X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/d1ad421fcb65270cf944360fa9542bdab3555c86..db1d27d8b635de5bf0096a4853b45f42090050ad:/po/pl.po diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 9bdb3a7c..8223857c 100755 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0200\n" "Last-Translator: Mladen \n" "Language-Team: none\n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" @@ -128,6 +128,9 @@ msgstr " Wyniki" msgid " extensions." msgstr "Rozszerzenia" +msgid " ms" +msgstr "" + msgid " packages selected." msgstr "Wybrane paczki" @@ -386,6 +389,12 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A basic ftp client" +msgstr "" + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -418,6 +427,12 @@ msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "Graficzny EPG dla wszystkich usług określonego bukietu" +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "" + # msgid "" "A mount entry with this name already exists!\n" @@ -426,6 +441,15 @@ msgstr "" "Wpis montowania o tej nazwie już istnieje!\n" "Zaktualizować istniejący wpis i kontynuować?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "" + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -476,6 +500,9 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz wyłączyć drugi interfejs sieciowy?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -540,6 +567,12 @@ msgstr "O tunerze..." msgid "About..." msgstr "Informacje o tunerze..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Punkt dostępowy:" @@ -670,6 +703,12 @@ msgstr "" "rezultatu wciśnij OK aby wyjść z dostosowania video lub wybierz numer aby " "zobaczyć inny testowy ekran." +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "" + # msgid "Advanced Options" msgstr "Zaawansowane Opcje" @@ -694,6 +733,11 @@ msgstr "Zawansowana Konfiguracja Wideo" msgid "Advanced restore" msgstr "Zaawansowane przywracanie" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" + # msgid "After event" msgstr "Po wydarzeniu" @@ -707,6 +751,9 @@ msgstr "" "dowiedzieć sie więcej jak to uczynić, przeczytaj instrukcję obsługi " "Dreamboxa." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -731,6 +778,12 @@ msgstr "Wszystkie nie-powtarzane timery" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Zezwól na przełącznie z poziomu Web" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "" + # msgid "Alpha" msgstr "Przezroczystość" @@ -743,6 +796,9 @@ msgstr "Alternatywny tryb radiowy" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera" +msgid "Always ask" +msgstr "" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Zawsze pytaj przed wysłaniem" @@ -843,6 +899,9 @@ msgstr "Zapytaj użytkownika" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Format obrazu:" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "" + msgid "Atheros" msgstr "Atheros" @@ -862,6 +921,11 @@ msgstr "Audio Sync" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "Konfiguracja Audio Sync" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" + # msgid "Australia" msgstr "Australia" @@ -910,6 +974,11 @@ msgstr "Ustawienia AutoTimera" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Przegląd AutoTimera" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" + # msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" @@ -918,6 +987,32 @@ msgstr "Automatycznie" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatyczne skanowanie" +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "" + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "" + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "" + # msgid "Autos & Vehicles" msgstr "Samochody & Pojazdy" @@ -938,6 +1033,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1026,6 +1127,12 @@ msgstr "Blokowa redukcja szumów" msgid "Blue boost" msgstr "Niebieski" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "" + # msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" @@ -1042,6 +1149,12 @@ msgstr "Brazylia" msgid "Brightness" msgstr "Jasność" +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "" + # msgid "Browse network neighbourhood" msgstr "Przeglądaj sąsiedztwo sieci" @@ -1057,6 +1170,9 @@ msgstr "Nagraj dostępne image na DVD" msgid "Burn to DVD" msgstr "Wypal na DVD..." +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus:" @@ -1078,6 +1194,11 @@ msgstr "Pasmo C" msgid "CDInfo" msgstr "CDInfo" +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" + # msgid "CI assignment" msgstr "Zadania CI" @@ -1098,6 +1219,9 @@ msgstr "Kablówka" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Przechowuj miniatury" +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "" + msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "Nie można się połączyć. Sprawdź sieć!" @@ -1177,6 +1301,9 @@ msgstr "Zmień rozmiar skoku" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Zmień nazwę hosta w Dreamboxie." +msgid "Changelog" +msgstr "" + # msgid "Channel" msgstr "Wybierz kanał" @@ -1245,6 +1372,9 @@ msgstr "Wybierz miejsce kopii" msgid "Choose bouquet" msgstr "Wybierz bukiet" +msgid "Choose image to download" +msgstr "" + # msgid "Choose target folder" msgstr "Wybierz folder docelowy" @@ -1281,6 +1411,12 @@ msgstr "Kreator czyszczenia" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Kreator czyszczenia" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "Kreator czyszczenia" @@ -1408,6 +1544,9 @@ msgstr "Konfiguracja interfejsu" msgid "Configure nameservers" msgstr "Konfiguracja nameservera" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Skonfiguruj wewnętrzną sieć LAN" @@ -1464,6 +1603,30 @@ msgstr "Kontynuuj odtwarzanie" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "" + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "" + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "" + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" msgstr "Połączenie z Dreambox .NFI Image Serwerem nie powiodło sie:" @@ -1509,6 +1672,12 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Stwórz DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "" + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Stwórz nowy AutoTimer." @@ -1525,6 +1694,15 @@ msgstr "Stwórz nowy timer używając kreatora" msgid "Create movie folder failed" msgstr "Tworzenie katalogu filmu nie powiodło się" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1542,6 +1720,9 @@ msgstr "Chorwacki" msgid "Current Transponder" msgstr "Aktualny Transponder" +msgid "Current device: " +msgstr "" + # msgid "Current settings:" msgstr "Aktualne ustawienia:" @@ -1554,6 +1735,9 @@ msgstr "Obecna wartość: " msgid "Current version:" msgstr "Aktualna wersja:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1583,10 +1767,32 @@ msgstr "Ustaw czas opuszczenia dla kluczy '7'/'9'" msgid "Customize" msgstr "Konfiguracja" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "" + # msgid "Cut" msgstr "Wytnij" +msgid "Cut your movies" +msgstr "" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Edytor cięcia filmu..." @@ -1635,6 +1841,15 @@ msgstr "Tytuły DVD" msgid "DVD media toolbox" msgstr "Narzedzia nośnika DVD" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" + # msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -1688,6 +1903,12 @@ msgstr "Standardowa lista serwisów" msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" +msgid "Define a startup service" +msgstr "" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" @@ -1741,6 +1962,9 @@ msgstr "Katalog docelowy" msgid "Details for extension: " msgstr "Szczegóły rozszerzenia: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "" + # msgid "Detected HDD:" msgstr "Wykryto Hdd:" @@ -1785,6 +2009,9 @@ msgstr "Cyfrowe usunięcie konturu" msgid "Dir:" msgstr "Katalog:" +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Bezpośrednie odtwarzanie podczepionych tytułów bez menu" @@ -1862,6 +2089,12 @@ msgstr "Wyświetlanie i Interfejs użytkownika" msgid "Display search results by:" msgstr "Pokaż rezultat wyszukiwania wg:" +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -1927,6 +2160,10 @@ msgstr "Czy chcesz przeprowadzić skanowanie serwisów?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Czy chcesz wykonać kolejne ręczne skanowanie?" +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "" + # msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w Twoim Dreamboxie?" @@ -2019,6 +2256,10 @@ msgstr "Zrobione - Instalowanie lub aktualizowanie %d pakietów z %d błędami" msgid "Download" msgstr "Ładuj" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Ładuj pliki .NFI z USB Flasher" @@ -2031,6 +2272,9 @@ msgstr "Pobierz pluginy" msgid "Download Video" msgstr "Pobierz film" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "" + # msgid "Download location" msgstr "Folder pobierania:" @@ -2091,6 +2335,13 @@ msgstr "Wybór EPG" msgid "EPG encoding" msgstr "Kodowanie EPG" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2152,6 +2403,12 @@ msgstr "Edytuj listę serwisów" msgid "Edit settings" msgstr "Edytuj ustawienia" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Edytuj ustawienia servera nazw Dreamboxa.