X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/d34456e1eb1869b92e221e9b18be04efff3a804c..c9c138dd06d5eee865c0dd825fb728913ed4a8f0:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 69a7292d..8ae25687 100755 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-19 11:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-18 16:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-20 08:17+0100\n" "Last-Translator: MediaVox-Extrasat \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,6 +102,9 @@ msgstr "12V kimenet" msgid "13 V" msgstr "13 V" +msgid "16:10" +msgstr "" + msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" @@ -132,6 +135,9 @@ msgstr "30 perc" msgid "4" msgstr "4" +msgid "4:3" +msgstr "" + msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" @@ -181,7 +187,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Egy befejezett időzítés le akarja kapcsolni\n" -"a Dreambox-ot standbyba. Engedélyezi?" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" @@ -227,7 +233,7 @@ msgid "" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" "Az elalvásidőzítő le akarja kapcsolni\n" -"a Dreambox-ot standby módba. Engedélyezi?" +"a Dreambox-ot készenléti módba. Engedélyezi?" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" @@ -255,26 +261,26 @@ msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 elsődlegesen" +msgid "AC3 downmix" +msgstr "" + msgid "AGC" msgstr "AGC" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" -msgid "AV-Setup" -msgstr "" - msgid "About" msgstr "Infó" msgid "About..." -msgstr "Infó..." +msgstr "Beltéri infó..." msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "" +msgstr "Be/Ki hosszan lenyomva:" msgid "Activate Picture in Picture" -msgstr "Kép a Képben bekapcsolása" +msgstr "PiP bekapcsolása" msgid "Activate network settings" msgstr "Hálózati beállítások aktiválása" @@ -286,7 +292,7 @@ msgid "Add a mark" msgstr "Jelző hozzáadása" msgid "Add timer" -msgstr "Időzítő hozzáadása" +msgstr "Időzítés" msgid "Add to bouquet" msgstr "Hozzáadás a bouquet listához" @@ -298,7 +304,7 @@ msgid "Advanced" msgstr "Haladó" msgid "Advanced Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Bővített videó beállítások" msgid "After event" msgstr "Esemény után" @@ -320,9 +326,6 @@ msgstr "Összes" msgid "All..." msgstr "Összes..." -msgid "Allow Unsupported Modes" -msgstr "" - msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -330,6 +333,9 @@ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternatív rádió mód" msgid "Alternative services tuner priority" +msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások " + +msgid "An empty filename is illegal." msgstr "" msgid "Arabic" @@ -341,6 +347,9 @@ msgstr "Előadó:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:" +msgid "Ask user" +msgstr "Felhasználó kérdezése" + msgid "Aspect Ratio" msgstr "Képarány" @@ -353,6 +362,12 @@ msgstr "Hang beállítások..." msgid "Auto" msgstr "Automata" +msgid "Auto scart switching" +msgstr "" + +msgid "Automatic" +msgstr "" + msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatikus keresés" @@ -378,7 +393,7 @@ msgid "Backup Location" msgstr "Mentés helye" msgid "Backup Mode" -msgstr "Menstési mód" +msgstr "Mentési mód" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "A mentés készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért." @@ -392,11 +407,23 @@ msgstr "Sávszélesség" msgid "Begin time" msgstr "Kezdési idő" +msgid "Behavior when a movie is started" +msgstr "Művelet ha egy film elindul" + +msgid "Behavior when a movie is stopped" +msgstr "Művelet ha egy film befejeződik" + +msgid "Behavior when a movie reaches the end" +msgstr "Művelet ha egy film a végére ér" + +msgid "Behaviour of 'pause' when paused" +msgstr "A 'szünet' viselkedése ha megállítjuk a filmet" + msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode" msgstr "PiP módban a 0 gomb jelentése" msgid "Brightness" -msgstr "Világosság" +msgstr "Fényerő" msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -437,19 +464,19 @@ msgid "Catalan" msgstr "Katalán" msgid "Change bouquets in quickzap" -msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben." +msgstr "Bouquet-ek változtatása a gyors ZAP-ben" msgid "Change pin code" msgstr "PIN kód megváltoztatása" msgid "Change service pin" -msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása" +msgstr "Csatornavédelem PIN kódjának megváltoztatása" msgid "Change service pins" -msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása" +msgstr "Csatornavédelem PIN kódok megváltoztatása" msgid "Change setup pin" -msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása" +msgstr "Menüvédelem PIN kódjának megváltoztatása" msgid "Channel" msgstr "Csatorna" @@ -463,6 +490,15 @@ msgstr "Csatorna:" msgid "Channellist menu" msgstr "Csatornalista menü" +msgid "Check" +msgstr "Ellenőrzés" + +msgid "Checking Filesystem..