X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/d1afa9841db0310c380b78a6ac0c0875241ef200..6f13d9bfc265229ae2b5f5b81a9faa1369a03807:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 369609cf..176e265c 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-27 02:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,87 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,706,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +msgid "" +"\n" +"Advanced options and settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"After pressing OK, please wait!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Backup your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Edit the upgrade source address." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Online update of your Dreambox software." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Press OK on your remote control to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox settings." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your Dreambox with a new firmware." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Restore your backups by date." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Scan for local packages and install them." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Select your backup device.\n" +"Current device: " +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"System will restart after the restore!" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"View, install and remove available or installed packages." +msgstr "" + +msgid " " +msgstr " " + +msgid " extensions." +msgstr "" + +msgid " packages selected." +msgstr "" + +msgid " updates available." +msgstr "" + +msgid " wireless networks found!" +msgstr "" + msgid "#000000" msgstr "#000000" @@ -50,10 +131,18 @@ msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" +#, python-format +msgid "%d jobs are running in the background!" +msgstr "%d feladat fut a háttérben!" + #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d perc" +#, python-format +msgid "%d services found!" +msgstr "%d csatornát találtam!" + msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" @@ -75,6 +164,24 @@ msgstr "(UGRÁS)" msgid "(empty)" msgstr "(üres)" +msgid "(show optional DVD audio menu)" +msgstr "(mutassa a DVD audio menüt ha van)" + +msgid "* Only available if more than one interface is active." +msgstr "" + +msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" +msgstr "" + +msgid ".NFI Download failed:" +msgstr ".NFI letöltés sikertelen:" + +msgid "" +".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +msgstr "" +"Az .NFI fájl md5sum szignatúra ellenőrzése sikeres. Ezt az imaget " +"biztonságosan lehet használni!" + msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár" @@ -87,6 +194,9 @@ msgstr "0" msgid "1" msgstr "1" +msgid "1 wireless network found!" +msgstr "" + msgid "1.0" msgstr "1.0" @@ -150,6 +260,9 @@ msgstr "5" msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + msgid "6" msgstr "6" @@ -228,6 +341,10 @@ msgstr "" "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Műholdkeresöt, akkor elötte " "állítsa meg a felvételt." +#, python-format +msgid "A required tool (%s) was not found." +msgstr "A keresett eszköz (%s) nem található." + msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" @@ -242,6 +359,9 @@ msgstr "" "Az elalvásidőzítő ki akarja kapcsolni\n" "a Dreambox-ot. Engedélyezi?" +msgid "A small overview of the available icon states and actions." +msgstr "" + msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" @@ -264,11 +384,8 @@ msgstr "AC3 elsődlegesen" msgid "AC3 downmix" msgstr "AC3 lekeverés" -msgid "AGC" -msgstr "AGC" - -msgid "AGC:" -msgstr "AGC:" +msgid "Abort" +msgstr "" msgid "About" msgstr "Infó" @@ -276,36 +393,91 @@ msgstr "Infó" msgid "About..." msgstr "Beltéri infó..." +msgid "Accesspoint:" +msgstr "" + msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" +msgid "Action:" +msgstr "Művelet:" + msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "PiP bekapcsolása" msgid "Activate network settings" msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" +msgid "Adapter settings" +msgstr "Adapter beállítások" + msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Bookmark hozzáadása" + +msgid "Add WLAN configuration?" +msgstr "" + msgid "Add a mark" msgstr "Jelző hozzáadása" +msgid "Add a new title" +msgstr "Új cím hozzáadása" + +msgid "Add network configuration?" +msgstr "" + msgid "Add timer" msgstr "Időzítés" +msgid "Add title" +msgstr "Cím hozzáadása" + msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" msgid "Add to favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" +msgid "" +"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " +"enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds network configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "Adds wlan configuration if enabled." +msgstr "" + +msgid "" +"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " +"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " +"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " +"test screens." +msgstr "" +"Állítsa be úgy a színeket, hogy a színcsíkok megkülönböztethetők legyenek, " +"de a telítettség a lehető legmegfelelőbb legyen. Ha az eredménnyel " +"elégedett, akkor nyomja meg az OK gombot a video finombeállítások " +"bezárásához, vagy a számgombok segítségével válasszon másik teszt ábrát." + msgid "Advanced" msgstr "Haladó" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +msgid "Advanced Video Enhancement Setup" +msgstr "" + msgid "Advanced Video Setup" msgstr "Bővített videó beállítások" +msgid "Advanced restore" +msgstr "" + msgid "After event" msgstr "Esemény után" @@ -317,14 +489,14 @@ msgstr "" "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell " "ezt elvégeznie." -msgid "Album:" -msgstr "Album:" +msgid "Album" +msgstr "" msgid "All" msgstr "Összes" -msgid "All..." -msgstr "Összes..." +msgid "All Satellites" +msgstr "Összes műhold" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -335,14 +507,53 @@ msgstr "Alternatív rádió mód" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " +msgid "Always ask before sending" +msgstr "" + msgid "An empty filename is illegal." msgstr "Egy üres fájl érvénytelen." +msgid "An unknown error occured!" +msgstr "Ismeretlen hiba keletkezett!" + +msgid "Anonymize crashlog?" +msgstr "" + msgid "Arabic" msgstr "Arab" -msgid "Artist:" -msgstr "Előadó:" +msgid "" +"Are you sure you want to activate this network configuration?\n" +"\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to delete\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to exit this wizard?" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n" +"\n" +msgstr "" +"Biztos hogy újra akarja indítani a hálózati interfészt?\n" +"\n" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore\n" +"following backup:\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n" +"Enigma2 will restart after the restore" +msgstr "" + +msgid "Artist" +msgstr "" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" @@ -359,9 +570,21 @@ msgstr "Hang" msgid "Audio Options..." msgstr "Hang beállítások..." +msgid "Author: " +msgstr "" + +msgid "Authoring mode" +msgstr "Authoring mód" + msgid "Auto" msgstr "Automata" +msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" +msgstr "Automatikus chapter készítés ? percenként (0=soha)" + +msgid "Auto flesh" +msgstr "" + msgid "Auto scart switching" msgstr "Automatikus SCART átkapcsolás" @@ -371,6 +594,9 @@ msgstr "Automatikus" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" +msgid "Available format variables" +msgstr "Lehetséges formátum variációk" + msgid "B" msgstr "B" @@ -386,6 +612,12 @@ msgstr "BER" msgid "BER:" msgstr "BER:" +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +msgid "Background" +msgstr "Háttér" + msgid "Backup" msgstr "Mentés" @@ -395,9 +627,21 @@ msgstr "Mentés helye" msgid "Backup Mode" msgstr "Mentési mód" +msgid "Backup done." +msgstr "" + +msgid "Backup failed." +msgstr "" + msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." +msgid "Backup is running..." +msgstr "" + +msgid "Backup system settings" +msgstr "" + msgid "Band" msgstr "Sáv" @@ -407,6 +651,12 @@ msgstr "Sávszélesség" msgid "Begin time" msgstr "Kezdési idő" +msgid "Behavior of 'pause' when paused" +msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" + +msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" +msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" + msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Művelet ha egy film elindul" @@ -416,15 +666,30 @@ msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" -msgid "Behaviour of 'pause' when paused" -msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" +msgid "Bitrate:" +msgstr "" -msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" -msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" +msgid "Block noise reduction" +msgstr "" + +msgid "Blue boost" +msgstr "" + +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bookmarkok" msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" +msgid "Burn DVD" +msgstr "DVD égetés" + +msgid "Burn existing image to DVD" +msgstr "" + +msgid "Burn to DVD..." +msgstr "DVD-re kiírás..." + msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -433,12 +698,18 @@ msgid "" "displayed." msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv." +msgid "C" +msgstr "C" + msgid "C-Band" msgstr "C-sáv" msgid "CF Drive" msgstr "CF meghajtó" +msgid "CI assignment" +msgstr "" + msgid "CVBS" msgstr "CVBS" @@ -454,6 +725,9 @@ msgstr "Hivás figyelése" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" +msgid "Cannot parse feed directory" +msgstr "Nem található a feed könyvtár" + msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitás:" @@ -466,6 +740,9 @@ msgstr "Katalán" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" +msgid "Change dir." +msgstr "Könyvtár váltása" + msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" @@ -478,30 +755,51 @@ msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" msgid "Change setup pin" msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" +msgid "Change step size" +msgstr "" + msgid "Channel" msgstr "Csatorna" msgid "Channel Selection" msgstr "Csatorna választás" +msgid "Channel not in services list" +msgstr "" + msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" msgid "Channellist menu" msgstr "Csatornalista menü" +msgid "Chap." +msgstr "Chap." + +msgid "Chapter" +msgstr "Chapter" + +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapter:" + msgid "Check" msgstr "Ellenőrzés" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." -msgid "Choose Location" -msgstr "Válasszon egy pozíciót" - msgid "Choose Tuner" msgstr "Válasszon tunert" +msgid "Choose a wireless network" +msgstr "" + +msgid "Choose backup files" +msgstr "" + +msgid "Choose backup location" +msgstr "" + msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet kiválasztása" @@ -511,18 +809,42 @@ msgstr "Forrás kiválasztása" msgid "Choose target folder" msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat" +msgid "Choose upgrade source" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Válasszon skin-t" +msgid "Circular left" +msgstr "" + +msgid "Circular right" +msgstr "" + msgid "Cleanup" msgstr "Kitisztítás" +msgid "Cleanup Wizard" +msgstr "" + +msgid "Cleanup Wizard settings" +msgstr "" + +msgid "CleanupWizard" +msgstr "" + msgid "Clear before scan" msgstr "Keresés elött törlés" msgid "Clear log" msgstr "Log törlése" +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +msgid "Close title selection" +msgstr "" + msgid "Code rate high" msgstr "Felsö kódarány" @@ -535,9 +857,18 @@ msgstr "HP kódarány" msgid "Coderate LP" msgstr "LP kódarány" +msgid "Collection name" +msgstr "Gyűjtemény neve" + +msgid "Collection settings" +msgstr "Gyűjtemény beállítások" + msgid "Color Format" msgstr "Színformátum" +msgid "Command execution..." +msgstr "Parancs végrehajtása..." + msgid "Command order" msgstr "Parancs sorrend" @@ -547,6 +878,15 @@ msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs" msgid "Common Interface" msgstr "CI modulfogadó" +msgid "Common Interface Assignment" +msgstr "" + +msgid "CommonInterface" +msgstr "" + +msgid "Communication" +msgstr "" + msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -556,21 +896,51 @@ msgstr "Compact flash kártya" msgid "Complete" msgstr "Kész" +msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" +msgstr "" + +msgid "Config" +msgstr "" + msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurációs mód" +msgid "Configure interface" +msgstr "" + +msgid "Configure nameservers" +msgstr "" + +msgid "Configure your internal LAN" +msgstr "Belső hálózat beállítása" + +msgid "Configure your network again" +msgstr "" + +msgid "Configure your wireless LAN again" +msgstr "Wireless hálózat ismételt beállítása" + msgid "Configuring" msgstr "Beállítás" -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősítés" - msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktus időzítő" +msgid "Connect" +msgstr "" + +msgid "Connect to a Wireless Network" +msgstr "" + +msgid "Connected to" +msgstr "Csatlakoztatva" + msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva" +msgid "Connected!" +msgstr "" + msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..." @@ -587,25 +957,79 @@ msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "Együttállás" +msgid "Content does not fit on DVD!" +msgstr "A tartalom nem fér fel a DVD-re!" + +msgid "Continue" +msgstr "" + +msgid "Continue in background" +msgstr "Folytatás a háttérben" + +msgid "Continue playing" +msgstr "Lejátszás folytatása" + msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" -msgid "Create movie folder failed" -msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" +msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a Dreambox .NFI Image feed szerveréhez:" -msgid "Creating partition failed" -msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült" +msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" +msgstr "Nem lehet betölteni a médiumot! Van bennt lemez?" -msgid "Croatian" -msgstr "Horvát" +#, python-format +msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s" +msgstr "" -msgid "Current Transponder" -msgstr "Jelenlegi transzponder" +msgid "Crashlog settings" +msgstr "" -msgid "Current settings:" -msgstr "Jelenlegi beállítások:" +msgid "CrashlogAutoSubmit" +msgstr "" -msgid "Current version:" +msgid "CrashlogAutoSubmit settings" +msgstr "" + +msgid "CrashlogAutoSubmit settings..." +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia ?" +msgstr "" + +msgid "" +"Crashlogs found!