\n" @@ -2184,6 +2441,9 @@ msgstr "Nauka" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektroniczny Przewodnik Programowy" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -2302,6 +2562,11 @@ msgstr "Czas zakończenia" msgid "English" msgstr "Angielski" +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" + # msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2426,6 +2691,9 @@ msgstr "Wyklucz" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Wyklucz \"po wydarzeniu\" podczas horyzontu czasowego" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Wykonywanie procesu:" @@ -2446,6 +2714,9 @@ msgstr "Wyjście" msgid "Exit editor" msgstr "Opuść edytor" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "" + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Opuść konfigurację sieci" @@ -2494,6 +2765,11 @@ msgstr "Zarządzanie dodatkami" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" + # msgid "Factory reset" msgstr "Ustawienia fabryczne" @@ -2593,6 +2869,9 @@ msgstr "Zakończono restartowanie sieci" msgid "Finnish" msgstr "Fiński" +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "" + # msgid "" "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." @@ -2669,6 +2948,12 @@ msgstr "Piątek" msgid "Frisian" msgstr "Fryzyjski" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2686,6 +2971,16 @@ msgstr "" "GUI musi zostać zrestartowane aby zastosować nowego skina\n" "Czy chcesz zrobić restart GUI teraz?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "" + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "" + # msgid "Gaming" msgstr "Gry" @@ -2721,14 +3016,32 @@ msgstr "Autentyczność Dreamboxa" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "Weryfikacja autentyczności Dreamboxa nieudana!" +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "" + # msgid "German" msgstr "Niemiecki" +msgid "German storm information" +msgstr "" + +msgid "German traffic information" +msgstr "" + # msgid "Germany" msgstr "Niemcy" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Zdobywanie info o pluginie. Proszę czekać..." @@ -2745,6 +3058,14 @@ msgstr "Idź do 0" msgid "Goto position" msgstr "Idź na pozycje" +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "" + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" + # msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "Graficzny Multi EPG" @@ -2761,6 +3082,12 @@ msgstr "Grecki" msgid "Green boost" msgstr "Zielony" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Ochrona odstępu" @@ -2837,6 +3164,9 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Pozioma [H]" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Ile minut ma trwać nagranie?" @@ -2857,6 +3187,9 @@ msgstr "Barwa" msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" @@ -2865,6 +3198,9 @@ msgstr "Adres IP" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "Plik ISO jest za duży dla tego systemu plików!" @@ -3010,6 +3346,12 @@ msgstr "Inicjalizowanie Hdd..." msgid "Input" msgstr "Info" +msgid "Input device setup" +msgstr "" + +msgid "Input devices" +msgstr "" + # msgid "Install" msgstr "Instalacja" @@ -3093,6 +3435,9 @@ msgstr "Wewnętrzny Flash" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Wewnętrzny adapter LAN." +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Nieprawidłowa Lokalizacja" @@ -3157,6 +3502,12 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Włoski" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" + # msgid "Italy" msgstr "Włochy" @@ -3174,6 +3525,51 @@ msgstr "Podgląd zajęć" msgid "Just Scale" msgstr "Po prostu skaluj" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3200,6 +3596,9 @@ msgstr "Ustawienia klawiatury" msgid "Keymap" msgstr "Mapa klawiszy" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" + # msgid "LAN Adapter" msgstr "Adapter LAN" @@ -3296,6 +3695,12 @@ msgstr "Połącz tytuł z menu DVD" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Lista