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése..." + +msgid "Choose Location" +msgstr "" + msgid "Choose Tuner" msgstr "Válasszon tunert" @@ -472,6 +508,9 @@ msgstr "Bouquet kiválasztása" msgid "Choose source" msgstr "Forrás kiválasztása" +msgid "Choose target folder" +msgstr "" + msgid "Choose your Skin" msgstr "Válasszon skin-t" @@ -506,7 +545,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs" msgid "Common Interface" -msgstr "Common Interface" +msgstr "CI modulfogadó" msgid "Compact Flash" msgstr "Compact Flash" @@ -523,6 +562,9 @@ msgstr "Konfigurációs mód" msgid "Configuring" msgstr "Beállítás" +msgid "Confirm" +msgstr "" + msgid "Conflicting timer" msgstr "Konfliktus időzítő" @@ -543,7 +585,7 @@ msgstr "" "újra próbálkozom..." msgid "Constellation" -msgstr "Csillagkép" +msgstr "Együttállás" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" @@ -561,7 +603,7 @@ msgid "Current Transponder" msgstr "Jelenlegi transzponder" msgid "Current settings:" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi beállítások:" msgid "Current version:" msgstr "Jelenlegi verzió:" @@ -569,6 +611,12 @@ msgstr "Jelenlegi verzió:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "Átugrási idő megadása az '1'/'3' gombokra" +msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '4'/'6' gombokra" + +msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" +msgstr "Állítható átugrási idő a '7'/'9' gombokra" + msgid "Customize" msgstr "Beállítás" @@ -612,10 +660,10 @@ msgid "Description" msgstr "Leírás" msgid "Detected HDD:" -msgstr "Felismert HDD:" +msgstr "Beépített merevlemez:" msgid "Detected NIMs:" -msgstr "Felismert tunerek:" +msgstr "Beépített tunerek:" msgid "Device Setup..." msgstr "Eszközök beállítása..." @@ -639,13 +687,13 @@ msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ismétlések" msgid "Disable" -msgstr "Letiltva" +msgstr "Letiltás" msgid "Disable Picture in Picture" -msgstr "Kép a képben letiltva" +msgstr "PiP kikapcsolása" msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Feliratok letiltva" +msgstr "Feliratok letiltása" msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" @@ -663,6 +711,12 @@ msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antenna" +msgid "Display 16:9 content as" +msgstr "" + +msgid "Display 4:3 content as" +msgstr "" + msgid "Display Setup" msgstr "Kijelző beállítása" @@ -673,6 +727,13 @@ msgstr "" "Biztos hogy el akarja távolítani\n" "a plugin-t? \"" +msgid "" +"Do you really want to check the filesystem?\n" +"This could take lots of time!" +msgstr "" +"Biztos le akarja ellenőrizni a fájlrendszert?\n" +"Ez hosszú ideig is eltarthat!" + #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?" @@ -759,7 +820,7 @@ msgid "E" msgstr "K" msgid "EPG Selection" -msgstr "EPG kiválasztó" +msgstr "Elektronikus műsorújság" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -769,7 +830,7 @@ msgid "East" msgstr "Kelet" msgid "Edit services list" -msgstr "Csatornalista módosítása" +msgstr "Védett csatornák kijelölése" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Elektronikus Műsorújság" @@ -781,7 +842,7 @@ msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve" msgid "Enable multiple bouquets" -msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése" +msgstr "Többszörös bouquetek engedélyezése" msgid "Enable parental control" msgstr "Gyermekzár engedélyezése" @@ -790,13 +851,13 @@ msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" msgid "End" -msgstr "Vége" +msgstr "Befejezési időpont" msgid "End time" msgstr "Vége idő" msgid "EndTime" -msgstr "VégeIdő" +msgstr "Befejezési időpont" msgid "English" msgstr "Angol" @@ -816,11 +877,22 @@ msgstr "" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" +#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* +#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is +#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at +#. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or +#. "fast forward". +msgid "Enter Fast Forward at speed" +msgstr "Adja meg a gyors előre csévélést ezen a sebességen" + +msgid "Enter Rewind at speed" +msgstr "Adja meg a vissza csévélést ezen a sebességen" + msgid "Enter main menu..." msgstr "Belépés a főmenübe..." msgid "Enter the service pin" -msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét" +msgstr "Adja meg a csatornavédelem PIN kódját" msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -864,18 +936,30 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Gyors DiSEqC" +msgid "Fast Forward speeds" +msgstr "Előre csévélési sebességek" + msgid "Fast epoch" msgstr "Gyors korszak" msgid "Favourites" msgstr "Kedvencek" +msgid "Filesystem Check..." +msgstr "Fájlrendszer ellenőrzés..." + +msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" +msgstr "A fájlrendszerben nem javítható hibák vannak" + msgid "Finetune" msgstr "Finomhangolás" msgid "Finnish" msgstr "Finn" +msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" +msgstr "" + msgid "French" msgstr "Francia" @@ -904,6 +988,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP szám" msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Előlapi processzor verziója: %d" +msgid "Fsck failed" +msgstr "Fsck sikertelen" + msgid "Function not yet implemented" msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve" @@ -915,10 +1002,10 @@ msgstr "" "Újraindítsuk most a GUI-t?" msgid "Gateway" -msgstr "Átjáró" +msgstr "Átjáró IP címe" msgid "Genre:" -msgstr "Korosztály:" +msgstr "Műfaj:" msgid "German" msgstr "Német" @@ -992,16 +1079,16 @@ msgid "Index" msgstr "Index" msgid "InfoBar" -msgstr "InfoSor" +msgstr "Info-sor" msgid "Infobar timeout" -msgstr "InfoSor megjelenítési ideje" +msgstr "Info-sor megjelenítési ideje" msgid "Information" -msgstr "Információ" +msgstr "Információk" msgid "Init" -msgstr "Init" +msgstr "Inicializálás" msgid "Initialization..." msgstr "Inicializálás..." @@ -1013,7 +1100,7 @@ msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "HDD inicializálása..." msgid "Input" -msgstr "Bemenet" +msgstr "Funkciók" msgid "Installing" msgstr "Telepítés" @@ -1022,7 +1109,7 @@ msgid "Installing Software..." msgstr "Szoftver telepítése..." msgid "Instant Record..." -msgstr "Azonnali felvétel..." +msgstr "Felvétel azonnali indítása..." msgid "Integrated Ethernet" msgstr "Beépített Ethernet" @@ -1033,6 +1120,9 @@ msgstr "Középfokú" msgid "Internal Flash" msgstr "Belső Flash" +msgid "Invalid Location" +msgstr "" + msgid "Inversion" msgstr "Invertálás" @@ -1042,6 +1132,10 @@ msgstr "Kijelző invertálása" msgid "Italian" msgstr "Olasz" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) +msgid "Just Scale" +msgstr "" + msgid "Keyboard Map" msgstr "Billentyűzet térkép" @@ -1064,17 +1158,24 @@ msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" -msgstr "Nyelv választás" +msgstr "Válasszon nyelvet" msgid "Language..." -msgstr "Nyelv..." +msgstr "Nyelvezet..." + +msgid "Last speed" +msgstr "Utolsó sebesség" msgid "Latitude" -msgstr "Szélességi" +msgstr "Szélességi fok" msgid "Left" msgstr "Bal" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Letterbox" +msgstr "" + msgid "Limit east" msgstr "Keleti limit" @@ -1093,6 +1194,9 @@ msgstr "Tárolóeszközök listája" msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" +msgid "Location" +msgstr "" + msgid "Lock:" msgstr "Zárol:" @@ -1100,7 +1204,7 @@ msgid "Long Keypress" msgstr "Hosszú gombnyomás" msgid "Longitude" -msgstr "Hosszúsági" +msgstr "Hosszúsági fok" msgid "MMC Card" msgstr "MMC kártya" @@ -1130,10 +1234,10 @@ msgid "Manual transponder" msgstr "Kézi transzponder" msgid "Margin after record" -msgstr "Felvétel utáni ráhagyás" +msgstr "Felvétel utáni ráhagyás (perc)" msgid "Margin before record (minutes)" -msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (percek)" +msgstr "Felvétel előtti ráhagyás (perc)" msgid "Media player" msgstr "Média Lejátszó" @@ -1151,7 +1255,7 @@ msgid "Mkfs failed" msgstr "Hibás Mkfs-ek" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mód" msgid "Model: " msgstr "Modell:" @@ -1166,7 +1270,7 @@ msgid "Mon" msgstr "Hét" msgid "Mon-Fri" -msgstr "Hét-Pén" +msgstr "Hétfőtől péntekig" msgid "Monday" msgstr "Hétfő" @@ -1175,7 +1279,7 @@ msgid "Mount failed" msgstr "Mount sikertelen" msgid "Move Picture in Picture" -msgstr "Kép a képben mozgatása" +msgstr "PiP mozgatása" msgid "Move east" msgstr "Mozgatás kelet felé" @@ -1190,7 +1294,7 @@ msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" msgid "Multiple service support" -msgstr "Többszörös csatorna támogatás" +msgstr "Több csatorna támogatása" msgid "Multisat" msgstr "Multisat" @@ -1227,7 +1331,7 @@ msgid "Nameserver Setup..." msgstr "Névszerver beállítások..." msgid "Netmask" -msgstr "Hálózati maszk" +msgstr "Alhálózati maszk" msgid "Network Mount" msgstr "Hálózat felépítése" @@ -1305,8 +1409,8 @@ msgid "" "Do you like to change the service PIN now?