétitions" msgid "Reset" msgstr "Reset" -msgid "Reset configuration" -msgstr "Réinitialiser configuration" - -msgid "" -"Reset the network configuration of your Dreambox.\n" -"\n" -msgstr "" -"réinitailiser la configuration réseau de votre Dreambox.\n" -"\n" - msgid "Resolution" msgstr "Résolution" @@ -2110,6 +2213,9 @@ msgstr "Relancer le test" msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" msgstr "Relancer votre connection et interface réseau.\n" +msgid "Restart your wireless interface" +msgstr "Redémarrer votre interface sans fil" + msgid "Restore" msgstr "Restaurer" @@ -2194,10 +2300,10 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver liste lecture" msgid "Save current project to disk" -msgstr "" +msgstr "Sauver projet actuel vers disque" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Sauver..." msgid "Scaling Mode" msgstr "Mode mise à l'échelle" @@ -2392,10 +2498,6 @@ msgstr "Montrer status WLAN" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement" -#, python-format -msgid "Show files from %s" -msgstr "Montrer fichiers depuis %s" - msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne" @@ -2622,12 +2724,47 @@ msgstr "tester la configuration réseau de votre Dreambox\n" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your local LAN internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +"l'usage.\n" +"\n" +"Votre connection internet locale LAN fonctionne maintenant.\n" +"\n" +"Veuillez presser OK pour continuer." + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your wireless internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" +"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +"l'usage.\n" +"\n" +"Votre connection internet sans fil fonctionne maintenant.\n" +"\n" +"Veuillez presser OK pour continuer." + +msgid "" +"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +"Please press OK to start using your Dreambox." +msgstr "" +"Merci d'utiliser l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prète à " +"l'usage.\n" +"Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" -"Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " -"l'usage.\n" +"Merci d'utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -2673,7 +2810,12 @@ msgstr "La veille programmée a été désactivée" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" -"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut être chargé." +"Le fichier programmation (timers.xml) est corrompu et ne peut-être chargé." + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" @@ -2979,6 +3121,9 @@ msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus" msgid "Use power measurement" msgstr "Utiliser mesure puissance" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "Utiliser l'assistant réseau pour configurer réseau\n" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -3102,6 +3247,21 @@ msgstr "" "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " "jour votre firmware." +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press the OK button on your remote control to move to the next step." +msgstr "" +"Bienvenue.\n" +"\n" +"Si vous voulez connecter votre Dreambox à internet, cette assistant vous " +"guidera à paramètrer les réglages basiques du réseau de votre Dreambox.\n" +"\n" +"Presser le bouton OK sur votre télécommande pour passer à l'étape suivante." + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -3297,6 +3457,43 @@ msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." +msgid "" +"Your local LAN internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Votre connection internet LAN locale ne fonctionne pas!\n" +"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + +msgid "" +"Your network is restarting.\n" +"You will be automatically forwarded to the next step." +msgstr "" +"Votre réseau redémarre.\n" +"Vous passerez automatiquement à l'étape suivante." + +msgid "" +"Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" +"Votre adaptateur cablé LAN ne peut-être démarré.\n" +"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +"configuration?\n" + +msgid "" +"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +msgstr "" +"Votre adaptateur sans fil LAN ne peut-être démarré.\n" +"Voulez-vous relancer votre Dreambox pour appliquer la nouvelle " +"configuration?\n" + +msgid "" +"Your wireless internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" +"Votre connection internet sans fil ne fonctionne pas!\n" +"Veuillez choisir ce que vous voulez faire ensuite." + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?" @@ -3981,30 +4178,14 @@ msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "zappé" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 will restart after the restore" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Enigma2 redémarrera après la restauration" - #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused" #~ msgstr "Comportement de 'pause' si déjà en pause" #~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" #~ msgstr "Effet touche 0 en mode PiP" -#~ msgid "Choose Location" -#~ msgstr "Choisir emplacement" - -#~ msgid "Device Setup..." -#~ msgstr "Réglages périphérique..." - -#~ msgid "Extended Setup..." -#~ msgstr "Paramètres avancés..." - -#~ msgid "Nameserver Setup..." -#~ msgstr "Paramètres nom serveur..." +#~ msgid "Nameserver Settings" +#~ msgstr "Paramètres nom serveur" #~ msgid "You can choose, what you want to install.." #~ msgstr "Vous pouvez choisir ce que vous voulez installer..."