\n" +"Send them to Dream Multimedia?" +msgstr "" + +msgid "Create DVD-ISO" +msgstr "" + +msgid "Create movie folder failed" +msgstr "Film könyvtár létrehozása nem sikerült" + +#, python-format +msgid "Creating directory %s failed." +msgstr "A %s könyvtár létrehozása nem sikerült." + +msgid "Creating partition failed" +msgstr "Partíció létrehozása nem sikerült" + +msgid "Croatian" +msgstr "Horvát" + +msgid "Current Transponder" +msgstr "Jelenlegi transzponder" + +msgid "Current settings:" +msgstr "Jelenlegi beállítások:" + +msgid "Current value: " +msgstr "" + +msgid "Current version:" msgstr "Jelenlegi verzió:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" @@ -629,45 +1053,98 @@ msgstr "Vágólista editor..." msgid "Czech" msgstr "Cseh" +msgid "D" +msgstr "D" + +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" +msgid "DVD File Browser" +msgstr "" + +msgid "DVD Player" +msgstr "DVD lejátszó" + +msgid "DVD Titlelist" +msgstr "" + +msgid "DVD media toolbox" +msgstr "DVD media toolbox" + msgid "Danish" msgstr "Dán" msgid "Date" msgstr "Dátum" +msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard." +msgstr "" + +msgid "Decide what should be done when crashlogs are found." +msgstr "" + +msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission." +msgstr "" + msgid "Deep Standby" msgstr "Teljes kikapcsolás" +msgid "Default" +msgstr "" + +msgid "Default Settings" +msgstr "" + +msgid "Default services lists" +msgstr "Alaphelyzeti szolgáltatások listája" + +msgid "Default settings" +msgstr "Alapbeállítások" + msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" msgid "Delete" msgstr "Törlés" +msgid "Delete crashlogs" +msgstr "" + msgid "Delete entry" msgstr "Adat törlése" msgid "Delete failed!" msgstr "A törlés sikertelen!" +#, python-format +msgid "" +"Delete no more configured satellite\n" +"%s?" +msgstr "" +"Nem beállított műholdak törlése?\n" +"%s?" + msgid "Description" msgstr "Leírás" +msgid "Deselect" +msgstr "" + +msgid "Destination directory" +msgstr "Célkönyvtár" + msgid "Detected HDD:" msgstr "Beépített merevlemez:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Beépített tunerek:" -msgid "Device Setup..." -msgstr "Eszközök beállítása..." - msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" @@ -677,15 +1154,31 @@ msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" -msgid "DiSEqC Mode" -msgstr "DiSEqC mód" - msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC mód" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ismétlések" +msgid "DiSEqC-Tester settings" +msgstr "" + +msgid "Dialing:" +msgstr "" + +msgid "Digital contour removal" +msgstr "" + +msgid "Direct playback of linked titles without menu" +msgstr "Linkelt címek menü nélküli közvetlen lejátszása" + +#, python-format +msgid "Directory %s nonexistent." +msgstr "A %s könyvtár nem létezik" + +msgid "Directory browser" +msgstr "" + msgid "Disable" msgstr "Letiltás" @@ -695,9 +1188,18 @@ msgstr "PiP kikapcsolása" msgid "Disable Subtitles" msgstr "Feliratok letiltása" +msgid "Disable crashlog reporting" +msgstr "" + +msgid "Disable timer" +msgstr "Időzítés tiltása" + msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" +msgid "Disconnect" +msgstr "" + #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" @@ -717,15 +1219,22 @@ msgstr "A 16:9-es tartalmat mutassa mint" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "A 4:3-as tartalmat mutassa mint" +msgid "Display >16:9 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Kijelző beállítása" +msgid "Display and Userinterface" +msgstr "" + +#, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Biztos hogy el akarja távolítani\n" -"a plugin-t? \"" +"a \"%s\" plugint?" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" @@ -738,15 +1247,13 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" +#, python-format msgid "" "Do you really want to download\n" -"the plugin \"" +"the plugin \"%s\"?" msgstr "" -"Biztos le akarja tölteni a\n" -"plugint? \"" - -msgid "Do you really want to exit?" -msgstr "Biztos ki akar lépni?" +"Biztos hogy le akarja tölteni\n" +"a \"%s\" plugint?" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" @@ -755,6 +1262,14 @@ msgstr "" "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n" "A merevlemez összes adata el fog veszni!" +#, python-format +msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?" +msgstr "Biztos hogy el akarja távolítani a %s könyvtárat a merevlemezről?" + +#, python-format +msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?" +msgstr "El akarja távolítani a %s bolkmarkot?" + msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -762,6 +1277,9 @@ msgstr "" "Most akarja a mentést csinálni?\n" "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!" +msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?" +msgstr "Fel akarja írni ezt a gyűjteményt a DVD lemezre?" + msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?" @@ -771,12 +1289,38 @@ msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?" +msgid "Do you want to install default sat lists?" +msgstr "Telepíteni akarja az alapértelmezett műholdlistát?" + +msgid "Do you want to install the package:\n" +msgstr "" + +msgid "Do you want to play DVD in drive?" +msgstr "Le akarja játszani a behelyezett DVD-t?" + +msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" +msgstr "Kiírás előtt meg akarja nézni a DVD tartalmat?" + +msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to remove the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?" +msgid "" +"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you " +"if needed?" +msgstr "" + +msgid "Do you want to update your Dreambox?" +msgstr "" + msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" @@ -784,9 +1328,15 @@ msgstr "" "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n" "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!" +msgid "Do you want to upgrade the package:\n" +msgstr "" + msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetőt?" +msgid "Don't ask, just send" +msgstr "" + msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Ne állítsa le a futó eseményt, de kapcsolja le a következőt" @@ -798,9 +1348,22 @@ msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése megtörtént" msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "Kész - A %d csomag módosítása/telepítése %d hibával megtörtént" +#, python-format +msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors" +msgstr "" + +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" + +msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" +msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez" + msgid "Download Plugins" msgstr "Pluginek letöltése" +msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +msgstr "USB Flasher boot image letöltése sikertelen:" + msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Letölthető új pluginek" @@ -813,9 +1376,18 @@ msgstr "Letöltés" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..." +msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)" +msgstr "Dreambox formátumú adat DVD (HDTV kompatibilis)" + +msgid "Dreambox software because updates are available." +msgstr "" + msgid "Dutch" msgstr "Holland" +msgid "Dynamic contrast" +msgstr "" + msgid "E" msgstr "K" @@ -829,9 +1401,36 @@ msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!" msgid "East" msgstr "Kelet" +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "Edit DNS" +msgstr "DNS módosítása" + +msgid "Edit Title" +msgstr "" + +msgid "Edit chapters of current title" +msgstr "Jelenlegi cím jeleneteinek módosítása" + msgid "Edit services list" msgstr "Védett csatornák kijelölése" +msgid "Edit settings" +msgstr "Beállítások módosítása" + +msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox névszerver beállítások módosítása.\n" + +msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállítások módosítása.\n" + +msgid "Edit title" +msgstr "Cím módosítása" + +msgid "Edit upgrade source url." +msgstr "" + msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronikus Műsorújság" @@ -841,17 +1440,39 @@ msgstr "Engedélyezve" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" +msgid "Enable Cleanup Wizard?" +msgstr "" + msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" msgid "Enable parental control" msgstr "Gyermekzár engedélyezése" +msgid "Enable timer" +msgstr "Időzítés engedélyezése" + msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -msgid "End" -msgstr "Befejezési időpont" +#, python-format +msgid "Encrypted: %s" +msgstr "" + +msgid "Encryption" +msgstr "Kódolás" + +msgid "Encryption Key" +msgstr "Kódolási kulcs" + +msgid "Encryption Keytype" +msgstr "" + +msgid "Encryption Type" +msgstr "Kódolás típusa" + +msgid "Encryption:" +msgstr "" msgid "End time" msgstr "Vége idő" @@ -862,6 +1483,15 @@ msgstr "Befejezési időpont" msgid "English" msgstr "Angol" +msgid "" +"Enigma2 Skinselector\n" +"\n" +"If you experience any problems please contact\n" +"stephan@reichholf.net\n" +"\n" +"© 2006 - Stephan Reichholf" +msgstr "" + msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" @@ -877,26 +1507,44 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" -#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* -#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is -#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at -#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or -#. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" +msgid "Enter WLAN network name/SSID:" +msgstr "" + +msgid "Enter WLAN passphrase/key:" +msgstr "" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Belépés a főmenübe..." msgid "Enter the service pin" msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" +msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." +msgstr "" + msgid "Error" msgstr "Hiba" +msgid "Error executing plugin" +msgstr "Plugin indítási hiba" + +#, python-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Retry?" +msgstr "" +"Hiba? %s\n" +"Próbáljam újra?" + +msgid "Estonian" +msgstr "" + msgid "Eventview" msgstr "Eseménynézet" @@ -909,9 +1557,21 @@ msgstr "Végrehajtási állapot:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Végrehajtás befejezve!" +msgid "Exif" +msgstr "" + +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + msgid "Exit editor" msgstr "Kilépés az editorból" +msgid "Exit network wizard" +msgstr "" + +msgid "Exit the cleanup wizard" +msgstr "" + msgid "Exit the wizard" msgstr "Kilépés a varázslóból" @@ -921,6 +1581,9 @@ msgstr "Kilépés a varázslóból" msgid "Expert" msgstr "Haladó" +msgid "Extended Networksetup Plugin..." +msgstr "Bővített hálózati beállítások Plugin..." + msgid "Extended Setup..." msgstr "Bővített beállítások..." @@ -930,8 +1593,11 @@ msgstr "Bővítmények" msgid "FEC" msgstr "FEC" -msgid "Factoryreset" -msgstr "" +msgid "Factory reset" +msgstr "Gyári alapbeállítások" + +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -957,12 +1623,41 @@ msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" msgid "Finetune" msgstr "Finomhangolás" +msgid "Finished" +msgstr "Kész" + +msgid "Finished configuring your network" +msgstr "" + +msgid "Finished restarting your network" +msgstr "" + msgid "Finnish" msgstr "Finn" +msgid "" +"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +msgstr "" +"Először le kell töltenünk az utolsó boot környezetet az USB flasherhez." + +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +msgid "Flashing failed" +msgstr "Flashelés sikertelen" + +msgid "Following tasks will be done after you press continue!" +msgstr "" + +msgid "Format" +msgstr "Formázás" + msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "Képkocka ismétlések száma non-smooth csévélésnél" +msgid "Frame size in full view" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francia" @@ -984,6 +1679,9 @@ msgstr "Pén" msgid "Friday" msgstr "Péntek" +msgid "Frisian" +msgstr "" + msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "Fritz!Box FON IP szám" @@ -1007,8 +1705,20 @@ msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Átjáró IP címe" -msgid "Genre:" -msgstr "Műfaj:" +msgid "General AC3 Delay" +msgstr "" + +msgid "General AC3 delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM Delay" +msgstr "" + +msgid "General PCM delay" +msgstr "" + +msgid "Genre" +msgstr "" msgid "German" msgstr "Német" @@ -1028,6 +1738,9 @@ msgstr "Grafikus multi EPG" msgid "Greek" msgstr "Görög" +msgid "Green boost" +msgstr "" + msgid "Guard Interval" msgstr "Védelmi intervallum" @@ -1043,24 +1756,51 @@ msgstr "HDD beállítások" msgid "Harddisk standby after" msgstr "HDD leállítás a megadott idö után" +msgid "Hidden network SSID" +msgstr "" + +msgid "Hidden networkname" +msgstr "" + msgid "Hierarchy Information" msgstr "Hierarchia információk" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchikus mód" +msgid "High bitrate support" +msgstr "" + +msgid "Horizontal" +msgstr "" + msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hány percet szeretne rögzíteni?" +msgid "How to handle found crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "Hue" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" msgid "IP Address" msgstr "IP cím" +msgid "ISO file is too large for this filesystem!" +msgstr "" + +msgid "ISO path" +msgstr "" + msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" +msgid "If you can see this page, please press OK." +msgstr "Ha látja ezt a képernyőt, akkor nyomja meg az OK gombot." + msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." @@ -1068,19 +1808,54 @@ msgstr "" "Amint látható, valami nem stimmel a\n" "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza." +msgid "" +"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " +"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " +"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " +"possible.\n" +"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " +"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" +"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " +"step.\n" +"If you are happy with the result, press OK." +msgstr "" +"Amennyiben a TV készülékében van fényerő vagy kontraszt javító opció, akkor " +"azt kérem kapcsolja ki. Ha van valamilyen speciális beállítás mint pl. " +"\"dinamikus\" vagy hasonló, azt állítsa alaphelyzetbe. Állítsa be a " +"háttérfény erejét az Önnek megfelelő erősségüre. Vegye le a kontrasztot a TV " +"készüléken amennyire csak lehetséges.\n" +"Majd vegye le a fényerőt olyan alacsonyra amennyire csak lehetséges, de " +"figyelje a két legalsó szürke csíkot, hogy azok éppen megkülönböztethetőek " +"legyenek.\n" +"Most ne törődjön a fényes csíkokkal. Ezeket a következő lépésben fogjuk " +"beállítani.\n" +"Amennyiben az eredmény megfelelő, nyomja meg az OK gombot." + +msgid "Image flash utility" +msgstr "Image flash alkalmazás" + msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Frissítés" +msgid "In Progress" +msgstr "Folyamatban" + msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n" +msgid "Include your email and name (optional) in the mail?" +msgstr "" + msgid "Increased voltage" msgstr "Emelt feszültség" msgid "Index" msgstr "Index" +msgid "Info" +msgstr "" + msgid "InfoBar" msgstr "Info-sor" @@ -1105,18 +1880,58 @@ msgstr "HDD inicializálása..." msgid "Input" msgstr "Funkciók" +msgid "Install" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with a USB stick" +msgstr "" + +msgid "Install a new image with your web browser" +msgstr "" + +msgid "Install extensions." +msgstr "" + +msgid "Install local extension" +msgstr "" + +msgid "Install or remove finished." +msgstr "" + +msgid "Install settings, skins, software..." +msgstr "" + +msgid "Installation finished." +msgstr "" + msgid "Installing" msgstr "Telepítés" msgid "Installing Software..." msgstr "Szoftver telepítése..." +msgid "Installing default sat lists... Please wait..." +msgstr "Alaphelyzeti műholdlista telepítése... Kérem várjon..." + +msgid "Installing defaults... Please wait..." +msgstr "Alaphelyzeti beállítások betöltése... Kérem várjon..." + +msgid "Installing package content... Please wait..." +msgstr "Csomag tartalmak telepítése... Kérem várjon..." + msgid "Instant Record..." msgstr "Felvétel azonnali indítása..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Beépített Ethernet" +msgid "Integrated Wireless" +msgstr "Integrált Wireless" + +#, python-format +msgid "Interface: %s" +msgstr "" + msgid "Intermediate" msgstr "Középfokú" @@ -1126,19 +1941,35 @@ msgstr "Belső Flash" msgid "Invalid Location" msgstr "Érvénytelen helymeghatározás" -msgid "Inversion" +#, python-format +msgid "Invalid directory selected: %s" +msgstr "A kiválasztott könyvtár érvénytelen: %s" + +msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" msgid "Invert display" msgstr "Kijelző invertálása" +msgid "Ipkg" +msgstr "" + +msgid "Is this videomode ok?" +msgstr "" + msgid "Italian" msgstr "Olasz" +msgid "Job View" +msgstr "Folyamat nézet" + #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "Skálázás" +msgid "Keyboard" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Billentyűzet térkép" @@ -1148,6 +1979,9 @@ msgstr "Billentyűzet beállítása" msgid "Keymap" msgstr "Bill. kiosztás" +msgid "LAN Adapter" +msgstr "LAN Adapter" + msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -1163,8 +1997,11 @@ msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Válasszon nyelvet" -msgid "Language..." -msgstr "Nyelvezet..." +msgid "Language" +msgstr "Nyelvezet" + +msgid "Last config" +msgstr "" msgid "Last speed" msgstr "Utolsó sebesség" @@ -1172,6 +2009,12 @@ msgstr "Utolsó sebesség" msgid "Latitude" msgstr "Szélességi fok" +msgid "Latvian" +msgstr "" + +msgid "Leave DVD Player?" +msgstr "Kilépjek a DVD lejátszóból?" + msgid "Left" msgstr "Bal" @@ -1185,24 +2028,48 @@ msgstr "Keleti limit" msgid "Limit west" msgstr "Nyugati limit" +msgid "Limited character set for recording filenames" +msgstr "" + msgid "Limits off" msgstr "Limitek kikapcsolva" msgid "Limits on" msgstr "Limitek bekapcsolva" +msgid "Link Quality:" +msgstr "" + +msgid "Link:" +msgstr "Link:" + +msgid "Linked titles with a DVD menu" +msgstr "DVD menüvel linkelt címek" + msgid "List of Storage Devices" msgstr "Tárolóeszközök listája" msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +msgid "Load Length of Movies in Movielist" +msgstr "Filmek hosszának betöltése a filmlistában" + +msgid "Local Network" +msgstr "Helyi hálózat" + msgid "Location" msgstr "Pozíció" msgid "Lock:" msgstr "Zárol:" +msgid "Log results to harddisk" +msgstr "" + msgid "Long Keypress" msgstr "Hosszú gombnyomás" @@ -1230,30 +2097,49 @@ msgstr "Legyen ez a vége pont" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Legyen ez csak egy jelölőpont" +msgid "Manage your receiver's software" +msgstr "" + msgid "Manual Scan" msgstr "Kézi keresés" msgid "Manual transponder" msgstr "Kézi transzponder" +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + msgid "Margin after record" msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)" +#, python-format +msgid "Max. Bitrate: %s" +msgstr "" + msgid "Media player" msgstr "Média Lejátszó" msgid "MediaPlayer" msgstr "Médialejátszó" +msgid "Medium is not a writeable DVD!" +msgstr "A médium nem írható DVD" + +msgid "Medium is not empty!" +msgstr "A médium nem üres!" + msgid "Menu" msgstr "Menü" msgid "Message" msgstr "Üzenet" +msgid "Message..." +msgstr "" + msgid "Mkfs failed" msgstr "Hibás Mkfs-ek" @@ -1278,6 +2164,9 @@ msgstr "Hétfőtől péntekig" msgid "Monday" msgstr "Hétfő" +msgid "Mosquito noise reduction" +msgstr "" + msgid "Mount failed" msgstr "Mount sikertelen" @@ -1296,6 +2185,9 @@ msgstr "Filmlista menü" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" +msgid "Multimedia" +msgstr "" + msgid "Multiple service support" msgstr "Több csatorna támogatása" @@ -1311,6 +2203,10 @@ msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "KÖVETKEZŐ" +msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" +msgstr "" +"NFI image flashelése megörtént. Nyomja meg a Sárga gombot az újraindításhoz!" + msgid "NOW" msgstr "MOST" @@ -1330,27 +2226,51 @@ msgstr "Névszerver %d" msgid "Nameserver Setup" msgstr "Névszerver beállítások" -msgid "Nameserver Setup..." +msgid "Nameserver settings" msgstr "Névszerver beállítások..." msgid "Netmask" msgstr "Alhálózati maszk" +msgid "Network" +msgstr "" + +msgid "Network Configuration..." +msgstr "Hálózati beállítások..." + msgid "Network Mount" msgstr "Hálózat felépítése" +msgid "Network SSID" +msgstr "Hálózati SSID" + msgid "Network Setup" msgstr "Hálózati beállítások" +msgid "Network Wizard" +msgstr "" + msgid "Network scan" msgstr "Hálózat keresése" msgid "Network setup" msgstr "Hálózati beállítások" +msgid "Network test" +msgstr "Hálózat ellenőrzése" + +msgid "Network test..." +msgstr "Hálózat ellenőrzése..." + msgid "Network..." msgstr "Hálózat..." +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" + +msgid "NetworkWizard" +msgstr "Hálózati varázsló" + msgid "New" msgstr "Új" @@ -1366,9 +2286,21 @@ msgstr "Következő" msgid "No" msgstr "Nem" +msgid "No (supported) DVDROM found!" +msgstr "Nincs (támogatott) DVD ROM!" + +msgid "No 50 Hz, sorry. :(" +msgstr "Sajnos nincs 50 Hz. :(" + +msgid "No Connection" +msgstr "" + msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!" +msgid "No Networks found" +msgstr "" + msgid "No backup needed" msgstr "Nincs mentésre szükség" @@ -1379,24 +2311,42 @@ msgstr "" "Nincs adat a transzponderen!\n" "(PAT olvasási időtúllépés)" +msgid "No description available." +msgstr "" + +msgid "No details for this image file" +msgstr "Ehhez az image fájlhoz nincs leírás" + +msgid "No displayable files on this medium found!" +msgstr "" + msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul." msgid "No free tuner!" msgstr "Nincs szabad tuner!" +msgid "No networks found" +msgstr "" + msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" "Még nem lett egy csomag sem frissítve. Ellenőrizze a hálózati beállításokat " "és próbálja újra." +msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." +msgstr "Nincs kép a TV-n? Nyomja meg az EXIT-et és próbálja újra." + msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert." msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "Nem találtam műholdas tunert!!" +msgid "No tags are set on these movies." +msgstr "" + msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!" @@ -1407,6 +2357,9 @@ msgstr "" "Nincs engedélyezett tuner!\n" "Csatornakeresés előtt állítsa be a tunereket." +msgid "No useable USB stick found" +msgstr "Nem találok használható USB sticket" + msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -1425,6 +2378,27 @@ msgstr "" "Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" +msgid "No wireless networks found! Please refresh." +msgstr "" + +msgid "" +"No working local network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a network cable and your network is " +"configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network adapter found.\n" +"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your " +"network is configured correctly." +msgstr "" + +msgid "" +"No working wireless network interface found.\n" +" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +"your local network interface." +msgstr "" + msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nem, de indítsa elölröl" @@ -1434,9 +2408,15 @@ msgstr "Nem, ne csináljon semmit." msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot." +msgid "No, not now" +msgstr "" + msgid "No, scan later manually" msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." +msgid "No, send them never" +msgstr "" + msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -1450,6 +2430,14 @@ msgstr "Észak" msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" +#, python-format +msgid "" +"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB " +"required, %d MB available)" +msgstr "" +"Nincs elég lemezhely. Kérem szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. (%" +"d MB területre lenne szükség, %d MB hely szabad jelenleg)" + msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." @@ -1460,15 +2448,34 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "Most " +msgid "" +"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " +"much as possible, but make sure that you can still see the difference " +"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." +msgstr "" +"Most a kontraszt beállító funkció segítségével állítsa be a háttér " +"világosságát a lehető legmagasabb értékre, de arra ügyeljen hogy a két " +"világosság csík között lásson különbséget. Ha készen van, nyomja meg az OK " +"gombot." + msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton" +msgid "OK, remove another extensions" +msgstr "" + +msgid "OK, remove some extensions" +msgstr "" + msgid "OSD Settings" msgstr "OSD beállítások" +msgid "OSD visibility" +msgstr "OSD láthatóság" + msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -1481,24 +2488,39 @@ msgstr "Egy" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Frissítés" +msgid "Only Free scan" +msgstr "Csak FTA keresés" + +msgid "Optionally enter your name if you want to." +msgstr "" + msgid "Orbital Position" msgstr "Pálya pozíció" -msgid "Other..." -msgstr "Egyéb..." - msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PIDs" msgstr "PID-ek" +msgid "Package details for: " +msgstr "" + msgid "Package list update" msgstr "Csomaglista frissítés" +msgid "Package removal failed.\n" +msgstr "" + +msgid "Package removed successfully.