zapamiętanych urządzeń" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Lithuanian" msgstr "Litewski" @@ -3395,10 +3800,23 @@ msgstr "Traktuj znacznik po prostu jak zaznaczenie" msgid "Manage extensions" msgstr "Zarządzaj rozszerzeniami" +msgid "Manage local files" +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "" + # msgid "Manage network shares" msgstr "Zarządzaj udziałami sieci" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "Zarządzaj swoimi udziałami sieci..." @@ -3465,6 +3883,17 @@ msgstr "Odtwarzacz" msgid "MediaPlayer" msgstr "Odtwarzacz Multimedialny" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Nosnik nie jest zapisywalnym DVD!" @@ -3477,6 +3906,9 @@ msgstr "Nosnik nie jest pusty!" msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "" + # msgid "Message" msgstr "Wiadomość" @@ -3661,10 +4093,25 @@ msgstr "Przenieś obraz wyżej" msgid "Move west" msgstr "Przesuń na zachód" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "" + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "" + # msgid "Movie location" msgstr "Przenieś lokalizację" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" + # msgid "Movielist menu" msgstr "Menu listy filmów" @@ -3775,6 +4222,102 @@ msgstr "Konfiguracja Nameserver" msgid "Nameserver settings" msgstr "Ustawienia nameserver" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "" + # msgid "Netmask" msgstr "Maska sieci" @@ -4063,6 +4606,9 @@ msgstr "Nie, nie rób nic." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa" +msgid "No, never" +msgstr "" + # msgid "No, not now" msgstr "Nie teraz" @@ -4232,10 +4778,19 @@ msgstr "Pozycja orbitalna" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Zewnętrzne związanie (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Zastępstwo znalezione z alternatywnym serwisem" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4293,6 +4848,11 @@ msgstr "Ustawienia kontroli rodzicielskiej" msgid "Parental control type" msgstr "Typ kontroli rodzicielskiej" +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" + # msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -4305,6 +4865,9 @@ msgstr "Zatrzymaj film na końcu" msgid "People & Blogs" msgstr "Ludzie & Blogi" +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "" + # msgid "Pets & Animals" msgstr "Zwierzęta" @@ -4354,6 +4917,12 @@ msgstr "Odtwórz Muzykę..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Odtwarzacz filmów YouTube" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "" + # msgid "Play next video" msgstr "Odtwórz kolejne wideo" @@ -4366,6 +4935,21 @@ msgstr "Odtwarzanie nagranego filmu..." msgid "Play video again" msgstr "Odtwórz wideo ponownie" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "" + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Proszę uruchom ponownie" @@ -4519,6 +5103,9 @@ msgstr "Wybierz subserwis..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Prosze wybierz subserwis..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "" + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Wybierz dodatek do usunięcia" @@ -4669,6 +5256,9 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Wersja: %(version)s" msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Poland" msgstr "Polska" @@ -4733,6 +5323,9 @@ msgstr "Ustawienia pozycjonera" msgid "Positioner storage" msgstr "Zapamiętywanie pozycjonera" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" + # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " @@ -4749,10 +5342,19 @@ msgstr "Próg mocy w mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Zdefiniowany transponder" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Przygotowywanie... Prosze czekać" +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "" + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota." @@ -4846,6 +5448,12 @@ msgstr "Podgląd AutoTimera" msgid "Preview menu" msgstr "Podgląd menu" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "" + # msgid "Primary DNS" msgstr "Pierwszy DNS" @@ -4890,6 +5498,9 @@ msgstr "Publikacji" msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" msgstr "Python frontend dla /tmp/mmi.socket" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "" + # msgid "Quick" msgstr "Szybko" @@ -4910,6 +5521,9 @@ msgstr "Wyjście RF" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS viewer" +msgstr "" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -4973,6 +5587,12 @@ msgstr "Najczęściej zamieszczane" msgid "Reception Settings" msgstr "Ustawienia powitania" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" + # msgid "Record" msgstr "Nagraj" @@ -5050,6 +5670,9 @@ msgstr "Pamiętaj pin serwisu" msgid "Remember service pin cancel" msgstr "Pamiętaj anulowanie pinu serwisu" +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "" + # msgid "Remove" msgstr "Skasuj" @@ -5124,6 +5747,9 @@ msgstr "Zmień nazwę" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Zmień nazwę crashlogów" +msgid "Rename your movies" +msgstr "" + # msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" @@ -5140,6 +5766,12 @@ msgstr "Powtarzane wydarzenie właśnie jest nagrywane... Co chcesz zrobić?" msgid "Repeats" msgstr "Powtarzaj" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "" + # msgid "Require description to be unique" msgstr "Wymagaj opisu aby być wyjątkowym" @@ -5227,6 +5859,9 @@ msgstr "Przywracanie uruchomione" msgid "Restore system settings" msgstr "Przywróć ustawienia systemowe" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "" + # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Ograniczyć \"po wydarzeniu\" do pewnych horyzontów czasowych?" @@ -5331,6 +5966,9 @@ msgstr "Zaawansowane ustawienia" msgid "Satellite equipment" msgstr "Wypozażenie satelity" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" + # msgid "Satellites" msgstr "Satelity" @@ -5339,6 +5977,9 @@ msgstr "Satelity" msgid "Satfinder" msgstr "Miernik sygnału" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "" + # msgid "Sats" msgstr "Satelity" @@ -5479,6 +6120,9 @@ msgstr "Skanuj pasmo US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Skanuj pasmo US SUPER" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "" + # msgid "Scan range" msgstr "Skanuj zakres" @@ -5498,6 +6142,9 @@ msgstr "" "Skanuj sieć w poszukiwaniu punktów dostępu i połączenia z nimi używając " "wybranego urządzenia.\n" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "" + # msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -5540,6 +6187,9 @@ msgstr "Szukać zawartości chronionych:" msgid "Search strictness" msgstr "Szukaj ścisłości" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "" + # msgid "Search type" msgstr "Szukaj typu" @@ -5567,6 +6217,9 @@ msgstr "Drugi DNS" msgid "Security service not running." msgstr "Serwis chroniony nie uruchomiony." +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" + # msgid "Seek" msgstr "Wyszukiwanie" @@ -5624,6 +6277,12 @@ msgstr "Wybierz kanał do nagrania z " msgid "Select channel to record on" msgstr "Wybierz kanał do nagrania na" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "" + # msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" msgstr "Wybierz pliki dla kopii zapasowej. Aktualnie wybrane:\n" @@ -5636,6 +6295,12 @@ msgstr "Wybierz pliki /foldery do kopii" msgid "Select image" msgstr "Wybierz image" +msgid "Select input device" +msgstr "" + +msgid "Select input device." +msgstr "" + # msgid "Select interface" msgstr "Wybierz interfejs" @@ -5789,6 +6454,9 @@ msgstr "Info o serwisie" msgid "Services" msgstr "Serwisy" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "" + # msgid "Set End Time" msgstr "Ustaw koniec czasu" @@ -5822,6 +6490,9 @@ msgstr "Ustaw maksymalne trwanie" msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." msgstr "Ustaw na NIE aby wyłączyć AutoTimer." +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "" + # msgid "Setting key canceled" msgstr "Ustawienie anulowania klucza" @@ -5929,6 +6600,23 @@ msgstr "Pokaż radio odtwarzacz..." msgid "Show the tv player..." msgstr "Pokaż odtwarzacz tv..." +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "" + # msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Pokaż status połaczenia bezprzewodowego LAN.