\n" "When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" -"Nem találtam érvényes szolgáltatói PIN-t!\n" -"Meg akarja most változtatni a szolgáltatói PIN-t?\n" +"Nem találtam érvényes csatornavédelem PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a csatornavédelem PIN kódot?\n" "Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a csatornavédelem kikapcsolva marad!" msgid "" @@ -1314,9 +1418,9 @@ msgid "" "Do you like to change the setup PIN now?\n" "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" -"Nem találtam érvényes beállítási PIN-t!\n" -"Meg akarja most változtatni a beállítási PIN-t?\n" -"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a beállítási védelem kikapcsolva marad!" +"Nem találtam érvényes menüvédelmi PIN kódot!\n" +"Meg akarja most változtatni a menüvédelmi PIN kódot?\n" +"Ha 'Nem'-el válaszol, akkor a menüvédelem kikapcsolva marad!" msgid "No, but restart from begin" msgstr "Nem, de indítsa elölröl" @@ -1333,6 +1437,10 @@ msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeresem." msgid "None" msgstr "Nincs" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) +msgid "Nonlinear" +msgstr "" + msgid "North" msgstr "Észak" @@ -1376,9 +1484,6 @@ msgstr "Pálya pozíció" msgid "Other..." msgstr "Egyéb..." -msgid "Output Type" -msgstr "" - msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -1394,6 +1499,10 @@ msgstr "Csomag intéző" msgid "Page" msgstr "Oldal" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term +msgid "Pan&Scan" +msgstr "" + msgid "Parental control" msgstr "Gyermekzár" @@ -1404,22 +1513,38 @@ msgid "Parental control setup" msgstr "Gyermekzár beállítások" msgid "Parental control type" -msgstr "gyermekzár típusa" +msgstr "Gyermekzár típusa" + +msgid "Pause movie at end" +msgstr "Film megállítása a végén" msgid "PiPSetup" msgstr "PIP beállítások" +#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. +msgid "Pillarbox" +msgstr "" + msgid "Pin code needed" msgstr "PIN-kód szükséges" +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" + msgid "Play recorded movies..." msgstr "Felvett filmek lejátszása..." +msgid "Please Reboot" +msgstr "Kérem indítsa újra a rendszert" + +msgid "Please Select Medium to be Scanned" +msgstr "" + msgid "Please change recording endtime" msgstr "Kérem változtassa meg a felvétel vége idejét" msgid "Please choose an extension..." -msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..." +msgstr "Kérem válasszon egy funkciót..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" msgstr "" @@ -1431,6 +1556,9 @@ msgstr "Adja meg az új bouquet nevét" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Adja meg az új marker nevét" +msgid "Please enter a new filename" +msgstr "" + msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Adja meg a fájlnevet (üres = jelenlegi adatok használata)" @@ -1458,6 +1586,9 @@ msgstr "Válasszon egy alcsatornát..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..." +msgid "Please select the movie path..." +msgstr "" + msgid "Please set up tuner B" msgstr "Állítsa be a B tunert" @@ -1481,7 +1612,7 @@ msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..." msgid "Plugin browser" -msgstr "Plugin kereső" +msgstr "Telepített Pluginek" msgid "Plugins" msgstr "Pluginek" @@ -1490,7 +1621,7 @@ msgid "Polarity" msgstr "Polaritás" msgid "Polarization" -msgstr "Polarizáció" +msgstr "Polarizáció szerint" msgid "Polish" msgstr "Lengyel" @@ -1526,7 +1657,7 @@ msgid "Positioner storage" msgstr "Pozícioner mentés" msgid "Power threshold in mA" -msgstr "Áram határérték mA-ben" +msgstr "Áram határérték (mA)" msgid "Predefined transponder" msgstr "Előreprogramozott transzponder" @@ -1550,10 +1681,10 @@ msgid "Protect services" msgstr "Csatornák védelme" msgid "Protect setup" -msgstr "Beállítás védelme" +msgstr "Menürendszer védelme" msgid "Provider" -msgstr "Szolgáltató" +msgstr "Szolgáltatók" msgid "Provider to scan" msgstr "Szolgáltató melyet lekeressek" @@ -1582,9 +1713,6 @@ msgstr "Rádió" msgid "Ram Disk" msgstr "Ram Disk" -msgid "Rate" -msgstr "" - msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Bezárjam mentés nélkül?" @@ -1604,7 +1732,7 @@ msgid "Record" msgstr "Felvétel" msgid "Recorded files..." -msgstr "Felvett fájlok..." +msgstr "Felvett filmek..." msgid "Recording" msgstr "Felvétel" @@ -1630,6 +1758,9 @@ msgstr "A felvételnek mindíg elsőbbsége van" msgid "Reenter new pin" msgstr "Adja meg újra az új PIN-t" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frissítési arány" + msgid "Remove Plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" @@ -1639,6 +1770,9 @@ msgstr "Egy marker eltávolítása" msgid "Remove plugins" msgstr "Pluginek eltávolítása" +msgid "Rename" +msgstr "" + msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" @@ -1648,8 +1782,11 @@ msgstr "Ismétlés típusa" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "Ismétlődő felvétel megy... Mit csináljak?" +msgid "Repeats" +msgstr "" + msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Visszaállítás" msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" @@ -1670,6 +1807,28 @@ msgstr "" "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a " "visszaállított beállításokat." +msgid "Resume from last position" +msgstr "Folytatás az utolsó pozíciótól" + +#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment +#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected +#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. +#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts +#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. +#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a +#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) +msgid "Resuming playback" +msgstr "Lejátszás folytatása" + +msgid "Return to movie list" +msgstr "Visszatérés a film listához" + +msgid "Return to previous service" +msgstr "Visszatérés az előző csatornához" + +msgid "Rewind speeds" +msgstr "Viszacsévélési sebességek" + msgid "Right" msgstr "Jobb" @@ -1785,10 +1944,10 @@ msgid "Scan band US SUPER" msgstr "US szupersáv szkennelése" msgid "Search east" -msgstr "Keresés kelet felé" +msgstr "Léptetés kelet felé" msgid "Search west" -msgstr "Keresés nyugat felé" +msgstr "Léptetés nyugat felé" msgid "Seek" msgstr "Keresés" @@ -1796,6 +1955,9 @@ msgstr "Keresés" msgid "Select HDD" msgstr "HDD kiválasztása" +msgid "Select Location" +msgstr "" + msgid "Select Network Adapter" msgstr "Válasszon hálózati adaptert" @@ -1815,13 +1977,13 @@ msgid "Sequence repeat" msgstr "Szekvencia ismétlés" msgid "Service" -msgstr "Csatorna" +msgstr "Csatorna infó..." msgid "Service Scan" msgstr "Csatornakeresés" msgid "Service Searching" -msgstr "Csatorna keresés" +msgstr "Csatornakeresés" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez." @@ -1846,8 +2008,15 @@ msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Csatornakeresés" +msgid "" +"Service unavailable!\n" +"Check tuner configuration!" +msgstr "" +"Csatorna nem elérhető\n" +"Ellenőrizze le a tuner beállításokat!" + msgid "Serviceinfo" -msgstr "Csatorna infó" +msgstr "Csatorna" msgid "Services" msgstr "Csatornák" @@ -1865,13 +2034,17 @@ msgid "Setup Mode" msgstr "Beállítási mód" msgid "Show blinking clock in display during recording" +msgstr "Felvétel közben a kijelző órája villogjon" + +#, python-format +msgid "Show files from %s" msgstr "" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort" msgid "Show infobar on event change" -msgstr "Csatornaváltásnál mutassa az infósort" +msgstr "Műsorváltozásnál mutassa az infósort" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Előre/Hátra lépésnél mutassa az infosort" @@ -1883,10 +2056,10 @@ msgid "Show services beginning with" msgstr "Mutassa a csatornákat melyek első betűje" msgid "Show the radio player..." -msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..." +msgstr "Rádió csatornalista..." msgid "Show the tv player..." -msgstr "Mutassa a TV lejátszót..." +msgstr "TV csatorna lista..." msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután" @@ -1912,6 +2085,9 @@ msgstr "Szimpla műhold" msgid "Single transponder" msgstr "Szimpla transzponder" +msgid "Singlestep (GOP)" +msgstr "Lépés (GOP)" + msgid "Sleep Timer" msgstr "Elalvás időzítő" @@ -1928,6 +2104,9 @@ msgstr "%d nyílás" msgid "Slow" msgstr "Lassú" +msgid "Slow Motion speeds" +msgstr "Lassítási sebességek" + msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n" @@ -1945,11 +2124,11 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" -msgstr "Rendezés A-Z" +msgstr "Rendez: ABC" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" -msgstr "Rendezés időpont szerint" +msgstr "Rendez: Idő" msgid "Sound" msgstr "Hang" @@ -1964,22 +2143,25 @@ msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" msgid "Standby" -msgstr "Standby" +msgstr "Készenlét" msgid "Standby / Restart" -msgstr "Standby / Újraindítás" +msgstr "Készenlét / Újraindítás" msgid "Start" -msgstr "Indítás" +msgstr "Indítási időpont" + +msgid "Start from the beginning" +msgstr "Indítsa az elejétől" msgid "Start recording?" msgstr "Indítsam a felvételt?" msgid "StartTime" -msgstr "Indítási Idő" +msgstr "Kezdési időpont" msgid "Starting on" -msgstr "Kezdés" +msgstr "Mely dátumtól?" msgid "Startwizard" msgstr "Indítási varázsló" @@ -1988,10 +2170,10 @@ msgid "Step " msgstr "Lépés" msgid "Step east" -msgstr "Lépés kelet felé" +msgstr "Léptetés kelet felé" msgid "Step west" -msgstr "Lépés nyugat felé" +msgstr "Léptetés nyugat felé" msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" @@ -2024,7 +2206,7 @@ msgid "Subservices" msgstr "Alcsatornák" msgid "Subtitle selection" -msgstr "Alcsatorna kiválasztása" +msgstr "Felirat kiválasztása" msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" @@ -2106,6 +2288,9 @@ msgstr "Az elalvás időzítő aktiválva lett." msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "Az elalvásidőzítő ki van kapcsolva" +msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." +msgstr "A timer fájl (timers.xml) sérült és nem lehet betölteni." + msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" @@ -2115,6 +2300,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "A varázsló befejezte feladatát." +msgid "" +"There might not be enough Space on the selected Partition.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + msgid "This is step number 2." msgstr "Ez a 2. lépés." @@ -2146,7 +2336,7 @@ msgid "Timer Edit" msgstr "Időzítő módosítása" msgid "Timer Editor" -msgstr "Időzítő editor" +msgstr "Időzítések" msgid "Timer Type" msgstr "Időzítés típusa" @@ -2182,7 +2372,7 @@ msgid "Today" msgstr "Ma" msgid "Tone mode" -msgstr "Hang mód" +msgstr "Tone" msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" @@ -2191,10 +2381,10 @@ msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Fordítás" msgid "Translation:" -msgstr "" +msgstr "Fordítás:" msgid "Transmission Mode" msgstr "Adás módja" @@ -2244,7 +2434,7 @@ msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner beállítások" msgid "Tuner status" -msgstr "Tuner állapota" +msgstr "Tuner" msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -2264,14 +2454,19 @@ msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" +msgid "" +"Unable to complete filesystem check.\n" +"Error: " +msgstr "" +"Nem lehet ellenőrizni a fájlrendszert.\n" +"Hiba: " + msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" -"Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" -"Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" -"Hiba:" +"Hiba: " msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs" @@ -2304,13 +2499,28 @@ msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP használata" msgid "Use Power Measurement" -msgstr "Teljesítménymérés használata" +msgstr "Forgatási paraméterek használata" msgid "Use a gateway" msgstr "Átjáró használata" +#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather +#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast +#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This +#. makes it much easier too follow when almost each frame comes from +#. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame +#. a couple of times. The settings control both at which speed this +#. winding mode sets in, and how many times each frame should be +#. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" +#. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better +#. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms +#. better suited for translation to other languages may be "stepwise +#. winding/playback", or "winding/playback using stills". +msgid "Use non-smooth winding at speeds above" +msgstr "" + msgid "Use power measurement" -msgstr "Teljesítménymérés használata" +msgstr "Forgatási paraméterek megadása" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" @@ -2339,17 +2549,17 @@ msgstr "Használt szolgáltatás keresési típusa" msgid "User defined" msgstr "Felh. által megadva" -msgid "VCR Switch" -msgstr "VCR kapcsoló" - msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" +msgid "Video Output" +msgstr "Video kimenet" + msgid "Video Setup" -msgstr "" +msgstr "Videó beállítások" -msgid "Video-Setup" -msgstr "" +msgid "Video Wizard" +msgstr "Video varázsló" msgid "View Rass interactive..." msgstr "Rass interaktív szolgáltatás használata..." @@ -2358,7 +2568,7 @@ msgid "View teletext..." msgstr "Teletext megtekintése..." msgid "Voltage mode" -msgstr "Feszültség mód" +msgstr "Feszültség" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -2376,7 +2586,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" msgid "Weekday" -msgstr "Hét napja" +msgstr "Mely napokon?" msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " @@ -2442,6 +2652,9 @@ msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat" +msgid "Yes, returning to movie list" +msgstr "Igen, térjen vissza a filmlistához" + msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Igen, mutassa a leírást" @@ -2656,7 +2869,7 @@ msgid "config menu" msgstr "konfig. menü" msgid "continue" -msgstr "folytatás" +msgstr "Folytatás" msgid "copy to bouquets" msgstr "másolás a bouquetek-be" @@ -2668,7 +2881,7 @@ msgid "delete" msgstr "törlés" msgid "delete cut" -msgstr "vágás törlése" +msgstr "vágópont törlése" msgid "delete playlist entry" msgstr "playlista bejegyzés törlése" @@ -2728,7 +2941,7 @@ msgid "end bouquet edit" msgstr "bouquet módosítás vége" msgid "end cut here" -msgstr "vágás vége itt legyen" +msgstr "vágás kilépő pontja" msgid "end favourites edit" msgstr "kedvencek módosításának vége" @@ -2743,22 +2956,22 @@ msgid "exit movielist" msgstr "kilépés a filmlistából" msgid "free diskspace" -msgstr "szabad hely" +msgstr "üres terület van a HDD-n." msgid "full /etc directory" -msgstr "az /etc könyvtár tele van" +msgstr "a teljes /etc könyvtár" msgid "go to deep standby" msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás" msgid "go to standby" -msgstr "lekapcsolás standby módba" +msgstr "lekapcsolás készenléti módba" msgid "hear radio..." -msgstr "rádió hallgatása..." +msgstr "Rádiólista megnyitása..." msgid "help..." -msgstr "segítség..." +msgstr "HELP..." msgid "hide extended description" msgstr "bővített leírás elrejtése" @@ -2776,7 +2989,7 @@ msgid "hours" msgstr "óra" msgid "immediate shutdown" -msgstr "" +msgstr "azonnali kikapcsolás" #, python-format msgid "" @@ -2790,7 +3003,7 @@ msgid "init module" msgstr "modul inicializálása" msgid "insert mark here" -msgstr "marker elhelyezése itt" +msgstr "jelző elhelyezése ide" msgid "jump to listbegin" msgstr "ugrás a lista elejére" @@ -2862,10 +3075,10 @@ msgid "never" msgstr "soha" msgid "next channel" -msgstr "köv. csatorna" +msgstr "Következő csatorna" msgid "next channel in history" -msgstr "köv. csatorna a történetben" +msgstr "Köv. csatorna az előzményekben" msgid "no" msgstr "nem" @@ -2877,7 +3090,7 @@ msgid "no Picture found" msgstr "nincs kép" msgid "no module found" -msgstr "nincs modul" +msgstr "nincs behelyezve modul" msgid "no standby" msgstr "nincs kikapcsolás" @@ -2901,13 +3114,13 @@ msgid "on" msgstr "be" msgid "once" -msgstr "egyszer" +msgstr "egyszeri" msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "csak az /etc/enigma2 könyvtár" msgid "open servicelist" -msgstr "csatornalista megnyitása" +msgstr "Csatornalista megnyitása" msgid "open servicelist(down)" msgstr "csatornalista megnyitása (le)" @@ -2919,16 +3132,16 @@ msgid "pass" msgstr "művelet" msgid "pause" -msgstr "szünet" +msgstr "Szünet" msgid "play entry" msgstr "bejegyzés lejátszása" -msgid "play next playlist entry" -msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" +msgid "play from next mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás a következő markertől vagy lépjen be a playlistába" -msgid "play previous playlist entry" -msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" +msgid "play from previous mark or playlist entry" +msgstr "lejátszás az előző markertől vagy lépjen be a playlistába" msgid "please press OK when ready" msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész" @@ -2937,10 +3150,10 @@ msgid "please wait, loading picture..." msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..." msgid "previous channel" -msgstr "előző csatorna" +msgstr "Előző csatorna" msgid "previous channel in history" -msgstr "előző csatorna a történetben" +msgstr "Előző csatorna az előzményekben" msgid "record" msgstr "felvétel" @@ -2949,7 +3162,7 @@ msgid "recording..." msgstr "felvétel..." msgid "remove after this position" -msgstr "e hely után töröljön" +msgstr "e pont után mindent töröljön" msgid "remove all alternatives" msgstr "összes alternatíva törlése" @@ -2958,7 +3171,7 @@ msgid "remove all new found flags" msgstr "minden újtalálat jelzö törlése" msgid "remove before this position" -msgstr "e hely elött töröljön" +msgstr "e pont elött mindent töröljön" msgid "remove entry" msgstr "bejegyzés törlése" @@ -2973,7 +3186,7 @@ msgid "remove this mark" msgstr "e jelzö eltávolítása" msgid "repeated" -msgstr "ismételt" +msgstr "többszöri" msgid "right" msgstr "jobb" @@ -3013,14 +3226,17 @@ msgstr "másodperc." msgid "select movie" msgstr "film kiválasztása" +msgid "select the movie path" +msgstr "" + msgid "service pin" -msgstr "csatorna PIN" +msgstr "csatornavédelem PIN" msgid "setup pin" -msgstr "beálítási PIN" +msgstr "menüvédelem PIN" msgid "show EPG..." -msgstr "EPG mutatása..." +msgstr "EPG megnyitása..." msgid "show all" msgstr "összes mutatása" @@ -3041,10 +3257,10 @@ msgid "show second tag" msgstr "második cimke mutatása" msgid "show shutdown menu" -msgstr "" +msgstr "kikapcsolási menü" msgid "show single service EPG..." -msgstr "egyszerű csatorna EPG mutatása..." +msgstr "Egyszerű EPG megnyitása..." msgid "show tag menu" msgstr "cimke menü mutatása" @@ -3062,22 +3278,16 @@ msgid "simple" msgstr "szimpla" msgid "skip backward" -msgstr "vissza kihagyása" +msgstr "Vissza kihagyása" msgid "skip backward (enter time)" -msgstr "ugrás visszafele (adja meg az időt)" - -msgid "skip backward (self defined)" -msgstr "ugrás visszafele (elöre megadott)" +msgstr "Ugrás visszafelé (adja meg az időt)" msgid "skip forward" -msgstr "előre kihagyása" +msgstr "Előre kihagyása" msgid "skip forward (enter time)" -msgstr "ugrás elöre (adja meg az időt)" - -msgid "skip forward (self defined)" -msgstr "ugrás elöre (elöre megadott)" +msgstr "Ugrás előre (adja meg az időt)" msgid "sort by date" msgstr "rendezés dátum szerint" @@ -3086,13 +3296,13 @@ msgid "standard" msgstr "hagyományos" msgid "standby" -msgstr "standby" +msgstr "készenlét" msgid "start cut here" -msgstr "vágás kezdése itt" +msgstr "vágás belépő pontja" msgid "start timeshift" -msgstr "timeshift elindítása" +msgstr "Timeshift elindítása" msgid "stereo" msgstr "sztereó" @@ -3107,7 +3317,7 @@ msgid "stop recording" msgstr "felvétel megállítása" msgid "stop timeshift" -msgstr "timeshift leállítása" +msgstr "Timeshift leállítása" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "PiP és főkép megcserélése" @@ -3137,7 +3347,7 @@ msgid "until restart" msgstr "újraindításig" msgid "user defined" -msgstr "felh. által megadva" +msgstr "egyedi meghatározás" msgid "vertical" msgstr "függőleges" @@ -3146,13 +3356,13 @@ msgid "view extensions..." msgstr "kiterjesztések megtekintése..." msgid "view recordings..." -msgstr "felvételek megtekintése..." +msgstr "Felvételek listázása..." msgid "wait for ci..." msgstr "várakozás modulra..." msgid "wait for mmi..." -msgstr "" +msgstr "várakozás mmi-re..." msgid "waiting" msgstr "várakozás" @@ -3177,7 +3387,7 @@ msgstr "" "szervízzel, vagy szakemberrel a folytatás elött." msgid "zap" -msgstr "zap" +msgstr "átkapcsolás" msgid "zapped" msgstr "zap-elt" @@ -3218,6 +3428,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ "Az elalvás kapcsoló le akarja\n" #~ "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?" +#~ msgid "AV-Setup" +#~ msgstr "AV-beállítások" + #~ msgid "Add alternative" #~ msgstr "Alternatív hozzáadása" @@ -3227,6 +3440,15 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Add service" #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása" +#~ msgid "Allow Unsupported Modes" +#~ msgstr "Nem támogatott módok engedélyezése" + +#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszás a fenti sebességekre" + +#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count" +#~ msgstr "Nem folytatólagos lejátszási képismétlés számolása" + #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?" @@ -3245,9 +3467,15 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM" +#~ msgid "Output Type" +#~ msgstr "Kimeneti típus" + #~ msgid "Quick" #~ msgstr "Gyors" +#~ msgid "Rate" +#~ msgstr "Arány" + #~ msgid "Remove service" #~ msgstr "Csatorna eltávolítása" @@ -3272,6 +3500,21 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Foglalat" +#~ msgid "" +#~ "Unable to initialize harddisk.\n" +#~ "Please refer to the user manual.\n" +#~ "Error: " +#~ msgstr "" +#~ "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n" +#~ "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n" +#~ "Hiba:" + +#~ msgid "VCR Switch" +#~ msgstr "VCR kapcsoló" + +#~ msgid "Video-Setup" +#~ msgstr "Videó-beállítások" + #~ msgid "You selected a playlist" #~ msgstr "Ön egy playlistát választott ki" @@ -3281,6 +3524,12 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "list" #~ msgstr "lista" +#~ msgid "play next playlist entry" +#~ msgstr "következő playlista bejegyzés lejátszása" + +#~ msgid "play previous playlist entry" +#~ msgstr "előző playlista bejegyzés lejátszása" + #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" @@ -3311,3 +3560,9 @@ msgstr "zap-elt" #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "válasszon nyílást" + +#~ msgid "skip backward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás visszafelé (előre megadott)" + +#~ msgid "skip forward (self defined)" +#~ msgstr "Ugrás előre (előre megadott)"