\n" +msgstr "" + msgid "Packet management" msgstr "Csomag intéző" +msgid "Packet manager" +msgstr "" + msgid "Page" msgstr "Oldal" @@ -1506,6 +2528,9 @@ msgstr "Oldal" msgid "Pan&Scan" msgstr "Pan&Scan" +msgid "Parent Directory" +msgstr "Szülő könyvtár" + msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" @@ -1518,22 +2543,43 @@ msgstr "Gyermekzár beállítások" msgid "Parental control type" msgstr "Gyermekzár típusa" +msgid "Password" +msgstr "" + msgid "Pause movie at end" msgstr "Film megállítása a végén" +msgid "Phone number" +msgstr "" + msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" -#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "PicturePlayer" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" +msgid "Pilot" +msgstr "Pilot" + msgid "Pin code needed" msgstr "PIN-kód szükséges" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" +msgid "Play Audio-CD..." +msgstr "Audio-CD lejátszás..." + +msgid "Play DVD" +msgstr "" + +msgid "Play Music..." +msgstr "" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." @@ -1546,10 +2592,41 @@ msgstr "Válassza ki a keresendő médiumot" msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" +msgid "Please check your network settings!" +msgstr "Kérem ellenőrizze a hálózati beállításokat!" + +msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +msgstr "" +"Kérem válasszon ki egy .NFI image fájlt a feed szerveren amit le szeretne " +"tölteni" + msgid "Please choose an extension..." msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." -msgid "Please do not change values when you not know what you do!" +msgid "Please choose he package..." +msgstr "Válassza ki a csomagot..." + +msgid "Please choose the default services lists you want to install." +msgstr "Válassza ki azt a csatornalistát melyet telepíteni szeretne." + +msgid "" +"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please configure your internet connection by filling out the required " +"values.\n" +"When you are ready press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +msgstr "" + +msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" "Ha nem tudja mi mit jelent, akkor kérem ne változtassa meg az adatokat!" @@ -1565,15 +2642,40 @@ msgstr "Adja meg az új fájlnevet" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" +msgid "Please enter name of the new directory" +msgstr "Kérem adja meg az új konyvtár nevét" + msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Adja meg a régi PIN kódot" +msgid "Please enter your email address here:" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name here (optional):" +msgstr "" + +msgid "Please follow the instructions on the TV" +msgstr "Kérem kövesse a TV készüléken megjelenő instrukciókat." + +msgid "" +"Please note that the previously selected media could not be accessed and " +"therefore the default directory is being used instead." +msgstr "" +"Az előbb kiválaszott média nem elérhető és ezért inkább az alapkönyvtár lesz " +"használva." + +msgid "Please press OK to continue." +msgstr "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + msgid "Please press OK!" msgstr "Nyomja meg az OK-t!" +msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +msgstr "Kérem válasszon a mediumról egy .NFI flash Image fájlt" + msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "Válasszon ki a playlistát melyet törölni szeretne..." @@ -1586,12 +2688,37 @@ msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." -msgid "Please select keyword to filter..." -msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." +msgid "Please select an extension to remove." +msgstr "" + +msgid "Please select an option below." +msgstr "" + +msgid "Please select medium to use as backup location" +msgstr "" + +msgid "Please select tag to filter..." +msgstr "" + +msgid "Please select target directory or medium" +msgstr "Kérem válasszon célkönyvtárat vagy médiumot" msgid "Please select the movie path..." msgstr "Válassza ki a film útvonalát..." +msgid "" +"Please select the network interface that you want to use for your internet " +"connection.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "" +"Please select the wireless network that you want to connect to.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Állítsa be a B tunert" @@ -1611,12 +2738,55 @@ msgstr "" "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a " "mozgatást." +msgid "" +"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press " +"the OK button." +msgstr "" +"Kérem használja a FEL és LE gombokat a nyelvezet kiválasztásához. Ez után " +"nyomja meg az OK gombot." + +msgid "Please wait for activation of your network configuration..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while removing selected package..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while scanning is in progress..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while searching for removable packages..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we configure your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while we test your network..." +msgstr "" + +msgid "Please wait while your network is restarting..." +msgstr "" + +msgid "Please wait..." +msgstr "" + msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." msgid "Plugin browser" msgstr "Telepített Pluginek" +msgid "Plugin manager" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager activity information" +msgstr "" + +msgid "Plugin manager help" +msgstr "" + msgid "Plugins" msgstr "Pluginek" @@ -1668,18 +2838,61 @@ msgstr "Előreprogramozott transzponder" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Előkészítés... Kérem várjon" +msgid "Press OK on your remote control to continue." +msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz." + +msgid "Press OK to activate the selected skin." +msgstr "" + msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat." +msgid "Press OK to edit the settings." +msgstr "Nyomja meg az OK gombot a beállítások módosításához." + +#, python-format +msgid "Press OK to get further details for %s" +msgstr "" + msgid "Press OK to scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" +msgid "Press OK to select a Provider." +msgstr "" + +msgid "Press OK to select/deselect a CAId." +msgstr "" + msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést" +msgid "Press OK to toggle the selection." +msgstr "" + +msgid "Press OK to view full changelog" +msgstr "" + +msgid "Press yellow to set this interface as default interface." +msgstr "" + msgid "Prev" msgstr "Előző" +msgid "Preview menu" +msgstr "Előnézeti menü" + +msgid "Primary DNS" +msgstr "Elsődleges DNS" + +msgid "Priority" +msgstr "" + +msgid "Process" +msgstr "" + +msgid "Properties of current title" +msgstr "" + msgid "Protect services" msgstr "Csatornák védelme" @@ -1695,6 +2908,12 @@ msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek" msgid "Providers" msgstr "Szolgáltatók" +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "Gyors" + msgid "Quickzap" msgstr "GyorsZAP" @@ -1716,44 +2935,51 @@ msgstr "Rádió" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" +msgid "Random" +msgstr "" + msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?" -msgid "Really delete this timer?" -msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" - msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?" +msgid "Really reboot now?" +msgstr "Biztos újraindítsam most?" + +msgid "Really restart now?" +msgstr "Biztos újraindítsam most?" + +msgid "Really shutdown now?" +msgstr "Biztos lekapcsoljam most?" + +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + msgid "Reception Settings" msgstr "Vételi beállítások" msgid "Record" msgstr "Felvétel" +#, python-format +msgid "Record time limited due to conflicting timer %s" +msgstr "" + msgid "Recorded files..." msgstr "Felvett filmek..." msgid "Recording" msgstr "Felvétel" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" - -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" +msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!" +msgstr "Felvétel folyik, vagy hamarosan indulni fog!" -msgid "" -"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " -"now?" -msgstr "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" +msgid "Recordings" +msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" @@ -1761,26 +2987,75 @@ msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" msgid "Reenter new pin" msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" +msgid "Refresh" +msgstr "" + msgid "Refresh Rate" msgstr "Frissítési arány" +msgid "Refresh rate selection." +msgstr "Frissítés kiválasztása." + +msgid "Reload" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Bokkmark eltávolítása" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" msgid "Remove a mark" msgstr "Egy marker eltávolítása" +msgid "Remove currently selected title" +msgstr "Kijelölt címek eltávolítása" + +msgid "Remove failed." +msgstr "" + +msgid "Remove finished." +msgstr "" + msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" -msgid "Rename" -msgstr "Átnevezés" +msgid "Remove the broken .NFI file?" +msgstr "Eltávolítsam a sérült .NFI fájlt?" -msgid "Repeat" -msgstr "Ismétlés" +msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +msgstr "Eltávolítsam a hiányos .NFI fájlt?" -msgid "Repeat Type" -msgstr "Ismétlés típusa" +msgid "Remove timer" +msgstr "" + +msgid "Remove title" +msgstr "Cím eltávolítása" + +msgid "Removed successfully." +msgstr "" + +msgid "Removing" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)" +msgstr "%s könyvtárak eltávolítása sikertelen. (Lehet nem üres.)" + +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +msgid "Rename crashlogs" +msgstr "" + +msgid "Repeat" +msgstr "Ismétlés" + +msgid "Repeat Type" +msgstr "Ismétlés típusa" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" @@ -1791,6 +3066,18 @@ msgstr "Ismétlések" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" +msgid "Reset and renumerate title names" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?" +msgstr "" + +msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?" +msgstr "" + +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" + msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" @@ -1800,9 +3087,30 @@ msgstr "GUI újraindítása" msgid "Restart GUI now?" msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?" +msgid "Restart network" +msgstr "Hálózat újraindítása" + +msgid "Restart test" +msgstr "Teszt újraindítása" + +msgid "Restart your network connection and interfaces.\n" +msgstr "Hálózati kapcsolatok és interfészek újraindítása.\n" + msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" +msgid "Restore backups" +msgstr "" + +msgid "Restore is running..." +msgstr "" + +msgid "Restore running" +msgstr "" + +msgid "Restore system settings" +msgstr "" + msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." @@ -1823,6 +3131,9 @@ msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" msgid "Resuming playback" msgstr "Lejátszás folytatása" +msgid "Return to file browser" +msgstr "Visszatérés a fájlbrowserhez" + msgid "Return to movie list" msgstr "Visszatérés a film listához" @@ -1856,6 +3167,9 @@ msgstr "SNR" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" +msgid "SSID:" +msgstr "" + msgid "Sat" msgstr "Szo" @@ -1874,18 +3188,36 @@ msgstr "Műholdak" msgid "Satfinder" msgstr "Műholdkereső" +msgid "Sats" +msgstr "Műholdak" + +msgid "Satteliteequipment" +msgstr "" + +msgid "Saturation" +msgstr "" + msgid "Saturday" msgstr "Szombat" +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + msgid "Save Playlist" msgstr "Playlista mentése" +msgid "Scaler sharpness" +msgstr "" + msgid "Scaling Mode" msgstr "Arány módozat" msgid "Scan " msgstr "Keresés" +msgid "Scan Files..." +msgstr "" + msgid "Scan QAM128" msgstr "QAM128 szkennelés" @@ -1907,6 +3239,9 @@ msgstr "SR6875 szkennelés" msgid "Scan SR6900" msgstr "SR6900 szkennelés" +msgid "Scan Wireless Networks" +msgstr "Wireless hálózatok keresése" + msgid "Scan additional SR" msgstr "Egyéb SR-ek szkennelése" @@ -1946,15 +3281,40 @@ msgstr "US középsáv szkennelése" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US szupersáv szkennelése" +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"WLAN USB Stick\n" +msgstr "" +"Wireless Access Point keresése a hálózaton és csatlakozás rá a WLAN USB " +"Stick segítségével\n" + +msgid "" +"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " +"selected wireless device.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" +msgstr "Műholdanként rendezett Lamedb keresése csatlakoztatott pozícionerhez" + msgid "Search east" msgstr "Léptetés kelet felé" msgid "Search west" msgstr "Léptetés nyugat felé" +msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..." +msgstr "" + +msgid "Secondary DNS" +msgstr "Másodlagos DNS" + msgid "Seek" msgstr "Keresés" +msgid "Select" +msgstr "" + msgid "Select HDD" msgstr "HDD kiválasztása" @@ -1976,9 +3336,63 @@ msgstr "Hangsáv kiválasztása" msgid "Select channel to record from" msgstr "Csatorna kiválasztása melyről fel szeretne venni" +msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +msgstr "" + +msgid "Select files/folders to backup" +msgstr "" + +msgid "Select image" +msgstr "Image kiválasztása" + +msgid "Select interface" +msgstr "" + +msgid "Select package" +msgstr "" + +msgid "Select provider to add..." +msgstr "" + +msgid "Select refresh rate" +msgstr "Válassza ki a frissítési arányt" + +msgid "Select service to add..." +msgstr "" + +msgid "Select upgrade source to edit." +msgstr "" + +msgid "Select video input" +msgstr "Válassza ki a video bemenetet" + +msgid "Select video input with up/down buttons" +msgstr "" + +msgid "Select video mode" +msgstr "Válassza ki a video módot" + +msgid "Select wireless network" +msgstr "" + +msgid "Selected source image" +msgstr "Kiválasztott forrás image" + +msgid "Send DiSEqC" +msgstr "" + +msgid "Send DiSEqC only on satellite change" +msgstr "" + +msgid "Seperate titles with a main menu" +msgstr "Címek elválasztása egy főmenüvel" + msgid "Sequence repeat" msgstr "Szekvencia ismétlés" +msgid "Serbian" +msgstr "" + msgid "Service" msgstr "Csatorna infó..." @@ -2024,6 +3438,18 @@ msgstr "Csatorna" msgid "Services" msgstr "Csatornák" +msgid "Set Voltage and 22KHz" +msgstr "" + +msgid "Set as default Interface" +msgstr "Jelölje meg mint alapértelmezett interfészt" + +msgid "Set available internal memory threshold for the warning." +msgstr "" + +msgid "Set interface as default Interface" +msgstr "" + msgid "Set limits" msgstr "Limitek megadása" @@ -2036,13 +3462,21 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Setup Mode" msgstr "Beállítási mód" +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +msgid "Show Info" +msgstr "Info mutatása" + +msgid "Show Message when Recording starts" +msgstr "" + +msgid "Show WLAN Status" +msgstr "WLAN állapot mutatása" + msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" -#, python-format -msgid "Show files from %s" -msgstr "Mutassa a %s fájljait" - msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" @@ -2064,9 +3498,18 @@ msgstr "Rádió csatornalista..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV csatorna lista..." +msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" +msgstr "Megmutatja a wireless LAN kapcsolat pillanatnyi állapotát.\n" + msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +msgid "Signal: " +msgstr "" + msgid "Similar" msgstr "Hasonló" @@ -2076,6 +3519,9 @@ msgstr "Hasonló adások:" msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" +msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" +msgstr "" + msgid "Single" msgstr "Szimpla" @@ -2091,6 +3537,15 @@ msgstr "Szimpla transzponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "Lépés (GOP)" +msgid "Skin" +msgstr "" + +msgid "Skin..." +msgstr "Skin..." + +msgid "Skins" +msgstr "" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Elalvás időzítő" @@ -2104,18 +3559,42 @@ msgstr "Slideshow intervallum (mp.)" msgid "Slot %d" msgstr "%d nyílás" +msgid "Slovakian" +msgstr "" + +msgid "Slovenian" +msgstr "" + msgid "Slow" msgstr "Lassú" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "Lassítási sebességek" +msgid "Software" +msgstr "" + +msgid "Software manager" +msgstr "" + +msgid "Software restore" +msgstr "" + +msgid "Software update" +msgstr "" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" msgid "Somewhere else" msgstr "Valahol máshol" +msgid "Sorry MediaScanner is not installed!" +msgstr "" + +msgid "Sorry no backups found!" +msgstr "" + msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" @@ -2125,6 +3604,20 @@ msgstr "" "\n" "Válasszon másikat." +msgid "" +"Sorry your backup destination is not writeable.\n" +"Please choose an other one." +msgstr "" + +msgid "Sorry, no Details available!" +msgstr "" + +msgid "" +"Sorry, your backup destination is not writeable.\n" +"\n" +"Please choose another one." +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "Rendez: ABC" @@ -2145,30 +3638,30 @@ msgstr "Dél" msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" +msgid "Split preview mode" +msgstr "" + msgid "Standby" msgstr "Készenlét" msgid "Standby / Restart" msgstr "Készenlét / Újraindítás" -msgid "Start" -msgstr "Indítási időpont" - msgid "Start from the beginning" msgstr "Indítsa az elejétől" msgid "Start recording?" msgstr "Indítsam a felvételt?" +msgid "Start test" +msgstr "Teszt indítása" + msgid "StartTime" msgstr "Kezdési időpont" msgid "Starting on" msgstr "Mely dátumtól?" -msgid "Step " -msgstr "Lépés" - msgid "Step east" msgstr "Léptetés kelet felé" @@ -2193,6 +3686,15 @@ msgstr "Futó időzítés leállítása de a soron következők futtatása" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Megállítsam ezt a filmet?" +msgid "Stop test" +msgstr "Teszt megállítása" + +msgid "Stop testing plane after # failed transponders" +msgstr "" + +msgid "Stop testing plane after # successful transponders" +msgstr "" + msgid "Store position" msgstr "Pozíció tárolása" @@ -2248,31 +3750,134 @@ msgstr "" "beavatkozás, avagy a fordítási fájl illetéktelen használata\n" "jogi eljárást von maga után. E-mail: info@mediavox.hu" +msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" +msgstr "" + msgid "TV System" msgstr "TV rendszer" +msgid "Table of content for collection" +msgstr "Gyűjtemény tartalmának táblázata" + +msgid "Tag 1" +msgstr "" + +msgid "Tag 2" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + msgid "Terrestrial" msgstr "Földi" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Földi szolgáltató" +msgid "Test DiSEqC settings" +msgstr "" + +msgid "Test Type" +msgstr "" + msgid "Test mode" msgstr "Teszt mód" +msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" +msgstr "A Dreambox hálózati beállításánal ellenőrzése.\n" + msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?" +msgid "" +"Thank you for using the wizard.\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" -"Please press OK to start using you Dreambox." +"Please press OK to start using your Dreambox." msgstr "" "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n" "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét." +msgid "" +"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " +"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD " +"players) instead?" +msgstr "" +"A DVD szabvány nem támogatja a H.264 (HDTV) videó streamet. Szeretne " +"ehelyett létrehozni egy Dreambox formátumó adat DVD-t (mely azonban nem " +"játszható le a hagyományos lejátszókban)?" + +msgid "" +"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " +"the feed server and save it on the stick?" +msgstr "" + msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem." +#, python-format +msgid "" +"The following device was found:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you want to write the USB flasher to this stick?" +msgstr "" +"A következő eszközt találtam:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Fel akarja írni az USB flashert erre a stickre?" + +msgid "The following files were found..." +msgstr "" + +msgid "" +"The input port should be configured now.\n" +"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " +"want to do that now?" +msgstr "" +"A bemeneti portot beállítottuk.\n" +"Most a képernyőt állíthatja be teszt képek segítségével. Szeretné folytatni?" + +msgid "The installation of the default services lists is finished." +msgstr "A csatornalisták telepítése elkészült." + +msgid "" +"The installation of the default settings is finished. You can now continue " +"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control." +msgstr "" +"A beállítások telepítése elkészült. Az OK gomb megnyomásával folytathatja a " +"készülék további beállítását." + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " +"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " +"risk!" +msgstr "" +"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg sérült! Biztos hogy ezt az " +"imaget be akarja írni a flash memóriába? Csak saját felelősségre!" + +msgid "" +"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " +"corrupted!" +msgstr "" +"Az md5 ellenőrzés sikertelen, a fájl valószínűleg nem lett letöltve " +"teljesen, vagy sérült!" + +msgid "The package doesn't contain anything." +msgstr "A csomag nem tartalmaz semmit." + +msgid "The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "The path %s already exists." +msgstr "A %s útvonal már létezik." + msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam." @@ -2282,6 +3887,10 @@ msgstr "A megadott PIN kód helytelen." msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól." +#, python-format +msgid "The results have been written to %s." +msgstr "" + msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." @@ -2291,6 +3900,18 @@ msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni." +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it and choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "" +"The wireless LAN plugin is not installed!\n" +"Please install it." +msgstr "" +"A wireless LAN plugin nincs telepítve!\n" +"Kérem telepítse." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2300,6 +3921,21 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "A varázsló befejezte feladatát." +msgid "There are at least " +msgstr "" + +msgid "There are no default services lists in your image." +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." + +msgid "There are no default settings in your image." +msgstr "Az image nem tartalmaz semmilyen csatornalistát." + +msgid "There are now " +msgstr "" + +msgid "There is nothing to be done." +msgstr "" + msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" @@ -2307,21 +3943,133 @@ msgstr "" "Nincs elég hely a kiválasztott partíción.\n" "Biztos folytatni akarja?" +msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was an error. The package:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +msgstr "Ez az .NFI fájl nem tartalmaz valós %s imaget!" + +msgid "" +"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +msgstr "" +"Ennek az .NFI fájlnak nincs md5sum szignatúrája ezért nem garantált a " +"működése. Biztos hogy be akarja írni ezt az imaget a flash memóriába?" + +msgid "" +"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " +"flash memory?" +msgstr "" +"Ennek az .NFI fájlnak van érvényes md5 szignatórája. Folytassam az image " +"beírását a flash memóriába?" + +msgid "" +"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " +"content on the disc." +msgstr "" +"Ez a DVD RW medium már meg van formázva - a lemez újraformázásával minden " +"adat el fog veszni." + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s streams!" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" +msgstr "Ez a Dreambox nem tudja dekódolni a %s videó streamet!" + msgid "This is step number 2." msgstr "Ez a 2. lépés." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott." -msgid "Three" -msgstr "Három" +msgid "This plugin is installed." +msgstr "" -msgid "Threshold" -msgstr "Threshold" +msgid "This plugin is not installed." +msgstr "" -msgid "Thu" +msgid "This plugin will be installed." +msgstr "" + +msgid "This plugin will be removed." +msgstr "" + +msgid "" +"This test checks for configured Nameservers.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n" +"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " +"the \"Nameserver\" Configuration" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi a beállított névszervereket.\n" +"Ha eredményként \"nem igazolt\", akkor:\n" +"- ellenőrizze a DHCP beállítást, a kábelezért és az adapter beállításait\n" +"- ha a névszervert kézzel állította be, akkor ellenőrizze a bejegyzéseket a " +"\"Névszerver\" beállításokban" + +msgid "" +"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" +"If you get a \"disconnected\" message:\n" +"- verify that a network cable is attached\n" +"- verify that the cable is not broken" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN-Adapterhez van-e hálózati kábel " +"csatlakoztatva.\n" +"Ha válaszként a \"nincs csatlakoztatva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- van-e kábel csatlakoztatva\n" +"- ellenőrizze hogy a csatlakoztatott kábel szakadt-e" + +msgid "" +"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" +"If you get a \"unconfirmed\" message:\n" +"- no valid IP Address was found\n" +"- please check your DHCP, cabling and adapter setup" +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy van-e érvényes IP cím a LAN Adapterben.\n" +"Ha válaszként a \"nem igazolt\" választ kapja, akkor:\n" +"- nem található érvényes IP cím- ellenőrizze a DHCP beállításokat, a " +"kábelezést és az Adapter beállításait" + +msgid "" +"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " +"configuration with DHCP.\n" +"If you get a \"disabled\" message:\n" +" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n" +"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup " +"dialog.\n" +"If you get an \"enabeld\" message:\n" +"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network." +msgstr "" +"Ez a teszt leellenőrzi hogy a LAN Adapter be lett-e állítva az automatikus " +"IP cím beállítására a DHCP használatához.\n" +"Ha válaszként a \"kikapcsolva\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- a LAN Adapter csak manuális IP cím megadására lett beállítva\n" +"- ellenőrizze, hogy helyes IP adatokat adott meg az Adapter beállításaiban\n" +"Ha válaszként a \"engedélyezve\" üzenetet kapja, akkor:\n" +"- ellenőrizze hogy a hálózatában létezik-e jól beállított és működő DHCP " +"szerver." + +msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." +msgstr "Ez a teszt leellenőrzi a beállított LAN-Adaptert." + +msgid "Three" +msgstr "Három" + +msgid "Threshold" +msgstr "Threshold" + +msgid "Thu" msgstr "Csü" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" @@ -2349,6 +4097,13 @@ msgstr "Időzítés megadása" msgid "Timer log" msgstr "Időzítő lognapló" +msgid "" +"Timer overlap in timers.xml detected!\n" +"Please recheck it!" +msgstr "" +"Időzítési átfedést találtam a timers.xml fájlban!\n" +"Kérem ellenőrizze!" + msgid "Timer sanity error" msgstr "Időzítési logikai hiba" @@ -2364,11 +4119,29 @@ msgstr "Timeshift" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nem lehetséges!" +msgid "Timeshift path..." +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +msgid "Title properties" +msgstr "" + +msgid "Titleset mode" +msgstr "" + +msgid "" +"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " +"stick.\n" +"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +"for 10 seconds.\n" +"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +msgstr "" msgid "Today" msgstr "Ma" @@ -2382,6 +4155,9 @@ msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" +msgid "Track" +msgstr "Sáv" + msgid "Translation" msgstr "Fordítás" @@ -2411,6 +4187,9 @@ msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" "Felhasználói transzponderek keresése a kábeles hálózaton.. Kérem várjon..." +msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..." +msgstr "" + msgid "Tue" msgstr "Ked" @@ -2444,6 +4223,9 @@ msgstr "Török" msgid "Two" msgstr "Kettő" +msgid "Type" +msgstr "" + msgid "Type of scan" msgstr "Keresés típusa" @@ -2456,6 +4238,12 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "USB stick wizard" +msgstr "" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " @@ -2473,12 +4261,34 @@ msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" +msgid "" +"Undo\n" +"Install" +msgstr "" + +msgid "" +"Undo\n" +"Remove" +msgstr "" + +msgid "Unicable LNB" +msgstr "" + +msgid "Unicable Martix" +msgstr "" + msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzális LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "Leállítás sikertelen" +msgid "Unsupported" +msgstr "" + +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + msgid "Updates your receiver's software" msgstr "A beltéri szoftverét frissíti fel" @@ -2488,6 +4298,9 @@ msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..." +msgid "Upgrade finished." +msgstr "" + msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?" @@ -2497,33 +4310,30 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "Dreambox frissítése... Kérem várjon" +msgid "Use" +msgstr "" + msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP használata" +msgid "Use Interface" +msgstr "Interfész használata" + msgid "Use Power Measurement" msgstr "Forgatási paraméterek használata" msgid "Use a gateway" msgstr "Átjáró használata" -#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather -#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast -#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This -#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from -#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame -#. a couple of times. The settings control both at which speed this -#. winding mode sets in, and how many times each frame should be -#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" -#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better -#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms -#. better suited for translation to other languages may be "stepwise -#. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Non-smooth csévélés használata ezen sebességek felett" msgid "Use power measurement" msgstr "Forgatási paraméterek megadása" +msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n" +msgstr "A hálózat beállításához használja a hálózati Varázslót\n" + msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" @@ -2539,6 +4349,12 @@ msgid "" msgstr "" "A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t." +msgid "Use this video enhancement settings?" +msgstr "" + +msgid "Use time of currently running service" +msgstr "" + msgid "Use usals for this sat" msgstr "Ennél a műholdnál használja az USALS-t" @@ -2551,9 +4367,24 @@ msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" msgid "User defined" msgstr "Felh. által megadva" +msgid "Username" +msgstr "" + msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "VMGM (intro trailer)" +msgstr "VMGM (Intro trailer)" + +msgid "Vertical" +msgstr "" + +msgid "Video Fine-Tuning" +msgstr "Video finom beállítások" + +msgid "Video Fine-Tuning Wizard" +msgstr "Video finom beállítások varázsló" + msgid "Video Output" msgstr "Video kimenet" @@ -2563,12 +4394,95 @@ msgstr "Videó beállítások" msgid "Video Wizard" msgstr "Video varázsló" +msgid "Video enhancement preview" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement settings" +msgstr "" + +msgid "Video enhancement setup" +msgstr "" + +msgid "" +"Video input selection\n" +"\n" +"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " +"input port).\n" +"\n" +"The next input port will be automatically probed in 10 seconds." +msgstr "" +"Video bementi kiválasztás\n" +"\n" +"Nyomja meg az OK-t ha látja ezt a képet a TV képernyőn (vagy válasszon más " +"bemeneti portot).\n" +"A következő bemeneti port automatikusan átkapcsol 10 mp múlva." + +msgid "Video mode selection." +msgstr "Video mód kiválasztás" + +msgid "Videoenhancement Setup" +msgstr "" + +msgid "View Movies..." +msgstr "" + +msgid "View Photos..." +msgstr "" + msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." +msgid "View Video CD..." +msgstr "" + +msgid "View details" +msgstr "" + +msgid "View list of available " +msgstr "" + +msgid "View list of available CommonInterface extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available Display and Userinterface extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available EPG extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available Satteliteequipment extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available communication extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available default settings" +msgstr "" + +msgid "View list of available multimedia extensions." +msgstr "" + +msgid "View list of available networking extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available recording extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available skins" +msgstr "" + +msgid "View list of available software extensions" +msgstr "" + +msgid "View list of available system extensions" +msgstr "" + msgid "View teletext..." msgstr "Teletext megtekintése..." +msgid "Virtual KeyBoard" +msgstr "" + msgid "Voltage mode" msgstr "Feszültség" @@ -2578,9 +4492,37 @@ msgstr "Hangerő" msgid "W" msgstr "Ny" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgid "WPA or WPA2" +msgstr "" + +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3-on" +msgid "Waiting" +msgstr "Várakozás" + +msgid "Warn if free space drops below (kB):" +msgstr "" + +msgid "" +"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " +"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" +"Please press OK to begin." +msgstr "" +"Most kipróbáljuk, hogy a TV készüléke képes-e megjeleníteni ezt a felbontást " +"50 Hz-en. Ha a képernyő feketére vált, várjon 20 mp-et és akkor " +"automatikusan visszakapcsol 60 Hz-re.\n" +"Nyomja meg az OK-t a kezdéshez." + msgid "Wed" msgstr "Sze" @@ -2590,6 +4532,22 @@ msgstr "Szerda" msgid "Weekday" msgstr "Mely napokon?" +msgid "" +"Welcome to the Cutlist editor.\n" +"\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"Üdvözlöm a Vágólista szerkesztőben.\n" +"\n" +"Keresse meg a kivágandó rész elejét majd nyomja meg az OK gombot és válassza " +"ki a 'Vágás eleje' opciót.\n" +"\n" +"Majd menjen a kivágandó rész végére, nyomja meg az OK gombot és válassza a " +"\"Vágás vége\" opciót. Ennyi az egész." + msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " @@ -2600,6 +4558,24 @@ msgstr "" "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse " "készülékét az új firmware-el." +msgid "" +"Welcome to the cleanup wizard.\n" +"\n" +"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n" +"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be " +"cleaned up.\n" +"You can use this wizard to remove some extensions.\n" +msgstr "" + +msgid "" +"Welcome.\n" +"\n" +"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide " +"you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +"\n" +"Press OK to start configuring your network" +msgstr "" + msgid "" "Welcome.\n" "\n" @@ -2612,30 +4588,69 @@ msgstr "" "alapbeállításain.\n" "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." +msgid "Welcome..." +msgstr "Üdvözlöm..." + msgid "West" msgstr "Nyugat" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Mit szeretne lekeresni?" +msgid "What to do with submitted crashlogs?" +msgstr "" + +msgid "" +"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" +"(including bouquets, services, satellite data ...)\n" +"After completion of factory reset, your receiver will restart " +"automatically!\n" +"\n" +"Really do a factory reset?" +msgstr "" + msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?" +msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "Wireless" +msgid "Wireless LAN" +msgstr "" + +msgid "Wireless Network" +msgstr "Wireless hálózat" + +msgid "Wireless Network State" +msgstr "" + msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "Felvétel közben írási hiba történt. Megtelt a lemez?\n" +msgid "Write failed!" +msgstr "Íz írás sikertelen!" + +msgid "Writing NFI image file to flash completed" +msgstr "NFI image beírása a flash-be befejezve" + msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" -msgid "Year:" -msgstr "Év:" +msgid "Year" +msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Igen" +msgid "Yes, and delete this movie" +msgstr "" + +msgid "Yes, and don't ask again" +msgstr "" + msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!" @@ -2660,9 +4675,47 @@ msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Igen, mutassa a leírást" +msgid "You can cancel the installation." +msgstr "" + +msgid "You can cancel the removal." +msgstr "" + +msgid "" +"You can choose some default settings now. Please select the settings you " +"want to be installed." +msgstr "" +"Most kiválaszthat pár alaphelyzeti bállítást. Kérem válassza ki azt a " +"beállítást melyet telepíteni szeretne." + +msgid "You can choose, what you want to install..." +msgstr "Itt kiválaszhatja mit szeretne telepíteni..." + +msgid "You can install this plugin." +msgstr "" + +msgid "You can remove this plugin." +msgstr "" + msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ez nem törölheti le!" +msgid "You chose not to install any default services lists." +msgstr "Nem választott ki egyetlen csatornalistát sem." + +msgid "" +"You chose not to install any default settings. You can however install the " +"default settings later in the settings menu." +msgstr "" +"Nem választott ki telepítésre egyetlen beállítást sem. Később természetesen " +"bármikor telepítheti ezeket a beállítások menüben." + +msgid "" +"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." +msgstr "" +"Úgy döntött, hogy nem telepít semmit. Az OK gomb megnyomásával bezárhatja a " +"varázslót." + msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." @@ -2697,8 +4750,27 @@ msgstr "" "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az " "OK-t a mentés elindításához." -msgid "You have to wait for" -msgstr "Várnia kell" +msgid "" +"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup " +"now." +msgstr "" + +msgid "" +"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will " +"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased." +msgstr "" +"Azt választotta hogy létrehoz egy új .NFI flasher bootolható USB sticket. Ez " +"az USB sticket újra fogja partícionálni, ezért az azon található összes adat " +"el fog veszni." + +msgid "" +"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " +"restore. Please press OK to start the restore now." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "You have to wait %s!" +msgstr "Várnia kell (%s)!" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " @@ -2713,15 +4785,6 @@ msgstr "" "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak " "visszatöltésére." -msgid "" -"You need to define some keywords first!\n" -"Press the menu-key to define keywords.\n" -"Do you want to define keywords now?" -msgstr "" -"Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" -"Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" -"Akar most megadni néhány kulcsszót?" - msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" @@ -2731,6 +4794,20 @@ msgstr "" "\n" "Meg akarja most adni a PIN kódot?" +msgid "" +"Your Dreambox is now ready to use.\n" +"\n" +"Your internet connection is working now.\n" +"\n" +"Please press OK to continue." +msgstr "" + +msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control." +msgstr "Az OK gomb megnyomása után a Dreambox újra fog indulni." + +msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" +msgstr "A TV készüléke alkalmas az 50 Hz-re. Rendben van!" + msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." @@ -2738,6 +4815,11 @@ msgstr "" "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további " "frissítési folyamatot." +msgid "" +"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a " +"blank dual layer DVD!" +msgstr "" + msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..." @@ -2748,6 +4830,9 @@ msgstr "" "A beltéri nem csatlakozik rendesen az internetre. Kérem nézze át a " "beállításokat és próbálja újra." +msgid "Your email address:" +msgstr "" + msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." @@ -2755,6 +4840,31 @@ msgstr "" "Az előlapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n" "Az OK gombbal indíthatja a frissítést." +msgid "" +"Your internet connection is not working!\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + +msgid "Your name (optional):" +msgstr "" + +msgid "Your network configuration has been activated." +msgstr "" + +msgid "" +"Your network configuration has been activated.\n" +"A second configured interface has been found.\n" +"\n" +"Do you want to disable the second network interface?" +msgstr "" + +msgid "" +"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n" +"Have you attached your USB WLAN Stick?\n" +"\n" +"Please choose what you want to do next." +msgstr "" + msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás előtti csatornához?" @@ -2773,6 +4883,12 @@ msgstr "[kedvencek módosítása]" msgid "[move mode]" msgstr "[mozgatás mód]" +msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" +msgstr "" + +msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" +msgstr "" + msgid "abort alternatives edit" msgstr "alternatív módosítás megszakítása" @@ -2785,9 +4901,24 @@ msgstr "kedvencek módosításának megszakítása" msgid "about to start" msgstr "az indításról" +msgid "activate current configuration" +msgstr "" + +msgid "add Provider" +msgstr "" + +msgid "add Service" +msgstr "" + +msgid "add a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "add alternatives" msgstr "alternatívák hozzáadása" +msgid "add bookmark" +msgstr "bookmark hozzáadása" + msgid "add bouquet" msgstr "bouquet hozzáadása" @@ -2837,17 +4968,59 @@ msgstr "" "biztos hogy vissza akarja állítani\n" "a következő mentést:\n" +msgid "assigned CAIds" +msgstr "" + +msgid "assigned CAIds:" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider" +msgstr "" + +msgid "assigned Services/Provider:" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) format" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "audio track (%s) language" +msgstr "" + +msgid "audio tracks" +msgstr "hangsávok" + +msgid "auto" +msgstr "" + +msgid "available" +msgstr "" + msgid "back" msgstr "vissza" +msgid "background image" +msgstr "háttérkép" + +msgid "backgroundcolor" +msgstr "" + msgid "better" msgstr "jobb" +msgid "black" +msgstr "" + msgid "blacklist" msgstr "feketelista" -msgid "by Exif" -msgstr "Exif-el" +msgid "blue" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "burn audio track (%s)" +msgstr "" msgid "change recording (duration)" msgstr "felvétel módosítása (hossz)" @@ -2855,6 +5028,12 @@ msgstr "felvétel módosítása (hossz)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "felvétel módosítása (vége időpont)" +msgid "chapters" +msgstr "jelenetek" + +msgid "choose destination directory" +msgstr "válasszon célkönyvtárat" + msgid "circular left" msgstr "forgó balos" @@ -2870,21 +5049,39 @@ msgstr "komplex" msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" +msgid "confirmed" +msgstr "visszaigazolt" + +msgid "connected" +msgstr "csatlakoztatva" + msgid "continue" msgstr "Folytatás" msgid "copy to bouquets" msgstr "másolás a bouquetek-be" +msgid "could not be removed" +msgstr "" + +msgid "create directory" +msgstr "könyvtár létrehozása" + msgid "daily" msgstr "naponta" +msgid "day" +msgstr "nap" + msgid "delete" msgstr "törlés" msgid "delete cut" msgstr "vágópont törlése" +msgid "delete file" +msgstr "" + msgid "delete playlist entry" msgstr "playlista bejegyzés törlése" @@ -2903,6 +5100,9 @@ msgstr "mozgatási mód letiltása" msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" +msgid "disconnected" +msgstr "nincs csatlakoztatva" + msgid "do not change" msgstr "ne változtassa meg" @@ -2948,8 +5148,20 @@ msgstr "vágás kilépő pontja" msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" -msgid "equal to Socket A" -msgstr "olyan mint az A foglalat" +msgid "enigma2 and network" +msgstr "" + +msgid "enter hidden network SSID" +msgstr "" + +msgid "equal to" +msgstr "egyenlő" + +msgid "exceeds dual layer medium!" +msgstr "meghaladja a dual layer medium méretét!" + +msgid "exit DVD player or return to file browser" +msgstr "DVD Player bezárása és visszatérés a keresőbe" msgid "exit mediaplayer" msgstr "kilépés a mediaplayerből" @@ -2957,24 +5169,66 @@ msgstr "kilépés a mediaplayerből" msgid "exit movielist" msgstr "kilépés a filmlistából" +msgid "exit nameserver configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter configuration" +msgstr "" + +msgid "exit network adapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "exit network interface list" +msgstr "" + +msgid "exit networkadapter setup menu" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "sikertelen" + +msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" +msgstr "" + +msgid "filename" +msgstr "fájlnév" + +msgid "fine-tune your display" +msgstr "megjelenítő finom beállítása" + +msgid "forward to the next chapter" +msgstr "ugrás a következő chapterre" + +msgid "free" +msgstr "szabad" + msgid "free diskspace" msgstr "üres terület van a HDD-n." -msgid "full /etc directory" -msgstr "a teljes /etc könyvtár" - msgid "go to deep standby" msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" msgid "go to standby" msgstr "lekapcsolás készenléti módba" +msgid "grab this frame as bitmap" +msgstr "" + +msgid "green" +msgstr "" + msgid "hear radio..." msgstr "Rádiólista megnyitása..." msgid "help..." msgstr "HELP..." +msgid "hidden network" +msgstr "" + +msgid "hidden..." +msgstr "" + msgid "hide extended description" msgstr "bővített leírás elrejtése" @@ -3004,9 +5258,18 @@ msgstr "" msgid "init module" msgstr "modul inicializálása" +msgid "init modules" +msgstr "" + msgid "insert mark here" msgstr "jelző elhelyezése ide" +msgid "jump back to the previous title" +msgstr "vissza az előző chapterhez" + +msgid "jump forward to the next title" +msgstr "ugrás a következő címhez" + msgid "jump to listbegin" msgstr "ugrás a lista elejére" @@ -3025,6 +5288,9 @@ msgstr "kilépés a film lejátszóból..." msgid "left" msgstr "bal" +msgid "length" +msgstr "hossz" + msgid "list style compact" msgstr "kompakt lista stílus" @@ -3043,8 +5309,8 @@ msgstr "playlista betöltése" msgid "locked" msgstr "zárolt" -msgid "loopthrough to socket A" -msgstr "átfüzés az A foglalathoz" +msgid "loopthrough to" +msgstr "átfűzés ide" msgid "manual" msgstr "kézi" @@ -3052,6 +5318,9 @@ msgstr "kézi" msgid "menu" msgstr "menü" +msgid "menulist" +msgstr "menülista" + msgid "mins" msgstr "perc" @@ -3061,12 +5330,24 @@ msgstr "perc" msgid "minutes" msgstr "perc" -msgid "minutes and" -msgstr "perc és" +msgid "month" +msgstr "hónap" msgid "move PiP to main picture" msgstr "PiP mozgatása a főképre" +msgid "move down to last entry" +msgstr "" + +msgid "move down to next entry" +msgstr "" + +msgid "move up to first entry" +msgstr "" + +msgid "move up to previous entry" +msgstr "" + msgid "movie list" msgstr "mozi lista" @@ -3085,11 +5366,17 @@ msgstr "Köv. csatorna az előzményekben" msgid "no" msgstr "nem" +msgid "no CAId selected" +msgstr "" + +msgid "no CI slots found" +msgstr "" + msgid "no HDD found" msgstr "nincs HDD" -msgid "no Picture found" -msgstr "nincs kép" +msgid "no Services/Providers selected" +msgstr "" msgid "no module found" msgstr "nincs behelyezve modul" @@ -3106,20 +5393,32 @@ msgstr "nincs" msgid "not locked" msgstr "nem zárolt" +msgid "not used" +msgstr "" + msgid "nothing connected" msgstr "semmi sincs csatlakoztatva" +msgid "of a DUAL layer medium used." +msgstr "DUAL layer medium felhasználva." + +msgid "of a SINGLE layer medium used." +msgstr "egyoldalas (single layer) medium felhasználva." + msgid "off" msgstr "ki" msgid "on" msgstr "be" +msgid "on READ ONLY medium." +msgstr "a csak olvasható médiumon." + msgid "once" msgstr "egyszeri" -msgid "only /etc/enigma2 directory" -msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" +msgid "open nameserver configuration" +msgstr "" msgid "open servicelist" msgstr "Csatornalista megnyitása" @@ -3130,6 +5429,9 @@ msgstr "csatornalista megnyitása (le)" msgid "open servicelist(up)" msgstr "csatornalista megnyitása (fel)" +msgid "open virtual keyboard input help" +msgstr "" + msgid "pass" msgstr "művelet" @@ -3163,6 +5465,12 @@ msgstr "felvétel" msgid "recording..." msgstr "felvétel..." +msgid "red" +msgstr "" + +msgid "remove a nameserver entry" +msgstr "" + msgid "remove after this position" msgstr "e pont után mindent töröljön" @@ -3175,6 +5483,12 @@ msgstr "minden újtalálat jelzö törlése" msgid "remove before this position" msgstr "e pont elött mindent töröljön" +msgid "remove bookmark" +msgstr "bookmark eltávolítása" + +msgid "remove directory" +msgstr "könyvtár eltávolítása" + msgid "remove entry" msgstr "bejegyzés törlése" @@ -3184,31 +5498,39 @@ msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól" msgid "remove new found flag" msgstr "'új' jelző eltávolítása" +msgid "remove selected satellite" +msgstr "kiválasztott műhold törlése" + msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" +msgid "repeat playlist" +msgstr "playlista ismétlése" + msgid "repeated" msgstr "többszöri" +msgid "rewind to the previous chapter" +msgstr "visszatekerés az előző chapterhez" + msgid "right" msgstr "jobb" +msgid "save last directory on exit" +msgstr "" + msgid "save playlist" msgstr "playlista mentése" -#, python-format -msgid "scan done! %d services found!" -msgstr "keresés kész! %d csatornát találtam!" - -msgid "scan done! No service found!" -msgstr "keresés kész! Nem találtam csatornát!" +msgid "save playlist on exit" +msgstr "" -msgid "scan done! One service found!" -msgstr "keresés kész! Egy csatornát találtam!" +msgid "scan done!" +msgstr "keresés kész!" #, python-format -msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" -msgstr "keresés folyamatban- %d %% kész! %d csatornát találtam!" +msgid "scan in progress - %d%% done!" +msgstr "keresés folyamatban - %d%% kész!" msgid "scan state" msgstr "keresési állapot" @@ -3222,8 +5544,26 @@ msgstr "forgatós LNB második kábele" msgid "seconds" msgstr "másodperc" -msgid "seconds." -msgstr "másodperc." +msgid "select" +msgstr "válasszon" + +msgid "select .NFI flash file" +msgstr "válasszon ki egy .NFI fájlt" + +msgid "select CAId" +msgstr "" + +msgid "select CAId's" +msgstr "" + +msgid "select image from server" +msgstr "válasszon image-t a szerverről" + +msgid "select interface" +msgstr "" + +msgid "select menu entry" +msgstr "" msgid "select movie" msgstr "film kiválasztása" @@ -3237,9 +5577,15 @@ msgstr "csatornavédelem PIN" msgid "setup pin" msgstr "menüvédelem PIN" +msgid "show DVD main menu" +msgstr "DVD főmenü mutatéása" + msgid "show EPG..." msgstr "EPG megnyitása..." +msgid "show Infoline" +msgstr "" + msgid "show all" msgstr "összes mutatása" @@ -3252,11 +5598,11 @@ msgstr "részletes adatok mutatása" msgid "show extended description" msgstr "bővített leírás mutatása" -msgid "show first tag" -msgstr "első cimke mutatása" +msgid "show first selected tag" +msgstr "" -msgid "show second tag" -msgstr "második cimke mutatása" +msgid "show second selected tag" +msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "kikapcsolási menü" @@ -3291,6 +5637,9 @@ msgstr "Előre kihagyása" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" +msgid "slide picture in loop" +msgstr "" + msgid "sort by date" msgstr "rendezés dátum szerint" @@ -3303,6 +5652,9 @@ msgstr "készenlét" msgid "start cut here" msgstr "vágás belépő pontja" +msgid "start directory" +msgstr "" + msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift elindítása" @@ -3324,14 +5676,29 @@ msgstr "Timeshift leállítása" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "PiP és főkép megcserélése" +msgid "switch to bookmarks" +msgstr "átkapcsolás a bookmarkokra" + msgid "switch to filelist" msgstr "kapcsolás fájllistára" msgid "switch to playlist" msgstr "kapcsolás playlistára" -msgid "text" -msgstr "text" +msgid "switch to the next angle" +msgstr "" + +msgid "switch to the next audio track" +msgstr "átkapcsolás a következő hangsávra" + +msgid "switch to the next subtitle language" +msgstr "átkapcsolás a következő felirat nyelvre" + +msgid "template file" +msgstr "" + +msgid "textcolor" +msgstr "" msgid "this recording" msgstr "ez a felvétel" @@ -3342,6 +5709,18 @@ msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "jelenlegi pozícióra vágási jelet tenni" +msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" +msgstr "idő, chapter, hangsáv, feliratsáv választás" + +msgid "unavailable" +msgstr "" + +msgid "unconfirmed" +msgstr "nem igazolt" + +msgid "unknown" +msgstr "" + msgid "unknown service" msgstr "ismeretlen csatorna" @@ -3369,12 +5748,21 @@ msgstr "várakozás mmi-re..." msgid "waiting" msgstr "várakozás" +msgid "was removed successfully" +msgstr "" + msgid "weekly" msgstr "hetente" msgid "whitelist" msgstr "fehér lista" +msgid "working" +msgstr "" + +msgid "yellow" +msgstr "" + msgid "yes" msgstr "igen" @@ -3407,6 +5795,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" +#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created." +#~ msgstr "Az .NFI Flasher bootolható USB Stick létrehozása sikerült." + #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" @@ -3430,6 +5821,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +#~ msgid "AGC" +#~ msgstr "AGC" + +#~ msgid "AGC:" +#~ msgstr "AGC:" + #~ msgid "AV-Setup" #~ msgstr "AV-beállítások" @@ -3442,24 +5839,169 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" +#~ msgid "Add title..." +#~ msgstr "Cím hozzáadása..." + +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Album:" + +#~ msgid "All..." +#~ msgstr "Összes..." + #~ msgid "Allow Unsupported Modes" #~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" +#~ msgid "An error has occured. (%s)" +#~ msgstr "Hibát érzékeltem. (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a WLAN támogatást?\n" +#~ "Csatlakoztassa a Wlan USB Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK-t.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy engedélyezni akarja a helyi hálózatot?\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Előadó:" + +#~ msgid "Automatic SSID lookup" +#~ msgstr "Automatikus SSID keresés" + +#~ msgid "Burn" +#~ msgstr "Égetés" + +#~ msgid "Burn To DVD..." +#~ msgstr "Kiírás DVD-re..." + +#~ msgid "Choose Location" +#~ msgstr "Válasszon egy pozíciót" + +#~ msgid "Configure your internal LAN again" +#~ msgstr "Belső hálózat ismételt beállítása" + +#~ msgid "Configure your wireless LAN" +#~ msgstr "Wireless hálózat beállítása" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Megerősítés" + +#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick" +#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez egy USB Wlan Stick segítségével" + +#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN" +#~ msgstr "Csatlakozás az Internethez a helyi hálózat segítségével" + +#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..." +#~ msgstr "USB flasher image másolása stickre..." + +#~ msgid "DVD ENTER key" +#~ msgstr "DVD ENTER gomb" + +#~ msgid "DVD down key" +#~ msgstr "DVD le gomb" + +#~ msgid "DVD left key" +#~ msgstr "DVD balra gomb" + +#~ msgid "DVD right key" +#~ msgstr "DVD jobbra gomb" + +#~ msgid "DVD up key" +#~ msgstr "DVD fel gomb" + +#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..." +#~ msgstr "USB Stick flasher boot image kicsomagolása..." + +#~ msgid "Default-Wizard" +#~ msgstr "Alap-Varázsló" + +#~ msgid "Device Setup..." +#~ msgstr "Eszközök beállítása..." + +#~ msgid "DiSEqC Mode" +#~ msgstr "DiSEqC mód" + #~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" #~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" #~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to REMOVE\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos hogy el akarja távolítani\n" +#~ "a plugin-t? \"" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download\n" +#~ "the plugin \"" +#~ msgstr "" +#~ "Biztos le akarja tölteni a\n" +#~ "plugint? \"" + +#~ msgid "Do you really want to exit?" +#~ msgstr "Biztos ki akar lépni?" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" +#~ msgid "Downloading image description..." +#~ msgstr "Image leírások letöltése..." + +#~ msgid "Edit current title" +#~ msgstr "Kijelölt cím módosítása" + +#~ msgid "Edit title..." +#~ msgstr "Cím módosítása..." + +#~ msgid "Enable LAN" +#~ msgstr "LAN engedélyezése" + +#~ msgid "Enable WLAN" +#~ msgstr "WLAN engedélyezése" + +#~ msgid "" +#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "A Dreambox helyi hálózatának engedélyezése.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Befejezési időpont" + +#~ msgid "Exit wizard and configure later manually" +#~ msgstr "Kilépés a varázslóból, beállítás kézi módszerrel késöbb" + +#~ msgid "Fix USB stick" +#~ msgstr "Fix USB stick" + +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Font méret" + #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Játékok / Pluginek" +#~ msgid "Genre:" +#~ msgstr "Műfaj:" + #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Helló!" +#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)" +#~ msgstr "Ugrás a videó 1 címére (lejátszás az elejétől)" + #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD beállítás" @@ -3469,21 +6011,163 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" +#~ msgid "Nameserver Setup..." +#~ msgstr "Névszerver beállítások..." + +#~ msgid "New DVD" +#~ msgstr "Új DVD" + +#~ msgid "" +#~ "No working local networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is " +#~ "configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő helyi hálózati adaptert.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva a hálózati kábel és hogy a hálózatot " +#~ "helyesen állította be." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or " +#~ "enable your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +#~ "hálózati eszköz vagy engedélyezze a helyi hálózati interfészt." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless interface found.\n" +#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable " +#~ "your local network interface." +#~ msgstr "" +#~ "Nincs használható wireless interfész.\n" +#~ " Kérem ellenőrizze hogy van csatlakoztatott WLAN eszköz vagy engedélyezze " +#~ "a helyi hálózati interfészt." + +#~ msgid "" +#~ "No working wireless networkadapter found.\n" +#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your " +#~ "Network is configured correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Nem találtam működő wireles hálózati interfészt.\n" +#~ "Ellenőrizze hogy be van dugva egy a Dreamboxal kompatibilis wireless " +#~ "hálózati eszköz és hogy a hálózat helyesen van beállítva." + +#~ msgid "No, let me choose default lists" +#~ msgstr "Nem, az alaphelyzeti listát választom" + +#~ msgid "" +#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to " +#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick " +#~ "back in." +#~ msgstr "" +#~ "Most helyezze be az USB sticket (minimális méret: 64 MB) amit meg " +#~ "szeretne formázni és mint .NFI image flasher használni. Nyomja meg az OK " +#~ "gombot amint behelyezte hátul a sticket." + +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Egyéb..." + #~ msgid "Output Type" #~ msgstr "Kimeneti típus" -#~ msgid "Quick" -#~ msgstr "Gyors" +#~ msgid "Partitioning USB stick..." +#~ msgstr "USB stick partícionálása..." + +#~ msgid "" +#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your " +#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the " +#~ "built in wireless network support" +#~ msgstr "" +#~ "Kérem csatlakoztassa a Zydas ZD1211B chipset kompatibilis WLAN USB " +#~ "Sticket a Dreamboxhoz és nyomja meg az OK gombot a távirányítón hogy " +#~ "engedélyezze a wireless hálózati támogatást" + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kérem állítsa be a helyi LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +#~ "megadásával.\n" +#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the " +#~ "needed values.\n" +#~ "When you are ready please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kérem állítsa be a wireless LAN internet csatlakozást a szükséges értékek " +#~ "megadásával.\n" +#~ "Ha elkészült nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz." + +#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki alul azt a wireless hálózatot melyhez csatlakozni szeretne." + +#~ msgid "Please select keyword to filter..." +#~ msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." + +#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..." +#~ msgstr "Kérem várjon, az md5 szignatúra ellenőrzés folyik..." + +#~ msgid "" +#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n" +#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are " +#~ "supported.\n" +#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Az OK gomb megnyomásával engedélyezheti a wireless LAN támogatást a " +#~ "Dreamboxon.\n" +#~ "A Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipsetes USB Stickeket támogatja a " +#~ "rendszer.\n" +#~ "Az OK gomb megnyomása előtt csatlakoztassa a wlan USB Sticket a " +#~ "Dreamboxhoz.\n" +#~ "\n" #~ msgid "Rate" #~ msgstr "Arány" +#~ msgid "Really delete this timer?" +#~ msgstr "Biztos töröljem ezt az időzítést?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "restart now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos újraindítsam most?" + +#~ msgid "" +#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really " +#~ "shutdown now?" +#~ msgstr "" +#~ "Felvétel van éppen, vagy hamarosan indul... biztos kikapcsoljam most?" + +#~ msgid "Remounting stick partition..." +#~ msgstr "Stick partíció újramountolása..." + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" #~ msgid "Replace current playlist" #~ msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése" +#~ msgid "Restart your wireless interface" +#~ msgstr "Wireless interfész újraindítása" + +#~ msgid "Save current project to disk" +#~ msgstr "Jelenlegi project mentése lemezre" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Mentés..." + #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "NIM keresése" @@ -3496,15 +6180,82 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Service scan type needed" #~ msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát" +#~ msgid "Show files from %s" +#~ msgstr "Mutassa a %s fájljait" + #~ msgid "Slot " #~ msgstr "Nyílás" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" +#~ msgid "Start" +#~ msgstr "Indítási időpont" + #~ msgid "Startwizard" #~ msgstr "Indítási varázsló" +#~ msgid "Step " +#~ msgstr "Lépés" + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "\n" +#~ "A helyi LAN internet kapcsolat most már működik.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "\n" +#~ "Your wireless internet connection is working now.\n" +#~ "\n" +#~ "Please press OK to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "\n" +#~ "A wireless internet kapcsolat most már működik.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n" +#~ "Please press OK to start using your Dreambox." +#~ msgstr "" +#~ "Köszönöm hogy használta a Varázslót. A készüléket most már használatba " +#~ "veheti.\n" +#~ "Nyomja meg az OK-t a folytatáshoz." + +#~ msgid "" +#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ." +#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot " +#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from " +#~ "the stick!" +#~ msgstr "" +#~ "Az .NFI image flasher USB stick most készen áll a használatra. Kérem " +#~ "töltsön le egy .NFI fájlt a feed szerverről és mentse el a stickre. Ez " +#~ "után indítsa újra a boxot, miközben tartsa lenyomva az előlapon a " +#~ "'Lefelé' gombot hogy a sticken lévő .NFI flasher induljon el!" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Cím:" + +#~ msgid "" +#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick " +#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the " +#~ "stick out." +#~ msgstr "" +#~ "Ha biztos ezt akarja csinálni akkor távolítsa most el a cél USB sticket " +#~ "és kérésre tegye azt vissza. Nyomja meg az OK gombot ha kivette a sticket." + #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" @@ -3520,21 +6271,121 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Video-Setup" #~ msgstr "Videó-beállítások" +#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..." +#~ msgstr "Várakozás az USB stick behelyezésére..." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will " +#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n" +#~ "\n" +#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "Üdvözlöm.\n" +#~ "A Dreamboxa Internethez való csatlakoztatásához ez a kis Varázsló nagy " +#~ "segítség lehet, mely végigvezeti Önt a beállításokon.\n" +#~ "\n" +#~ "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez." + +#~ msgid "Writing image file to NAND Flash" +#~ msgstr "Image fájl beírása a NAND Flashbe" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Év:" + +#~ msgid "" +#~ "You need to define some keywords first!\n" +#~ "Press the menu-key to define keywords.\n" +#~ "Do you want to define keywords now?" +#~ msgstr "" +#~ "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n" +#~ "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n" +#~ "Akar most megadni néhány kulcsszót?" + #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" +#~ msgid "" +#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "A helyi LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." + +#~ msgid "" +#~ "Your network is restarting.\n" +#~ "You will be automatically forwarded to the next step." +#~ msgstr "" +#~ "A hálózat újraindul.\n" +#~ "Automatikusan tovább lesz irányítva a következő lépéshez." + +#~ msgid "" +#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "A kábeles LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n" +#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n" +#~ msgstr "" +#~ "A wireless LAn adaptert nem lehetett elindítani.\n" +#~ "Újraindítsam a DreamBox-ot az új konfiguráció élesítéséhez?\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your wireless internet connection is not working!\n" +#~ "Please choose what you want to do next." +#~ msgstr "" +#~ "A wireless LAN internet kapcsolata nem műkösik!\n" +#~ "Kérem válassza ki mit szeretne tenni." + +#~ msgid "by Exif" +#~ msgstr "Exif-el" + +#~ msgid "color" +#~ msgstr "szín" + #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "üres/ismeretlen" +#~ msgid "equal to Socket A" +#~ msgstr "olyan mint az A foglalat" + +#~ msgid "font face" +#~ msgstr "font arculat" + +#~ msgid "full /etc directory" +#~ msgstr "a teljes /etc könyvtár" + +#~ msgid "headline" +#~ msgstr "főcím" + +#~ msgid "highlighted button" +#~ msgstr "kiemelt gomb" + #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" +#~ msgid "loopthrough to socket A" +#~ msgstr "átfüzés az A foglalathoz" + +#~ msgid "no Picture found" +#~ msgstr "nincs kép" + +#~ msgid "only /etc/enigma2 directory" +#~ msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" + #~ msgid "play next playlist entry" #~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" #~ msgid "play previous playlist entry" #~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" +#~ msgid "rebooting..." +#~ msgstr "újraindítás..." + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3566,8 +6417,23 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" +#~ msgid "show first tag" +#~ msgstr "első cimke mutatása" + +#~ msgid "show second tag" +#~ msgstr "második cimke mutatása" + #~ msgid "skip backward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" #~ msgid "skip forward (self defined)" #~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)" + +#~ msgid "spaces (top, between rows, left)" +#~ msgstr "szünetek (fennt, sorok között, bal oldalt)" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "text" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "év"