\n" @@ -5961,10 +6649,16 @@ msgstr "Podobne transmisje:" msgid "Simple" msgstr "Prosta" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Proste tytuły (kompatybilne z odtwarzaczami)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "Single" msgstr "Jeden" @@ -5989,6 +6683,9 @@ msgstr "Pojedyńczy krok (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Skiny..." +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "" + # msgid "Skins" msgstr "Skiny" @@ -6034,6 +6731,9 @@ msgstr "Oprogramowanie" msgid "Software management" msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" +msgid "Software manager setup" +msgstr "" + # msgid "Software restore" msgstr "Przywracanie oprogramowania" @@ -6042,6 +6742,12 @@ msgstr "Przywracanie oprogramowania" msgid "Software update" msgstr "Aktualizacja oprogramowania" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "" + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n" @@ -6176,6 +6882,9 @@ msgstr "Rozpocznij od" msgid "Std. Feeds" msgstr "Kategorie" +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "" + # msgid "Step east" msgstr "Krok na wschód" @@ -6242,6 +6951,12 @@ msgstr "Zapamiętaj pozycje" msgid "Stored position" msgstr "Pozycja zapamiętana" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Lista subserwisów..." @@ -6378,6 +7093,9 @@ msgstr "Tryb testowy" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Test konfiguracji sieci Dreambox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Informacja testowa?" @@ -6407,6 +7125,12 @@ msgstr "" "Dziękuję za użycie kreatora. Twój nowy AutoTimer został dodany do listy.\n" "Wciśnij OK aby kontynuować." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6417,6 +7141,19 @@ msgstr "" "chcesz nagrać dane w formacie data DVD? Dane nie będą czytane w " "stacjonarnych czytnikach DVD." +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" @@ -6425,6 +7162,27 @@ msgstr "" "Rozszerzenie kreatora sieci jest nie zainstalowane!\n" "Zainstaluj to." +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6459,6 +7217,27 @@ msgstr "" "Pamięć USB jest teraz bootowalna. Chcesz pobrać teraz ostatnie image z " "servera i zachować je na USB?" +msgid "" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." +msgstr "" + # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Nieudane tworzenie kopia zapasowa. Wybierz inna lokalizacje kopii." @@ -6531,6 +7310,9 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "Atrybut porównania jest obowiązkowy" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "" + # msgid "" "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " @@ -6578,6 +7360,9 @@ msgstr "Kod pin który wpisałeś jest inny." msgid "The results have been written to %s." msgstr "Wyniki będą zapisane w %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Wyłącznik czasowy został aktywowany." @@ -6613,6 +7398,12 @@ msgstr "" "Kreator może utworzyć kopie zapasową Twoich ustawień. Chcesz zrobić kopie " "teraz?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "Kreator zakończony." @@ -6745,6 +7536,16 @@ msgstr "" "Tak będą wyglądać tytuły wydarzeń. Uwaga dla wyglądu np. niemieckich znaków " "może być trudne ponieważ trzeba znać kodowanie znaków." +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" + # msgid "This plugin is installed." msgstr "Plugin zainstalowany" @@ -6766,6 +7567,11 @@ msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event." msgstr "" "To ustawienie kontroluje zachowane gdy rezultaty timera odnajdą wydarzenie." +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" + # msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" @@ -6953,6 +7759,18 @@ msgstr "Właściwości tytułu" msgid "Titleset mode" msgstr "Tryb ustawienia tytułu" +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" + # msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" @@ -7000,6 +7818,9 @@ msgstr "Najlepiej oceniane" msgid "Track" msgstr "Ścieżka" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" + # msgid "Translation" msgstr "Tłumaczenie" @@ -7210,6 +8031,9 @@ msgstr "Błąd odmontowania" msgid "Unsupported" msgstr "Nieobsługiwany" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" + # msgid "Update" msgstr "Uaktualnienie" @@ -7297,6 +8121,9 @@ msgstr "Użyj zwykłej lokalizacji" msgid "Use a gateway" msgstr "Użyj bramy" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "" + # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Użyj nie-płynnego przewijania z poza szybkości" @@ -7329,6 +8156,12 @@ msgid "" "press OK." msgstr "Użyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Użyć tych ustawień?" @@ -7373,6 +8206,9 @@ msgstr "VCR Scart" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "Sprawdź autentyczność Dreamboxa uruchamiając plugin autentyczności!" @@ -7433,6 +8269,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Wybór trybu wideo" +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "" + # msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Zachowanie przed wyjściem:" @@ -7441,6 +8286,9 @@ msgstr "Zachowanie przed wyjściem:" msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Konfiguracja" +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "" + # msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Zachowanie gdy zatrzymany:" @@ -7449,6 +8297,12 @@ msgstr "Zachowanie gdy zatrzymany:" msgid "View Count" msgstr "Ilości odtwarć" +msgid "View Google maps" +msgstr "" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "" + # msgid "View Movies..." msgstr "Wyświetl Filmy..." @@ -7604,6 +8458,15 @@ msgstr "Oczekiwanie" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Ostrzegaj jeśli wolne miejsce spadnie poniżej (kB):" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "" + msgid "Webinterface" msgstr "Webinterfejs" @@ -7829,6 +8692,93 @@ msgstr "Sieć bezprzewodowa" msgid "Wireless Network State" msgstr "Status sieci bezprzewodowej" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "" + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " @@ -7877,6 +8827,9 @@ msgstr "Tak" msgid "Yes to all" msgstr "Tak dla wszystkich" +msgid "Yes, always" +msgstr "" + # msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Tak, usuń ten film" @@ -8003,6 +8956,9 @@ msgstr "" "Nie podałeś ważnego wyrażenia w tytule Atrybutu dla nowego AutoTimera.\n" "Do czasu gdy ten atrybut jest obowiązkowy nie możesz kontynuować bez tego." +msgid "You didn't select a channel to record from." +msgstr "" + # #, python-format msgid "" @@ -8206,6 +9162,9 @@ msgstr "" "\n" "Wybierz co dalej chcesz zrobić." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "" + # msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "Przełączyć spowrotem na poprzedni kanał?" @@ -8222,6 +9181,18 @@ msgstr "Przełączyć spowrotem na serwis przed miernikiem sygnału?" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "Przełączyć spowrotem na kanał przed konfiguracją?" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" + msgid "Zydas" msgstr "Zydas" @@ -8241,6 +9212,9 @@ msgstr "[edycja ulubionych]" msgid "[move mode]" msgstr "[tryb przesuwania]" +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "" + # msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "Gui do wyznaczenia serwisów/providerów dla Modułów CI" @@ -8349,6 +9323,9 @@ msgstr "Dodaj serwis do ulubionych" msgid "add services" msgstr "Dodaj serwisy" +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "" + # msgid "add to parental protection" msgstr "Dodaj do kontroli rodzicielskiej" @@ -8361,6 +9338,19 @@ msgstr "Zaawansowana" msgid "alphabetic sort" msgstr "Sortuj alfabetycznie" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" + +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" + # msgid "assigned CAIds:" msgstr "Wyznaczone CAIds:" @@ -8480,6 +9470,9 @@ msgstr "połączony" msgid "continue" msgstr "Kontynuuj" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "Kopiuj do bukietów" @@ -8492,6 +9485,10 @@ msgstr "Nie może być usunięty" msgid "create directory" msgstr "Utwórz katalog" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "" + # msgid "daily" msgstr "Codziennie" @@ -8524,6 +9521,9 @@ msgstr "Usuń zachowaną playlistę" msgid "delete..." msgstr "Usuń..." +msgid "description" +msgstr "" + # msgid "disable" msgstr "Wyłącz" @@ -9032,6 +10032,12 @@ msgstr "Nagrywanie..." msgid "red" msgstr "czerwony" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "usuń wpis nameserwera" @@ -9133,6 +10139,9 @@ msgstr "Drugi kabel zmotoryzowanego LNB" msgid "seconds" msgstr "Sekundy" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" + # msgid "select" msgstr "Wybierz" @@ -9173,6 +10182,9 @@ msgstr "Wybierz ścieżkę filmu" msgid "service pin" msgstr "Pin serwisu" +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "" + # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "Ustawienia opóźnienia Audio (LipSync)" @@ -9393,6 +10405,12 @@ msgstr "Aż do standby/restartu" msgid "use as HDD replacement" msgstr "Użyj jako wymiany HDD" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "" + # msgid "user defined" msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika"