X-Git-Url: https://git.cweiske.de/enigma2.git/blobdiff_plain/d37c356fa54be2fd93a92566c686a468a741cd0f..36b4f5eccf81cc7a650d3bbfcc975d42b3d905c4:/po/it.po diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5ef98e69..d8e28819 100755 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-14 16:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-01 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:41+0200\n" "Last-Translator: spaeleus \n" "Language-Team: WWW.LINSAT.NET \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.3\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" @@ -106,7 +106,6 @@ msgstr "" "\n" "Ricercare estensioni locali e installarle." -# msgid "" "\n" "Select your backup device.\n" @@ -114,7 +113,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Selezionare il supporto per il backup.\n" -"Supporto corrente:" +"Supporto corrente: " # msgid "" @@ -136,13 +135,14 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -# msgid " Results" -msgstr "Risultati" +msgstr " Risultati" -# msgid " extensions." -msgstr "Estensioni" +msgstr " estensioni" + +msgid " ms" +msgstr " ms" # msgid " packages selected." @@ -254,15 +254,6 @@ msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)" msgid "* Only available if more than one interface is active." msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva." -msgid ".NFI Download failed:" -msgstr "Download .nfi fallito:" - -msgid "" -".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" -msgstr "" -"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può " -"essere installata!" - # msgid "0" msgstr "0" @@ -403,6 +394,18 @@ msgstr "??" msgid "A" msgstr "A" +msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times." +msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." + +msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times." +msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi." + +msgid "A basic ftp client" +msgstr "Un semplice client FTP " + +msgid "A client for www.dyndns.org" +msgstr "Un client per www.dyndns.org" + # #, python-format msgid "" @@ -413,7 +416,7 @@ msgstr "" "Mantenere la propria versione?" msgid "A demo plugin for TPM usage." -msgstr "Un plugin dimostrativo per luso di TPM" +msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM" # msgid "" @@ -431,9 +434,14 @@ msgstr "" "Il termine di una registrazione programmata prevede\n" "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?" -# msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" -msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet" +msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet" + +msgid "A graphical EPG interface" +msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG" + +msgid "A graphical EPG interface." +msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG." # msgid "" @@ -443,6 +451,15 @@ msgstr "" "Voce di mount già esistente!\n" "Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n" +msgid "A nice looking HD skin from Kerni" +msgstr "Una gradevole skin HD da Kerni" + +msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni." +msgstr "Una gradevole skin HD in stile alluminio satinato da Kerni." + +msgid "A nice looking skin from Kerni" +msgstr "Una gradevole skin da Kerni" + # #, python-format msgid "" @@ -495,6 +512,10 @@ msgstr "" "\n" "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?" +msgid "A simple downloading application for other plugins" +msgstr "" +"Una semplice applicazione per il download a disposizione di altri plugin" + # msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" @@ -511,10 +532,9 @@ msgstr "" "Un timer di spegnimento prevede\n" "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?" -# msgid "A small overview of the available icon states and actions." msgstr "" -"Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili." +"Ecco una rapida panoramica delle icone di stato e delle azioni disponibili." # msgid "" @@ -560,16 +580,21 @@ msgstr "Info" msgid "About..." msgstr "Informazioni..." +msgid "Access to the ARD-Mediathek" +msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek" + +msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database." +msgstr "Plugin per accedere al database video online di ARD-Mediathek" + # msgid "Accesspoint:" msgstr "Accesspoint:" -# msgid "Action on long powerbutton press" -msgstr "Su press. prolungata tasto Power" +msgstr "Su press. prolungata tasto power" msgid "Action on short powerbutton press" -msgstr "Su press. breve tasto Power" +msgstr "Su press. breve tasto power" # msgid "Action:" @@ -655,21 +680,19 @@ msgstr "Aggiungere al bouquet" msgid "Add to favourites" msgstr "Aggiungere a preferiti" -# msgid "Add zap timer instead of record timer?" -msgstr "Aggiungere un timer \"zap\" invece di un timer registrazione?" +msgstr "Aggiungere un timer zap invece di un timer registrazione?" # msgid "Added: " msgstr "Aggiunti: " -# msgid "" "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if " "enabled." msgstr "" -"Se abilitate, informazioni come Modello, Numero di Serie, rev., ecc. " -"verranno incluse." +"Se abilitate, informazioni come SN, rev., conf. di enigma2 ecc. verranno " +"incluse." # msgid "Adds network configuration if enabled." @@ -691,6 +714,12 @@ msgstr "" "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti " "numerici per accedere alle altre schermate." +msgid "Adult streaming plugin" +msgstr "Plugin di streaming per adulti" + +msgid "Adult streaming plugin." +msgstr "Plugin di streaming per adulti." + # msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" @@ -715,6 +744,13 @@ msgstr "Configurazione avanzata video" msgid "Advanced restore" msgstr "Ripristino avanzato" +msgid "" +"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to " +"standby-mode." +msgstr "" +"In caso di riavvio, StatupToStandby collocherà automaticamente il Dreambox " +"in standby" + # msgid "After event" msgstr "Dopo l'evento" @@ -728,6 +764,9 @@ msgstr "" "Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in " "merito." +msgid "Ai.HD skin-style control plugin" +msgstr "Plugin di controllo dello stile per skin HD" + # msgid "Album" msgstr "Album" @@ -752,6 +791,12 @@ msgstr "Tutti i timer non ripetuti" msgid "Allow zapping via Webinterface" msgstr "Consentire zapping via webif" +msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins." +msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox" + +msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background." +msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare." + # msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" @@ -764,6 +809,9 @@ msgstr "Modalità radio alternativa" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Priorità tuner" +msgid "Always ask" +msgstr "Chiedere sempre" + # msgid "Always ask before sending" msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare" @@ -864,6 +912,9 @@ msgstr "Chiedere" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rapporto d'aspetto" +msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module" +msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI" + msgid "Atheros" msgstr "Atheros" @@ -883,29 +934,32 @@ msgstr "Audio Sync" msgid "Audio Sync Setup" msgstr "Configurazione sincronismo audio" +msgid "" +"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is " +"synchronous to the picture." +msgstr "" +"Plugin che permette di ritardare l'output audio (Bistream/PCM) per " +"sincronizzarlo con le immagini." + # msgid "Australia" msgstr "Australia" -# msgid "Author: " -msgstr "Autore" +msgstr "Autore: " -# msgid "Authoring mode" -msgstr "Modalità Authoring" +msgstr "Modalità authoring" # msgid "Auto" msgstr "Auto" -# msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)" -msgstr "Divisione automatica capitoli ogni \"x\" minuti (0=mai)" +msgstr "Divisione automatica capitoli ogni x minuti (0=mai)" -# msgid "Auto flesh" -msgstr "Correzione colore automatica (Auto flesh)" +msgstr "Correzione colore automatica (auto flesh)" # msgid "Auto scart switching" @@ -931,6 +985,13 @@ msgstr "Configurazione Autotimer" msgid "AutoTimer overview" msgstr "Panoramica AutoTimer" +msgid "" +"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search " +"criteria." +msgstr "" +"Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca " +"nell'EPG definiti dall'utente." + # msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -939,9 +1000,36 @@ msgstr "Automatico" msgid "Automatic Scan" msgstr "Ricerca automatica" -# +msgid "Automatic volume adjustment" +msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume." + +msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services." +msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume per audio ac3/dts." + +msgid "Automatically change video resolution" +msgstr "Plugin per adattare automaticamente la risoluzione video" + +msgid "" +"Automatically changes the output resolution depending on the video " +"resolution you are watching." +msgstr "" +"Plugin che adatta automaticamente la risoluzione video in funzione di quella " +"disponibile sul canale sintonizzato." + +msgid "Automatically create timer events based on keywords" +msgstr "Plugin per la creazione automatica di timer in base a parole chiave" + +msgid "Automatically informs you on low internal memory" +msgstr "Plugin per segnalare l'esaurimento della memoria interna" + +msgid "Automatically refresh EPG" +msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG" + +msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia" +msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM" + msgid "Autos & Vehicles" -msgstr "Auto & veicoli" +msgstr "Auto & Veicoli" # msgid "Autowrite timer" @@ -959,6 +1047,12 @@ msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" +msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir" +msgstr "Semplice skin HD da Ismail Demir" + +msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir" +msgstr "Semplice skin HD per immagini Dreambox creata da Ismail Demir" + # msgid "BB" msgstr "BB" @@ -1003,9 +1097,8 @@ msgstr "Banda" msgid "Bandwidth" msgstr "Banda passante" -# msgid "Begin of \"after event\" timespan" -msgstr "Inizio Intervallo \"dopo l'evento\"" +msgstr "Inizio intervallo dopo l'evento" # msgid "Begin of timespan" @@ -1015,13 +1108,11 @@ msgstr "Inizio intervallo" msgid "Begin time" msgstr "Ora inizio" -# msgid "Behavior of 'pause' when paused" -msgstr "Effetto tasto \"Pausa\", quando in pausa" +msgstr "Effetto tasto pausa, quando in pausa" -# msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" -msgstr "Effetto tasto \"0\" in modalità PiP" +msgstr "Effetto tasto 0 in modalità PiP" # msgid "Behavior when a movie is started" @@ -1047,6 +1138,12 @@ msgstr "Riduzione disturbo blocchi" msgid "Blue boost" msgstr "Intensificare il blu" +msgid "Bonjour/Avahi control plugin" +msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi" + +msgid "Bonjour/Avahi control plugin." +msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi." + # msgid "Bookmarks" msgstr "Contrassegni" @@ -1063,9 +1160,14 @@ msgstr "Brasile" msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" -# +msgid "Browse for and connect to network shares" +msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete" + +msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them." +msgstr "Plugin per navigare tra connessioni nfs/cifs e collegarsi a esse." + msgid "Browse network neighbourhood" -msgstr "Sfogliare Risorse di rete" +msgstr "Sfogliare risorse di rete" # msgid "Burn DVD" @@ -1078,6 +1180,9 @@ msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD" msgid "Burn to DVD" msgstr "Masterizzare su DVD" +msgid "Burn your recordings to DVD" +msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD" + # msgid "Bus: " msgstr "Bus: " @@ -1099,6 +1204,13 @@ msgstr "Banda C" msgid "CDInfo" msgstr "Info CD" +msgid "" +"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when " +"playing Audio CDs in Mediaplayer." +msgstr "" +"CDInfo consente la raccolta di informazioni su album e tracce da CDDB e CD-" +"Text durante la riproduzione di CD audio con Mediaplayer" + # msgid "CI assignment" msgstr "Assegnazione CI" @@ -1119,6 +1231,12 @@ msgstr "Cavo" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "Cache miniature" +msgid "Callmonitor for NCID-based call notification" +msgstr "Monitoraggio chiamanti per notifica chiamate su standard NCID" + +msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers" +msgstr "Plugin per il controllo delle chiamate su router Fritz!box" + msgid "Can't connect to server. Please check your network!" msgstr "" "Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!" @@ -1131,10 +1249,6 @@ msgstr "Canada" msgid "Cancel" msgstr "Annull." -# -msgid "Cannot parse feed directory" -msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!" - # msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " @@ -1147,9 +1261,8 @@ msgstr "Card" msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -# msgid "Center screen at the lower border" -msgstr "Centrare " +msgstr "Centrare lo schermo al bordo inferiore" # msgid "Center screen at the upper border" @@ -1167,29 +1280,21 @@ msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" msgid "Change default recording offset?" msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?" -# -msgid "Change dir." -msgstr "Camb. dir." - -# msgid "Change hostname" -msgstr "Cambiare nome Host" +msgstr "Cambiare nome host" # msgid "Change pin code" msgstr "Cambiare codice PIN" -# -msgid "Change service pin" -msgstr "Cambiare codice PIN canale" +msgid "Change service PIN" +msgstr "Cambiare il PIN canale" -# -msgid "Change service pins" -msgstr "Cambiare codici PIN canale" +msgid "Change service PINs" +msgstr "Cambiare i PIN canale" -# -msgid "Change setup pin" -msgstr "Cambiare codice PIN setup" +msgid "Change setup PIN" +msgstr "Cambiare il PIN configurazione" # msgid "Change step size" @@ -1199,6 +1304,9 @@ msgstr "Cambiare dimensioni passo" msgid "Change the hostname of your Dreambox." msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox." +msgid "Changelog" +msgstr "Changelog" + # msgid "Channel" msgstr "Canale" @@ -1207,7 +1315,6 @@ msgstr "Canale" msgid "Channel Selection" msgstr "Selezione canale" -# msgid "Channel audio:" msgstr "Canale audio: " @@ -1267,6 +1374,9 @@ msgstr "Destinazione backup" msgid "Choose bouquet" msgstr "Selezionare un bouquet" +msgid "Choose image to download" +msgstr "Selezionare l'immagine da scaricare" + # msgid "Choose target folder" msgstr "Cartella destinazione" @@ -1303,6 +1413,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard" msgid "Cleanup Wizard settings" msgstr "Configurazione Cleanup Wizard" +msgid "Cleanup timerlist automatically" +msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer" + +msgid "Cleanup timerlist automatically." +msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer" + # msgid "CleanupWizard" msgstr "CleanupWizard" @@ -1407,6 +1523,9 @@ msgstr "Completo" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Complessa (permette mix tracce audio e aspetti)" +msgid "Composition of the recording filenames" +msgstr "Struttura nomi dei file registrazione" + # msgid "Configuration Mode" msgstr "Modalità config." @@ -1427,6 +1546,9 @@ msgstr "Configurare l'interfaccia" msgid "Configure nameservers" msgstr "Configurare i nameserver" +msgid "Configure your WLAN network interface" +msgstr "Plugin per la configurazione di una rete locale wireless" + # msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Configurare la rete locale cablata." @@ -1471,6 +1593,10 @@ msgstr "Costellazione" msgid "Content does not fit on DVD!" msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!" +# +msgid "Continue" +msgstr "Continuare" + # msgid "Continue in background" msgstr "Proseguire in background" @@ -1483,9 +1609,33 @@ msgstr "Continuare la riproduzione" msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -# +msgid "Control your Dreambox with your Web browser." +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web." + +msgid "Control your Dreambox with your browser" +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button" +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE" + +msgid "Control your dreambox with only the MUTE button." +msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE." + +msgid "Control your internal system fan." +msgstr "Plugin per il controllo della ventola interna." + +msgid "Control your kids's tv usage" +msgstr "Plugin per il controllo dell'utilizzo della TV da parte dei bambini" + +msgid "Control your system fan" +msgstr "Plugin per il controllo della ventola di sistema" + +msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox." +msgstr "" +"Plugin per copiare, rinominare, cancellare, spostare file sul Dreambox." + msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:" -msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:" +msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Dreambox:" # msgid "Could not load Medium! No disc inserted?" @@ -1528,22 +1678,35 @@ msgstr "" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Creare DVD-ISO" +msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive." +msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video sull'hard disk del Dreambox." + +msgid "Create a backup of your Video-DVD" +msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video" + # msgid "Create a new AutoTimer." msgstr "Creare un nuovo AutoTimer." -# msgid "Create a new timer using the classic editor" -msgstr "Impostare un nuovo timer con Editor classico" +msgstr "Impostare un nuovo timer con editor classico" -# msgid "Create a new timer using the wizard" -msgstr "Impostare un nuovo timer usando Conf. Guidata" +msgstr "Impostare un nuovo timer usando la conf. guidata" # msgid "Create movie folder failed" msgstr "Creazione cartella video fallita!" +msgid "Create preview pictures of your Movies" +msgstr "Plugin per creare anteprime delle registrazioni" + +msgid "Create remote timers" +msgstr "Plugin per creare timer remoti" + +msgid "Create timers on remote Dreamboxes." +msgstr "Plugin per creare timer su Dreambox remoti" + # #, python-format msgid "Creating directory %s failed." @@ -1561,6 +1724,9 @@ msgstr "Croato" msgid "Current Transponder" msgstr "Transponder corrente" +msgid "Current device: " +msgstr "Dispositivo corrente: " + # msgid "Current settings:" msgstr "Configurazione corrente:" @@ -1573,6 +1739,9 @@ msgstr "Valore corrente: " msgid "Current version:" msgstr "Versione corrente:" +msgid "Currently installed image" +msgstr "Immagine installata" + # #, python-format msgid "Custom (%s)" @@ -1586,26 +1755,50 @@ msgstr "Destinazione personalizzata" msgid "Custom offset" msgstr "Margine personalizzato" -# msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" -msgstr "Salto di tempo per i tasti \"1\"-\"3\"" +msgstr "Salto di tempo per i tasti 1-3" -# msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" -msgstr "Salto di tempo per i tasti \"4\"-\"6\"" +msgstr "Salto di tempo per i tasti 4-6" -# msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" -msgstr "Salto di tempo per i tasti \"7\"-\"9\"" +msgstr "Salto di tempo per i tasti 7-9" # msgid "Customize" msgstr "Personalizzare" +msgid "Customize Vali-XD skins" +msgstr "Plugin per personalizzare le skin Vali-XD" + +msgid "Customize Vali-XD skins by yourself." +msgstr "Plugin che permette la personalizzazione di skin Vali-XD." + # msgid "Cut" msgstr "Tagliare" +msgid "Cut your movies" +msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni" + +msgid "Cut your movies." +msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni" + +msgid "CutListEditor allows you to edit your movies" +msgstr "Plugin per gestire i tagli da applicare alle registrazioni" + +msgid "" +"CutListEditor allows you to edit your movies.\n" +"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start " +"cut'.\n" +"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." +msgstr "" +"CutListsEditor consente di applicare tagli alle registrazioni.\n" +"Portarsi all'inizio dela sequenza da tagliare. Premere Ok, selezionare \\" +"\"Inizio taglio\\\".\n" +"Portarsi alla fine della sequenza da rimuovere, premere Ok, selezionare \\" +"\"Fine taglio\\\". E' tutto." + # msgid "Cutlist editor..." msgstr "Editor elenco tagli..." @@ -1653,6 +1846,18 @@ msgstr "Elenco titoli DVD" msgid "DVD media toolbox" msgstr "Strumenti DVD" +msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox" +msgstr "Plugin per riprodurre DVD sul Dreambox" + +msgid "" +"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n" +"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or " +"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network." +msgstr "" +"DVDPlayer riproduce DVD tramite il Dreambox.\n" +"Con DVDPlayer non solo è possibile riprodurre DVD, ma anche file ISO e " +"directory VIDEO_TS direttamente da harddisk o dalla rete." + # msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1705,17 +1910,23 @@ msgstr "Liste canali predefinite" msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" +msgid "Define a startup service" +msgstr "Definire un canale di avvio" + +msgid "Define a startup service for your Dreambox." +msgstr "" +"Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni " +"avvio." + # msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -# msgid "Delete" -msgstr "Canc." +msgstr "Rimuovere" -# msgid "Delete crashlogs" -msgstr "Cancellare i crashlog" +msgstr "Rimuovere i crashlog" # msgid "Delete entry" @@ -1725,9 +1936,8 @@ msgstr "Rimuovere la voce" msgid "Delete failed!" msgstr "Rimozione fallita!" -# msgid "Delete mount" -msgstr "Canc. il mount" +msgstr "Rimuovere mount" # #, python-format @@ -1750,13 +1960,8 @@ msgstr "Descrizione" msgid "Deselect" msgstr "Deselezionare" -# -msgid "Destination directory" -msgstr "Cartella destinazione" - -# -msgid "Details for extension: " -msgstr "Dettagli estensione: " +msgid "Details for plugin: " +msgstr "Dettagli per il plugin: " # msgid "Detected HDD:" @@ -1798,10 +2003,12 @@ msgstr "Composizione:" msgid "Digital contour removal" msgstr "Rimozione contorni" -# msgid "Dir:" msgstr "Dir: " +msgid "Direct playback of Youtube videos" +msgstr "Plugin per la riproduzione diretta di video da Youtube" + # msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu" @@ -1823,10 +2030,6 @@ msgstr "Disabilitare" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Disabiltare PiP" -# -msgid "Disable Subtitles" -msgstr "Disabilitare sottotitoli" - # msgid "Disable crashlog reporting" msgstr "Disabilitare report automatico crashlog" @@ -1879,14 +2082,19 @@ msgstr "Display e Interfaccia utente" msgid "Display search results by:" msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:" -# +msgid "Display your photos on the TV" +msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV" + +msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase" +msgstr "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase" + #, python-format msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"%s\"?" msgstr "" "Si conferma la rimozione\n" -"del plugin \"%s\"?" +"del plugin %s?" # msgid "" @@ -1896,10 +2104,9 @@ msgstr "" "Eseguire una verifica del filesystem?\n" "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!" -# #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" -msgstr "Cancellare %s?" +msgstr "Rimuovere %s?" # #, python-format @@ -1943,13 +2150,15 @@ msgstr "Effettuare una ricerca canali?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?" -# +#, python-format +msgid "Do you want to download the image to %s ?" +msgstr "Scaricare l'immagine in %s?" + msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" -msgstr "Attivare la funzione di Controllo parentale?" +msgstr "Attivare la funzione di controllo parentale?" -# msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n" -msgstr "Utilizzare nome User e Password per questo Host?\n" +msgstr "Utilizzare nome user e password per questo host?\n" # msgid "Do you want to install default sat lists?" @@ -1967,9 +2176,8 @@ msgstr "Riprodurre il DVD inserito?" msgid "Do you want to preview this DVD before burning?" msgstr "Mostrare l'anteprima del DVD prima di masterizzare?" -# msgid "Do you want to reboot your Dreambox?" -msgstr "Riavviare il DreamBox?" +msgstr "Riavviare il Dreambox?" # msgid "Do you want to remove the package:\n" @@ -1995,9 +2203,8 @@ msgstr "" "Includere i propri dati (nome e indirizzo email) in modo da poter essere " "contattati, se necessario?" -# msgid "Do you want to update your Dreambox?" -msgstr "Aggiornare il DreamBox?" +msgstr "Aggiornare il Dreambox?" # msgid "" @@ -2037,6 +2244,10 @@ msgstr "Fatto! Installati, aggiornati o rimossi %d pacchetti con %d errori" msgid "Download" msgstr "Download" +#, python-format +msgid "Download %s from Server" +msgstr "Scaricare %s dal server" + # msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher" msgstr "Download file .nfi per flasher USB" @@ -2049,14 +2260,13 @@ msgstr "Download plugin" msgid "Download Video" msgstr "Download filmato" +msgid "Download files from Rapidshare" +msgstr "Plugin per il download di file da Rapidshare" + # msgid "Download location" msgstr "Collocazione download" -# -msgid "Download of USB flasher boot image failed: " -msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: " - # msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuovi plugin scaricabili" @@ -2109,6 +2319,17 @@ msgstr "Selezione EPG" msgid "EPG encoding" msgstr "Codifica EPG" +msgid "" +"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box " +"is idleing\n" +"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the " +"epg information on these channels." +msgstr "" +"EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto quando " +"il box è inattivo\n" +"(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per " +"l'aggiornamento dell'EPG." + # #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" @@ -2169,6 +2390,14 @@ msgstr "Modificare elenco canali" msgid "Edit settings" msgstr "Mod. configurazione" +msgid "Edit tags of recorded movies" +msgstr "Plugin per la gestione delle etichette delle registrazioni" + +msgid "Edit tags of recorded movies." +msgstr "" +"Plugin che permette la gestione delle etichette da applicare alle " +"registrazioni." + # msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n" @@ -2201,6 +2430,9 @@ msgstr "Educativi" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "Guida Programmi Elettronica" +msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox." +msgstr "Emailclient è un visualizzatore di e-mail (IMAP4) per il Dreambox." + # msgid "Enable" msgstr "Abilitare" @@ -2249,9 +2481,8 @@ msgstr "Abilitare autenticazione streaming" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Abilitare bouquet multipli" -# msgid "Enable parental control" -msgstr "Attivare il Controllo parentale" +msgstr "Attivare il controllo parentale" # msgid "" @@ -2301,9 +2532,8 @@ msgstr "Tipo codifica" msgid "Encryption:" msgstr "Codifica:" -# msgid "End of \"after event\" timespan" -msgstr "Fine Intervallo \"dopo l'evento\"" +msgstr "Fine intervallo dopo l'evento" # msgid "End of timespan" @@ -2321,6 +2551,13 @@ msgstr "Ora fine" msgid "English" msgstr "Inglese" +msgid "" +"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. " +"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc." +msgstr "" +"Plugin che permette la riproduzione di filmati AVI/DIVX/WMV/ecc. dal PC sul " +"Dreambox. Richiedeuna sessione attiva di VLC (www.videolan.org) sul pc." + # msgid "" "Enigma2 Skinselector\n" @@ -2357,22 +2594,18 @@ msgstr "Menu principale..." msgid "Enter new hostname for your Dreambox" msgstr "Inserire il nuovo nome Host per il Dreambox" -# msgid "Enter options:" msgstr "Inserire opzioni: " -# msgid "Enter password:" -msgstr "Inserire Password: " +msgstr "Inserire password: " msgid "Enter pin code" msgstr "Inserire il codice PIN" -# msgid "Enter share directory:" msgstr "Inserire cartella condivisa: " -# msgid "Enter share name:" msgstr "Inserire nome condivisione: " @@ -2380,13 +2613,11 @@ msgstr "Inserire nome condivisione: " msgid "Enter the service pin" msgstr "Inserire il codice PIN canale" -# msgid "Enter user and password for host: " -msgstr "Inserire User e Password per l'Host: " +msgstr "Inserire user e password per l'host: " -# msgid "Enter username:" -msgstr "Inserire nome User: " +msgstr "Inserire nome user: " # msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed." @@ -2394,9 +2625,8 @@ msgstr "" "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se " "necessario." -# msgid "Enter your search term(s)" -msgstr "Inserire le voci di ricerca" +msgstr "Inserire i criterii di ricerca" # msgid "Entertainment" @@ -2427,9 +2657,8 @@ msgstr "Estone" msgid "Eventview" msgstr "Vista eventi" -# msgid "Everything is fine" -msgstr "Tutto OK!" +msgstr "Tutto Ok!" # msgid "Exact match" @@ -2446,6 +2675,9 @@ msgstr "Escludere" msgid "Execute \"after event\" during timespan" msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo" +msgid "Execute TuxboxPlugins" +msgstr "Plugin che permette l'esecuzione di plugin Tuxbox" + # msgid "Execution Progress:" msgstr "Processo in esecuzione:" @@ -2466,6 +2698,9 @@ msgstr "Uscire" msgid "Exit editor" msgstr "Uscire dall'editor" +msgid "Exit input device selection." +msgstr "Uscire dalla selezione dispositivo di input." + # msgid "Exit network wizard" msgstr "Uscire da conf. guidata" @@ -2514,6 +2749,13 @@ msgstr "Gestione delle estensioni" msgid "FEC" msgstr "FEC" +msgid "" +"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and " +"a server using the file transfer protocol." +msgstr "" +"FTPBrowser consente il caricamento e il download di file tra il Dreambox e " +"un file server tramite FTP." + # msgid "Factory reset" msgstr "Reset configurazioni di fabbrica" @@ -2585,10 +2827,10 @@ msgid "" "it's Description.\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" -"I Filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. " -"Un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della settimana o " -"alla corrispondenza ad esempio al testo contenuto nella sua Descrizione.\n" -"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla." +"I filtri rappresentano un altro potente strumento per la ricerca di eventi. " +"Ad esempio, un Autotimer può essere circoscritto a determinati giorni della " +"settimana o alla corrispondenza al testo contenuto nella sua descrizione.\n" +"Premere BLU per aggiungere una nuova regola, GIALLO per cancellarla. " # msgid "Finetune" @@ -2610,11 +2852,8 @@ msgstr "Riavvio rete terminato" msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" -# -msgid "" -"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." -msgstr "" -"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB." +msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin." +msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control." # msgid "Flash" @@ -2625,7 +2864,7 @@ msgid "Flashing failed" msgstr "Flash fallito!" msgid "Following tasks will be done after you press OK!" -msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Ok\"!" +msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok!" msgid "Format" msgstr "Formattare" @@ -2683,6 +2922,14 @@ msgstr "Venerdì" msgid "Frisian" msgstr "Frisone" +msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox." +msgstr "" +"FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box " +"su Dreambox." + +msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket" +msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket" + # #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" @@ -2699,6 +2946,18 @@ msgstr "" "L'attivazione della nuova skin richiede\n" "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?" +msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password." +msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet." + +msgid "" +"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox." +msgstr "" +"Plugin che consente, tramite una GUI, la gestione della password ftp / " +"telnet del Dreambox." + +msgid "GUI to change the ftp and telnet-password" +msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet" + # msgid "Gaming" msgstr "Giochi" @@ -2733,14 +2992,32 @@ msgstr "Genuine Dreambox" msgid "Genuine Dreambox validation failed!" msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!" +msgid "Genuine Dreambox verification" +msgstr "Plugin per la verifica dell'originalità del Dreambox" + # msgid "German" msgstr "Tedesco" +msgid "German storm information" +msgstr "Informazioni metereologiche per l'area della Germania" + +msgid "German traffic information" +msgstr "Informazioni sul traffico nell'area della Germania" + # msgid "Germany" msgstr "Germania" +msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text" +msgstr "Plugin per ottenere informazioni da CDDB e CD-Text" + +msgid "Get latest experimental image" +msgstr "Ottenere l'immagine \\\"esperimental\\\" più recente" + +msgid "Get latest release image" +msgstr "Ottenere l'ultima immagine rilasciata" + # msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..." @@ -2753,9 +3030,19 @@ msgstr "Ritardo globale" msgid "Goto 0" msgstr "Goto 0" -# msgid "Goto position" -msgstr "Posizione Goto" +msgstr "Posizione goto" + +msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG" +msgstr "GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica." + +msgid "" +"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n" +"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows." +msgstr "" +"GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica.\n" +"Utilizza una gradevole impaginazioni degli eventi, sia in corso che in " +"arrivo." # msgid "Graphical Multi EPG" @@ -2773,6 +3060,15 @@ msgstr "Greco" msgid "Green boost" msgstr "Intensificare il verde" +msgid "" +"Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl " +"protocol\n" +"like Recording started notifications to a PC running a growl client" +msgstr "" +"Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di una " +"regisrazione)\n" +"attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl" + # msgid "Guard Interval" msgstr "Intervallo di guardia" @@ -2849,6 +3145,10 @@ msgstr "Hong Kong" msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" +msgid "Hotplugging for removeable devices" +msgstr "" +"Plugin per gestire inserimento/rimozione a caldo di supporti rimovibili" + # msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Durata registrazione (minuti):" @@ -2869,6 +3169,9 @@ msgstr "Colore" msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" +msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox" +msgstr "Plugin per visualizzare e-mail (IMAP4) sul Dreambox" + # msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" @@ -2877,6 +3180,9 @@ msgstr "Indirizzo IP" msgid "IP:" msgstr "IP:" +msgid "IRC Client for Enigma2" +msgstr "Client IRC per Enigma2" + # msgid "ISO file is too large for this filesystem!" msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!" @@ -2899,15 +3205,13 @@ msgstr "" "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del " "totale." -# msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" "La connessione SCART non funziona\n" -"correttamente! Premere OK per uscire." +"correttamente! Premere Ok per uscire." -# msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " @@ -2920,7 +3224,7 @@ msgid "" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" "Se la TV dispone di un controllo per il miglioramento del contrasto, " -"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito \"Dinamico\", impostarlo a " +"disattivarlo. Se dispone di un controllo definito [Dinamico], impostarlo a " "standard. Regolare la retro-illuminazione ad un livello di gradimento. " "Abbassare il più possibile il contrasto.\n" "Abbassare al minimo la luminosità, assicurandosi tuttavia che le due " @@ -2929,10 +3233,6 @@ msgstr "" "successivamente.\n" "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK." -# -msgid "Image flash utility" -msgstr "Utilità flash immagini" - # msgid "Import AutoTimer" msgstr "Importare AutoTimer" @@ -3024,6 +3324,12 @@ msgstr "Formattazione harddisk in corso..." msgid "Input" msgstr "Input" +msgid "Input device setup" +msgstr "Configurazione dispositivo di input" + +msgid "Input devices" +msgstr "Dispositivi di input" + # msgid "Install" msgstr "Installare" @@ -3084,14 +3390,6 @@ msgstr "Registrazione istantanea..." msgid "Instant record location" msgstr "Percorso registrazione istantanea" -# -msgid "Integrated Ethernet" -msgstr "Ethernet integrata" - -# -msgid "Integrated Wireless" -msgstr "Wireless integrata" - # msgid "Interface: " msgstr "Interfaccia: " @@ -3107,6 +3405,9 @@ msgstr "Flash interna" msgid "Internal LAN adapter." msgstr "Interfaccia di rete interna." +msgid "Internal firmware updater" +msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno" + # msgid "Invalid Location" msgstr "Percorso non valido" @@ -3160,10 +3461,10 @@ msgid "" "Service (inside a Bouquet).\n" "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one." msgstr "" -"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer a " -"determinati Canali o Bouquet.\n" -"Un evento concorderà un AutoTimer se riferito a un Canale specifico e non " -"escluso (all'interno di un Bouquet).\n" +"E' possibile restringere o escludere la ricerca per un AutoTimer su " +"determinati canali o bouquet.\n" +"Un evento potrà essere compatibile con un AutoTimer se riferito a un canale " +"specifico e non escluso (all'interno di un bouquet).\n" "Premere il tasto BLU per aggiungere una nuova restrizione, il tasto GIALLO " "per cancellarla." @@ -3171,6 +3472,14 @@ msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Italiano" +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox" +msgstr "Plugin per visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia" + +msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it." +msgstr "" +"Plugin che consente di visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia " +"da www.google.it." + # msgid "Italy" msgstr "Italia" @@ -3188,6 +3497,51 @@ msgstr "Vista processi" msgid "Just Scale" msgstr "Scalare solamente" +msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin" +msgstr "Skin BrushedAlu-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's DreamMM-HD skin" +msgstr "Skin DreamMM-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's Elgato-HD skin" +msgstr "Skin Elgato-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's SWAIN skin" +msgstr "Skin SWAIN by Kerni" + +msgid "Kerni's SWAIN-HD skin" +msgstr "Skin SWAIN-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's UltraViolet skin" +msgstr "Skin Ultraviolet by Kerni" + +msgid "Kerni's YADS-HD skin" +msgstr "Skin YADS-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's dTV-HD skin" +msgstr "Skin dTV-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin" +msgstr "Skin dTV-HD-Reloaded by Kerni" + +msgid "Kerni's dmm-HD skin" +msgstr "Skin dmm-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's dreamTV-HD skin" +msgstr "Skin dreamTV-HD by Kerni" + +msgid "Kerni's simple skin" +msgstr "Skin simple by Kerni" + +msgid "Kerni-HD1 skin" +msgstr "Skin HD1 by Kerni" + +msgid "Kerni-HD1R2 skin" +msgstr "Skin HDR2 by Kerni" + +msgid "Kernis HD1 skin" +msgstr "Skin HD1 by Kerni" + # #, python-format msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms" @@ -3214,6 +3568,10 @@ msgstr "Configurazione tastiera" msgid "Keymap" msgstr "Mappa tastiera" +msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage." +msgstr "" +"Plugin per il controllo dell'uso quotidiano della TV da parte dei bambini." + # msgid "LAN Adapter" msgstr "Scheda di rete" @@ -3286,13 +3644,11 @@ msgstr "Limite ovest" msgid "Limited character set for recording filenames" msgstr "Set di caratteri limitato per i nomi dei file registrazioni" -# msgid "Limits off" -msgstr "Limiti Off" +msgstr "Limiti off" -# msgid "Limits on" -msgstr "Limiti On" +msgstr "Limiti on" # msgid "Link Quality:" @@ -3310,6 +3666,13 @@ msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD" msgid "List of Storage Devices" msgstr "Elenco supporti memorizzazione" +msgid "Listen and record internet radio" +msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio" + +msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox." +msgstr "" +"Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox." + # msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" @@ -3358,6 +3721,9 @@ msgstr "Salvare log su harddisk" msgid "Long Keypress" msgstr "Press. prolungata tasto" +msgid "Long filenames" +msgstr "Nomi estesi" + # msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" @@ -3390,13 +3756,11 @@ msgstr "Menu principale" msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principale" -# msgid "Make this mark an 'in' point" -msgstr "Contrassegnare come punto \"IN\"" +msgstr "Contrassegnare come punto IN" -# msgid "Make this mark an 'out' point" -msgstr "Contrassegnare come punto \"OUT\"" +msgstr "Contrassegnare come punto OUT" # msgid "Make this mark just a mark" @@ -3406,10 +3770,27 @@ msgstr "Contrassegnare solamente" msgid "Manage extensions" msgstr "Gestire le estensioni" +msgid "Manage local files" +msgstr "Plugin per la gestione locale di file" + +msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode." +msgstr "" +"Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio o in modalità " +"radio." + +msgid "Manage logos to display at boottime" +msgstr "Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio" + # msgid "Manage network shares" msgstr "Gestire condivisioni di rete" +msgid "" +"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player." +msgstr "" +"Plugin per la gestione di un database di file musicali, da riprodurre " +"tramite Merlin Music Player." + # msgid "Manage your network shares..." msgstr "Gestire condivisioni di rete..." @@ -3476,6 +3857,23 @@ msgstr "Media player" msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaPlayer" +msgid "" +"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with " +"possible actions like viewing pictures or playing movies." +msgstr "" +"MediaScanner analizza i supporti alla ricerca di file multimediali, " +"mostrando un menu riguardo le azioni possibili come la visualizzazione di " +"immagini o la riproduzione di viedeo." + +msgid "" +"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n" +"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, " +"view cover and album information." +msgstr "" +"Mediaplayer è in grado di riprodurre musica e video.\n" +"Consente inoltre di organizzare playlist, complete di cover e informazioni " +"sugli album." + # msgid "Medium is not a writeable DVD!" msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!" @@ -3488,6 +3886,9 @@ msgstr "Il supporto non è vuoto!" msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Merlin Music Player and iDream" +msgstr "Plugin Merlin Music Player e iDream" + # msgid "Message" msgstr "Messaggio" @@ -3552,9 +3953,8 @@ msgstr "Riduzione sfarfallio" msgid "Most discussed" msgstr "Più discussi" -# msgid "Most linked" -msgstr "Più \"linkati\"" +msgstr "Più linkati" # msgid "Most popular" @@ -3672,10 +4072,29 @@ msgstr "Spostare la finestra in sù" msgid "Move west" msgstr "Muovere a ovest" +msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)." +msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)." + +msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank" +msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank" + # msgid "Movie location" msgstr "Percorso registrazione" +msgid "" +"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies." +msgstr "" +"MovieTagger permette di aggiungere etichette alle registrazioni per poterle " +"catalogare più facilmente." + +msgid "" +"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside " +"the movielist." +msgstr "" +"Movielist Preview crea screenshot delle registrazioni per mostrarle insieme " +"all'elenco registrazioni." + # msgid "Movielist menu" msgstr "Menu elenco registrazioni" @@ -3740,6 +4159,13 @@ msgstr "MyTubeVideohelpScreen" msgid "N/A" msgstr "N/A" +msgid "" +"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. " +"Vodafone Easybox) on your Dreambox." +msgstr "" +"NCID Client permette di visualizzare sul Dreambox chiamate vocali processate " +"da un server NCID (come il Vodafone Easybox)." + # msgid "NEXT" msgstr "PROSSIMI" @@ -3748,10 +4174,10 @@ msgstr "PROSSIMI" msgid "NFI Image Flashing" msgstr "Flash immagine NFI in corso" -# msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!" msgstr "" -"Inst. imm. completata. E' necessario riavviare, premere il tasto \"Giallo\"!" +"Installazione immagine NFI completata. Per riavviare, premere il tasto " +"Giallo!" # msgid "NFS share" @@ -3786,6 +4212,102 @@ msgstr "Configurazione nameserver" msgid "Nameserver settings" msgstr "Conf. nameserver" +msgid "Nemesis BlackBox Skin" +msgstr "Skin Nemesis BlackBox" + +msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis BlackBox per Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin" +msgstr "Skin Nemesis Blueline Single" + +msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Blueline Single per Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Blueline" + +msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Blueline per Dreambox" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin" +msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended" + +msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended per Dreambox" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin" +msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt" + +msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt per Dreambox" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin" +msgstr "Skin Nemesis Chromeline" + +msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Chromeline per Dreambox" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin" +msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue" + +msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue per Dreambox" + +msgid "Nemesis Flatline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Flatline" + +msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Flatline per Dreambox" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin" +msgstr "Skin Nemesis GlassLine" + +msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis GlassLine per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended" + +msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Single" + +msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greenline Single per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greenline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greenline" + +msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greenline per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended" + +msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Single" + +msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greyline Single per Dreambox" + +msgid "Nemesis Greyline Skin" +msgstr "Skin Nemesis Greyline" + +msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis Greyline per Dreambox" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin" +msgstr "Skin Nemesis ShadowLine" + +msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox" +msgstr "Skin Nemesis ShadowLine per Dreambox" + # msgid "Netmask" msgstr "Netmask" @@ -3831,7 +4353,7 @@ msgid "Network test..." msgstr "Test rete..." msgid "Network test: " -msgstr "Test della rete:" +msgstr "Test della rete: " # msgid "Network:" @@ -3853,21 +4375,19 @@ msgstr "Mai" msgid "New" msgstr "Nuovo" +msgid "New PIN" +msgstr "Nuovo PIN" + # msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" -# -msgid "New pin" -msgstr "Nuovo codice PIN" - # msgid "New version:" msgstr "Nuova versione:" -# msgid "News & Politics" -msgstr "Notizie & politica" +msgstr "Notizie & Politica" # msgid "Next" @@ -3987,11 +4507,6 @@ msgstr "" "Nessun tuner abilitato!\n" "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali." -# -msgid "No useable USB stick found" -msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!" - -# msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" @@ -3999,9 +4514,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nessun codice PIN canale valido trovato!\n" "Cambiare il codice PIN canale ora?\n" -"Scegliendo \"NO\" la protezione del canale sarà disabilitata!" +"Scegliendo NO la protezione del canale sarà disabilitata!" -# msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" @@ -4009,7 +4523,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nessun codice PIN configurazione valido trovato!\n" "Cambiare il codice PIN configurazione ora?\n" -"Scegliendo \"NO\" la protezione configurazione sarà disabilitata!" +"Scegliendo NO la protezione configurazione sarà disabilitata!" # msgid "No videos to display" @@ -4069,9 +4583,11 @@ msgstr "No, ma passare alla ricerca filmati" msgid "No, do nothing." msgstr "No, non fare nulla." -# msgid "No, just start my dreambox" -msgstr "No, riavviare il DreamBox" +msgstr "No, riavviare il Dreambox" + +msgid "No, never" +msgstr "No, mai" # msgid "No, not now" @@ -4098,9 +4614,8 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Nonlinear" msgstr "Non lineare" -# msgid "Nonprofits & Activism" -msgstr "Nonprofit & attivismo" +msgstr "No profit & volontariato" # msgid "North" @@ -4135,7 +4650,6 @@ msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "In riproduzione" -# msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " @@ -4242,10 +4756,21 @@ msgstr "Posizione orbitale" msgid "Outer Bound (+/-)" msgstr "Ritardo massimo (+/-)" +msgid "Overlay for scrolling bars" +msgstr "Plugin per generare overlay per barre di scorrimento" + # msgid "Override found with alternative service" msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo" +msgid "Overwrite configuration files ?" +msgstr "Sovrascrivere i file di configurazione?" + +msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?" +msgstr "" +"Sovrascrivere i file di configurazione nel corso di un aggiornamento " +"software?" + # msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -4274,10 +4799,6 @@ msgstr "Gestione pacchetti" msgid "Packet manager" msgstr "Gestore pacchetti" -# -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - # #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" @@ -4295,13 +4816,18 @@ msgstr "Controllo parentale" msgid "Parental control services Editor" msgstr "Editor Controllo parentale canali" -# msgid "Parental control setup" -msgstr "Configurazione Controllo parentale" +msgstr "Configurazione controllo parentale" -# msgid "Parental control type" -msgstr "Tipo Controllo parentale" +msgstr "Tipo controllo parentale" + +msgid "" +"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its " +"TV program." +msgstr "" +"Partnerbox permette la gestione di timer e lo stream di programmi TV usando " +"un decoder remoto." # msgid "Password" @@ -4311,13 +4837,14 @@ msgstr "Password" msgid "Pause movie at end" msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa" -# msgid "People & Blogs" -msgstr "Gente & blog" +msgstr "Gente & Blog" + +msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen." +msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo." -# msgid "Pets & Animals" -msgstr "Cuccioli & animali" +msgstr "Cuccioli & Animali" # msgid "Phone number" @@ -4364,6 +4891,12 @@ msgstr "Riprodurre musica..." msgid "Play YouTube movies" msgstr "Riprodurre filmati YouTube" +msgid "Play music from Last.fm" +msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm" + +msgid "Play music from Last.fm." +msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm." + # msgid "Play next video" msgstr "Riprodurre il filmato successivo" @@ -4376,6 +4909,21 @@ msgstr "Riprodurre registrazioni..." msgid "Play video again" msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato" +msgid "Play videos from PC on your Dreambox" +msgstr "Plugin per riprodurre video dal PC sul Dreambox" + +msgid "Playback of Youtube through a PC" +msgstr "Plugin per riprodurre filamti Yotube tramite un PC" + +msgid "Player for Network and Internet Streams" +msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet" + +msgid "Player for Network and Internet Streams." +msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet." + +msgid "Plays your favorite music and videos" +msgstr "Plugin per riprodurre filmati e musica" + # msgid "Please Reboot" msgstr "Riavviare" @@ -4387,6 +4935,13 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare" msgid "Please add titles to the compilation." msgstr "Aggiungere titoli alla collezione" +msgid "" +"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have " +"not set a PIN." +msgstr "" +"Attenzione! Chiunque potrebbe disabilitare il parental control se non è " +"stato configurato un PIN." + # msgid "Please change recording endtime" msgstr "Cambiare ora fine registrazione" @@ -4395,10 +4950,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione" msgid "Please check your network settings!" msgstr "Verificare la configurazione di rete!" -# -msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" -msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed" - # msgid "Please choose an extension..." msgstr "Selezionare un'estensione..." @@ -4429,14 +4980,6 @@ msgstr "" "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n" "Quando pronti, premere OK per continuare." -# -msgid "" -"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " -"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" -msgstr "" -"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la " -"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!" - # msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!" msgstr "" @@ -4467,8 +5010,7 @@ msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Inserire il codice PIN corretto" -# -msgid "Please enter the old pin code" +msgid "Please enter the old PIN code" msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" # @@ -4479,13 +5021,11 @@ msgstr "Inserire il proprio indirizzo email:" msgid "Please enter your name here (optional):" msgstr "Indicare il proprio nome (facoltativo):" -# msgid "Please enter your search term." -msgstr "Inserire le voci di ricerca" +msgstr "Inserire i criterii di ricerca" -# msgid "Please follow the instructions on the TV" -msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo." +msgstr "Seguire le istruzioni mostrate sullo schermo" # msgid "" @@ -4507,13 +5047,8 @@ msgstr "Premere OK!" msgid "Please provide a Text to match" msgstr "Introdurre una stringa di confronto" -# -msgid "Please select .NFI flash image file from medium" -msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto" - -# msgid "Please select a playlist to delete..." -msgstr "Selezionare la playlist da cancellare..." +msgstr "Selezionare la playlist da rimuovere..." # msgid "Please select a playlist..." @@ -4531,6 +5066,9 @@ msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Selezionare un sottocanale..." +msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!" +msgstr "Selezionare un file .NFI, poi premere il tasto verde! " + # msgid "Please select an extension to remove." msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere." @@ -4547,10 +5085,6 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup" msgid "Please select tag to filter..." msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..." -# -msgid "Please select target directory or medium" -msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione" - # msgid "Please select the movie path..." msgstr "Selezionare cartella video..." @@ -4683,6 +5217,9 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: %(version)s" msgid "Plugins" msgstr "Plugin" +msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox." +msgstr "Plugin per riprodurre stream podcast sul Dreambox" + # msgid "Poland" msgstr "Polonia" @@ -4747,6 +5284,10 @@ msgstr "Configurazione motore" msgid "Positioner storage" msgstr "Memorizzazione posizione motore" +msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish" +msgstr "" +"Plugin che fornisce supporto nell'installazione di una parabola motorizzata" + # msgid "" "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change " @@ -4763,10 +5304,19 @@ msgstr "Limite di potenza in mA" msgid "Predefined transponder" msgstr "Transponder predefinito" +msgid "Prepare another USB stick for image flashing" +msgstr "Preparare un'altra penna USB per il caricamento immagine" + # msgid "Preparing... Please wait" msgstr "In preparazione. Attendere..." +msgid "Press INFO on your remote control for additional information." +msgstr "INFO -> Informazioni addizionali" + +msgid "Press MENU on your remote control for additional options." +msgstr "MENU -> Informazioni addizionali" + # msgid "Press OK on your remote control to continue." msgstr "OK -> continuare." @@ -4783,9 +5333,8 @@ msgstr "OK -> attivare configurazione." msgid "Press OK to collapse this host" msgstr "Ok -> Collassare l'host." -# msgid "Press OK to edit selected settings." -msgstr "Ok -> Modificare configurazione selezionata." +msgstr "Ok -> Modificare la configurazione selezionata." # msgid "Press OK to edit the settings." @@ -4836,10 +5385,6 @@ msgstr "OK -> iniziare la ricerca" msgid "Press OK to toggle the selection." msgstr "OK -> commutare la selezione." -# -msgid "Press OK to view full changelog" -msgstr "OK -> Vista completa changelog" - # msgid "Press yellow to set this interface as default interface." msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita." @@ -4860,6 +5405,12 @@ msgstr "Anteprima AutoTimer" msgid "Preview menu" msgstr "Menu anteprima" +msgid "Preview screenshots of running tv shows" +msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso" + +msgid "Preview screenshots of running tv shows." +msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso." + # msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primario" @@ -4900,9 +5451,11 @@ msgstr "Provider" msgid "Published" msgstr "Pubblicato" -# msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket" -msgstr "Frontend Python per /tmp/mmi.socket" +msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket" + +msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket." +msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket" # msgid "Quick" @@ -4924,6 +5477,9 @@ msgstr "Output RF" msgid "RGB" msgstr "RGB" +msgid "RSS viewer" +msgstr "Plugin per visualizzare RSS" + # msgid "Radio" msgstr "Radio" @@ -4939,21 +5495,18 @@ msgstr "Disco Ram" msgid "Random" msgstr "Casuale" -# msgid "Rating" -msgstr "Valutazioni" +msgstr "Valutazione" -# msgid "Ratings: " -msgstr "Valutazioni: " +msgstr "Voti: " # msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?" -# msgid "Really delete done timers?" -msgstr "Cancellare i timer conclusi?" +msgstr "Rimuovere i timer conclusi?" # msgid "Really exit the subservices quickzap?" @@ -4987,13 +5540,20 @@ msgstr "Posti in primo piano di recente" msgid "Reception Settings" msgstr "Configurazione ricezione" +msgid "Reconstruct .ap and .sc files" +msgstr "Plugin per ricostruire file .ap e .sc" + +msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies." +msgstr "" +"Plugin per ricostruire file .ap e .sc corrotti o mancanti nelle " +"registrazioni." + # msgid "Record" msgstr "Registrare" -# msgid "Record a maximum of x times" -msgstr "Registrare per un massimo di \"x\" volte" +msgstr "Registrare per un massimo di x volte" # msgid "Record on" @@ -5027,9 +5587,8 @@ msgstr "Registrazioni" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità" -# -msgid "Reenter new pin" -msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN" +msgid "Reenter new PIN" +msgstr "Ripetere il nuovo PIN" # msgid "Refresh Rate" @@ -5054,11 +5613,14 @@ msgstr "Ricaricare" msgid "Reload Black-/Whitelists" msgstr "Ricaricare black-whitelist" -msgid "Remember service pin" -msgstr "Memorizzare PIN canale" +msgid "Remember service PIN" +msgstr "Ricordare il PIN canale" -msgid "Remember service pin cancel" -msgstr "Annullare memoria PIN canale" +msgid "Remember service PIN cancel" +msgstr "Ricordare disabilitazione PIN canale" + +msgid "Remote timer and remote TV player" +msgstr "Plugin che permette gestione timer e visualizzazione remote" # msgid "Remove" @@ -5096,14 +5658,6 @@ msgstr "Rimuovere plugin" msgid "Remove selected AutoTimer" msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato" -# -msgid "Remove the broken .NFI file?" -msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?" - -# -msgid "Remove the incomplete .NFI file?" -msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?" - # msgid "Remove timer" msgstr "Rim. timer" @@ -5133,6 +5687,9 @@ msgstr "Rinominare" msgid "Rename crashlogs" msgstr "Rinominare i crashlog" +msgid "Rename your movies" +msgstr "Plugin per rinominare le registrazioni" + # msgid "Repeat" msgstr "Ripetere" @@ -5149,6 +5706,14 @@ msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare?" msgid "Repeats" msgstr "Ripetizioni" +msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar." +msgstr "" +"Plugin che sostituisce l'input dei minuti della funzione seek con una " +"seekbar." + +msgid "Replace the rewind input with a seekbar" +msgstr "Plugin che sostituisce l'input della funzione REW con una seekbar." + # msgid "Require description to be unique" msgstr "Richiesta descrizione univoca" @@ -5156,9 +5721,8 @@ msgstr "Richiesta descrizione univoca" msgid "Required medium type:" msgstr "Tipo di supporto richiesto:" -# msgid "Rescan" -msgstr "Ripetere Ricerca" +msgstr "Ripetere ricerca" # msgid "Reset" @@ -5239,6 +5803,9 @@ msgstr "Ripristino in corso" msgid "Restore system settings" msgstr "Ripristino conf. sistema" +msgid "Restore your Dreambox with a USB stick" +msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB" + # msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?" msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?" @@ -5340,6 +5907,11 @@ msgstr "Conf. dispositivo satellitare" msgid "Satellite equipment" msgstr "Dispositivo satellitare" +msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings" +msgstr "" +"SatelliteEquipmentControl permette una messa a punto precisa dei parametri " +"DISEqC" + # msgid "Satellites" msgstr "Satelliti" @@ -5348,6 +5920,9 @@ msgstr "Satelliti" msgid "Satfinder" msgstr "Satfinder" +msgid "Satfinder helps you to align your dish" +msgstr "Satfinder fornisce un supporto nell'allineamento della parabola" + # msgid "Sats" msgstr "Satelliti" @@ -5392,9 +5967,8 @@ msgstr "Nitidezza scaler" msgid "Scaling Mode" msgstr "Modalità scaling" -# msgid "Scan " -msgstr "Ricerca" +msgstr "Ricerca " # msgid "Scan Files..." @@ -5488,18 +6062,13 @@ msgstr "Ricerca su banda US MID" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "Ricerca su banda US SUPER" +msgid "Scan devices for playable media files" +msgstr "Plugin per la ricerca di file multimediali" + # msgid "Scan range" msgstr "Intervallo ricerca" -# -msgid "" -"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your " -"selected wireless device.\n" -msgstr "" -"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad " -"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" - msgid "" "Scan your network for wireless access points and connect to them using your " "selected wireless device.\n" @@ -5507,6 +6076,9 @@ msgstr "" "Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad " "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" +msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite" +msgstr "Plugin per la scansione di lamedb predefiniti, ordinati per satellite" + # msgid "" "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" @@ -5514,13 +6086,11 @@ msgstr "" "Ricerca lamedb predefiniti, ordinati per satellite, tramite parabola " "motorizzata" -# msgid "Science & Technology" -msgstr "Scienza e tecnologia" +msgstr "Scienza e Tecnologia" -# msgid "Search Term(s)" -msgstr "Voci di ricerca" +msgstr "Criteri di ricerca" # msgid "Search category:" @@ -5550,6 +6120,9 @@ msgstr "Ricarcare contenuti vietati" msgid "Search strictness" msgstr "Rigore ricerca" +msgid "Search through the EPG" +msgstr "Plugin che consente la ricerca di eventi nell'EPG" + # msgid "Search type" msgstr "Tipo ricerca" @@ -5575,7 +6148,11 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS Secondario" msgid "Security service not running." -msgstr "Il Servizio di sicurezza non è attivo." +msgstr "Il servizio di sicurezza non è attivo." + +msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar." +msgstr "" +"Plugin per mostrare EPG (e PiP) di altri canali in una barra informazioni." # msgid "Seek" @@ -5585,13 +6162,12 @@ msgstr "Ricerca" msgid "Select" msgstr "Selezionare" -# msgid "" "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or " "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title." msgstr "" -"Selezionare \"Corrispondenza esatta\" per un confronto letterale, " -"\"Corrispondenza parziale\" per un confronto anche solo parziale del titolo." +"Selezionare [Corrispondenza esatta] per un confronto letterale, " +"[Corrispondenza parziale] per un confronto anche solo parziale del titolo." # msgid "Select HDD" @@ -5613,10 +6189,6 @@ msgstr "Selezionare una registrazione" msgid "Select a timer to import" msgstr "Selezionare un timer da importare" -# -msgid "Select audio mode" -msgstr "Selezionare modalità audio" - # msgid "Select audio track" msgstr "Selezionare una traccia audio" @@ -5633,17 +6205,21 @@ msgstr "Selezionare il canale di registrazione" msgid "Select channel to record on" msgstr "Selezionare il canale da cui registrare" -# -msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" -msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n" +msgid "Select desired image from feed list" +msgstr "Selezionare l'immagine desiderata dalla lista feed" + +msgid "Select files for backup." +msgstr "Selezionare i file per il backup" # msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup." -# -msgid "Select image" -msgstr "Selezionare un'immagine" +msgid "Select input device" +msgstr "Selezionare il dispositivo di input" + +msgid "Select input device." +msgstr "Selezionare il dispositivo di input." # msgid "Select interface" @@ -5707,10 +6283,6 @@ msgstr "Selezionare una rete wireless" msgid "Select your choice." msgstr "Selezionare una voce." -# -msgid "Selected source image" -msgstr "Selezionare immagine sorgente" - # msgid "Send DiSEqC" msgstr "Inviare DiSEqC" @@ -5719,9 +6291,8 @@ msgstr "Inviare DiSEqC" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Inviare DiSEqC solo su cambio satellite" -# msgid "Seperate titles with a main menu" -msgstr "Separare i titoli con un Menu principale" +msgstr "Separare i titoli con un menu principale" # msgid "Sequence repeat" @@ -5735,9 +6306,8 @@ msgstr "Serbo" msgid "Server IP" msgstr "IP Server" -# msgid "Server share" -msgstr "Condivisione Server" +msgstr "Condivisione server" # msgid "Service" @@ -5791,14 +6361,16 @@ msgstr "" "Canale non disponibile!\n" "Controllare la configurazione tuner!" -# msgid "Serviceinfo" -msgstr "Info Canale" +msgstr "Info canale" # msgid "Services" msgstr "Canali" +msgid "Set Bitstream/PCM audio delays" +msgstr "Plugin per gestire il ritardo di flussi audio Bitstreams/PCM" + msgid "Set End Time" msgstr "Conf. ora fine" @@ -5816,9 +6388,8 @@ msgstr "" msgid "Set delay to %i ms (can be set)" msgstr "Regolare il ritardo a %i ms (configurabili)" -# msgid "Set interface as default Interface" -msgstr "-> interfaccia come predefinita" +msgstr "-> interfaccia predefinita" # msgid "Set limits" @@ -5828,9 +6399,11 @@ msgstr "Impostare limiti" msgid "Set maximum duration" msgstr "Configurazione durata massima" -# msgid "Set this NO to disable this AutoTimer." -msgstr "Selezionare No per disabilitare AutoTimer." +msgstr "No -> disabilitare AutoTimer." + +msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby" +msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)" # msgid "Setting key canceled" @@ -5864,9 +6437,11 @@ msgstr "" msgid "Sharpness" msgstr "Nitidezza" -# msgid "Short Movies" -msgstr "Corti" +msgstr "Cortometraggi" + +msgid "Short filenames" +msgstr "Nomi brevi" # msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?" @@ -5938,7 +6513,28 @@ msgstr "Radio..." msgid "Show the tv player..." msgstr "TV..." -# +msgid "Show webcam pictures on your TV Screen" +msgstr "Plugin per la visualizzazione di immagini da webcam tramite Dreambox" + +msgid "" +"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the " +"entries or to modify them." +msgstr "" +"Plugin per visualizzare la cronologia dello zapping, che consente lo zap " +"sulle voci presenti o la loro modifica." + +msgid "Shows a list of recent zap entries" +msgstr "Plugin per visualizzare la cronologia recente dello zapping" + +msgid "Shows average bitrate of video and audio" +msgstr "Plugin per visualizzare il valore medio dei bitrate audio e video" + +msgid "Shows statistics of watched services" +msgstr "Plugin che mostra una statistica dei canali utilizzati" + +msgid "Shows the clock permanently on the screen" +msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo" + msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n" msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n" @@ -5954,9 +6550,8 @@ msgstr "Spegnere il DreamBox dopo" msgid "Signal Strength:" msgstr "Potenza Segnale:" -# msgid "Signal: " -msgstr "Segnale:" +msgstr "Segnale: " # msgid "Similar" @@ -5970,10 +6565,16 @@ msgstr "Programmi simili:" msgid "Simple" msgstr "Semplice" +msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel" +msgstr "Semplice client IRC per il canale e2 #dm8000-vip" + # msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)" +msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox." +msgstr "SimpleRSS consente la letture di feed RSS sul Dreambox" + # msgid "Single" msgstr "Singolo" @@ -5998,6 +6599,9 @@ msgstr "Passo-Passo (GOP)" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins" +msgstr "SkinSelector visualizza un menu per scegliere tra le skin disponibili." + # msgid "Skins" msgstr "Skin..." @@ -6006,7 +6610,6 @@ msgstr "Skin..." msgid "Sleep Timer" msgstr "Timer di spegnimento" -# msgid "Sleep timer action:" msgstr "Azione: " @@ -6043,6 +6646,9 @@ msgstr "Software" msgid "Software management" msgstr "Gestione software" +msgid "Software manager setup" +msgstr "Configurazione software manager" + # msgid "Software restore" msgstr "Ripristino software" @@ -6051,6 +6657,12 @@ msgstr "Ripristino software" msgid "Software update" msgstr "Aggiornamento software" +msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software" +msgstr "SoftwareManager permette di gestire il software per il Dreambox." + +msgid "Softwaremanager information" +msgstr "Informazioni su software manager" + # msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n" @@ -6182,9 +6794,11 @@ msgstr "Avvio il" msgid "Std. Feeds" msgstr "Feed std." -# +msgid "Step by step network configuration" +msgstr "Configurazione di rete passo per passo" + msgid "Step east" -msgstr "Passo a Est" +msgstr "Passo a est" # msgid "Step in ms for arrow keys" @@ -6195,18 +6809,12 @@ msgstr "Passo tasti cursore (ms):" msgid "Step in ms for key %i" msgstr "Passo tasto %i (ms):" -# #, python-format msgid "Step in ms for keys '%s'" -msgstr "Passo in ms per il tasto \"%s\"" +msgstr "Passo in ms per il tasto %s" -# msgid "Step west" -msgstr "Passo a Ovest" - -# -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +msgstr "Passo a ovest" # msgid "Stop" @@ -6232,13 +6840,11 @@ msgstr "Arrestare la riproduzione?" msgid "Stop test" msgstr "Arrestare il test" -# msgid "Stop testing plane after # failed transponders" -msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder falliti" +msgstr "Arrestare il test dopo # transponder falliti" -# msgid "Stop testing plane after # successful transponders" -msgstr "Arrestare il test dopo \"#\" transponder controllati correttamente" +msgstr "Arrestare il test dopo # transponder controllati correttamente" # msgid "Store position" @@ -6248,6 +6854,12 @@ msgstr "Memorizzare posizione" msgid "Stored position" msgstr "Posizione memorizzata" +msgid "Stream podcasts" +msgstr "Plugin per stream podcast" + +msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page." +msgstr "Plugin per lo stream di moduli dalla pagina web di orf.at iptv" + # msgid "Subservice list..." msgstr "Elenco sottocanali..." @@ -6272,9 +6884,8 @@ msgstr "Dom" msgid "Sunday" msgstr "Domenica" -# msgid "Swap Services" -msgstr "Scambio canali" +msgstr "Scambiare canali" # msgid "Sweden" @@ -6310,12 +6921,12 @@ msgstr "Sistema" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" -"# Traduzione italiana #\n" -"# enigma2 - Dreambox #\n" -"# a cura di Dario Croci #\n" -"# www.linsat.net #\n" -"# Supporto: spaeleus@croci.org #\n" -"# aggiornamento: 14 maggio 2010 #" +"Traduzione italiana\n" +"enigma2 - Dreambox\n" +"a cura di Dario Croci\n" +"www.linsat.net\n" +"Supporto: spaeleus@croci.org\n" +"aggiornamento: 30 ottobre 2010" # msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!" @@ -6385,6 +6996,9 @@ msgstr "Modalità test" msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n" msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n" +msgid "Test your DiSEqC equipment" +msgstr "Plugin per il test degli apparati DISEqC" + # msgid "Test-Messagebox?" msgstr "Test-Messagebox?" @@ -6405,15 +7019,23 @@ msgstr "" "Grazie per aver usato questo wizard. Il DreamBox ora è pronto.\n" "Premere OK per iniziare ad usarlo." -# msgid "" "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the " "List.\n" "Please press OK to continue." msgstr "" -"Grazie per aver usato la Configurazione Guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n" +"Grazie per aver usato la configurazione guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n" "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare." +msgid "" +"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox " +"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove " +"some plugins." +msgstr "" +"CleanupWizard controlla che la memoria interna libera del Dreambox non sia " +"inferiore a un limite configurabile. Nel caso ciò avvenga, il wizard " +"consente la rimozione di alcuni plugin per liberare memoria." + # msgid "" "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to " @@ -6423,6 +7045,26 @@ msgstr "" "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in " "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)" +msgid "" +"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep " +"Standby) at certain times.\n" +"This only happens if the box is in standby and no recording is running or " +"sheduled in the next 20 minutes.\n" +"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep " +"time. You therefore don't have to wait until it is on again." +msgstr "" +"Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a " +"orari prefissati.\n" +"Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono registrazioni " +"attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n" +"Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni programmate " +"o al termine del periodo prefissato." + +msgid "" +"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices." +msgstr "" +"Hotplug aggiorna il sistema circa i supporti che vengono aggiunti o rimossi." + # msgid "" "The NetworkWizard extension is not installed!\n" @@ -6431,6 +7073,43 @@ msgstr "" "L'estensione NetworkWizard non è installata!\n" "Provvedere a installarla." +msgid "The PIN code has been changed successfully." +msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente." + +msgid "The PIN codes you entered are different." +msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!" + +msgid "" +"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n" +"You can view them as thumbnails or slideshow." +msgstr "" +"Il Plugin PicturePlayer permette la visualizzazione di fotografie sulla TV.\n" +"Le foto possono essere visualizzate come anteprime o presentazioni." + +msgid "" +"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n" +"It shows you informations about signal rate and errors." +msgstr "" +"Satfinder fornisce un supporto per l'allineamento della parabola.\n" +"Esso visualizza informazioni circa la potenza del segnale e gli errori in " +"ricezione." + +msgid "" +"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n" +"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox." +msgstr "" +"Il plugin SkinSelector visualizza attraverso un menu le skin disponibili.\n" +"In tal modo risulta molto semplice cambiare il \"look\" del Dreambox." + +msgid "" +"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n" +"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or " +"even backup and restore your system settings." +msgstr "" +"Il plugin SoftwareManager consente di gestire il software del Dreambox.\n" +"Permette di aggiornare facilmente il software del ricevitore, installare/" +"rimuovere plugin, effettuare backup/ripristini delle configurazioni." + # msgid "" "The Softwaremanagement extension is not installed!\n" @@ -6447,23 +7126,44 @@ msgstr "" "Il timer non sarà aggiunto alla lista.\n" "Premere OK per chiudere la configurazione." -# msgid "" "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a " "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies " "inside of this timespan." msgstr "" -"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo \"avanzato\". Se viene " +"L'Intervallo di un AutoTimer è il primo attributo avanzato. Se viene " "specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi " "previsti all'interno di tale intervallo temporale." -# msgid "" -"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from " -"the feed server and save it on the stick?" +"The USB stick was prepared to be bootable.\n" +"Now you can download an NFI image file!" +msgstr "" +"La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n" +"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!" + +msgid "" +"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings." +msgstr "" +"VideoEnhancement consente di effettuare regolazioni avanzate delle " +"configurazioni video." + +msgid "" +"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n" +"You can control brightness and contrast of your tv." +msgstr "" +"VideoTune fornisce un supporto per l'ottimizzazione di\n" +"luminosità e contrasto sulla TV." + +msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings." +msgstr "" +"Il plugin Videomode consente la configurazione avanzata della modalità video." + +msgid "" +"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface." msgstr "" -"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server " -"feed e salvarla sulla penna?" +"Il plugin WirelessLan fornisce supporto per la configurazione di " +"un'interfaccia di rete wireless." # msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." @@ -6475,14 +7175,13 @@ msgid "" msgstr "" "Il contatore può essere automaticamente resettato a intervalli prefissati." -# #, python-format msgid "" "The directory %s is not writable.\n" "Make sure you select a writable directory instead." msgstr "" "La directory %s è in sola lettura.\n" -"Controllare di aver scelto una directory in cui si possa scrivere." +"Controllare di aver scelto una directory in cui sia possibile scrivere." # msgid "" @@ -6537,23 +7236,8 @@ msgstr "" msgid "The match attribute is mandatory." msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!" -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that " -"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own " -"risk!" -msgstr "" -"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento " -"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! " -"Continuare comunque?" - -# -msgid "" -"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be " -"corrupted!" -msgstr "" -"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo " -"parzialmente o essere corrotto!" +msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!" +msgstr "Verifica md5sum fallita: il file potrebbe essere corrotto!" # msgid "The package doesn't contain anything." @@ -6568,23 +7252,18 @@ msgstr "Il pacchetto:" msgid "The path %s already exists." msgstr "Percorso %s già esistente." -# -msgid "The pin code has been changed successfully." -msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!" - # msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Inserito codice PIN errato!" -# -msgid "The pin codes you entered are different." -msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!" - # #, python-format msgid "The results have been written to %s." msgstr "Risultati salvati su %s." +msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576" +msgstr "Questa skin è sviluppata con definizione KingSize 1024x576" + # msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "Timer di spegnimento attivato!" @@ -6597,12 +7276,11 @@ msgstr "Timer di spegnimento disattivato!" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "File Timer (timers.xml) corrotto: NON caricabile!" -# msgid "" "The wireless LAN plugin is not installed!\n" "Please install it and choose what you want to do next." msgstr "" -"Il plugin \"WirelessLan\" non è installato!\n" +"Il plugin WirelessLan non è installato!\n" "Installarlo per poterlo configurare." # @@ -6619,6 +7297,14 @@ msgid "" msgstr "" "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?" +#, python-format +msgid "" +"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old " +"settings from %s?" +msgstr "" +"Il wizard ha rilevato un backup delle configurazioni. Ripristinare le " +"vecchie configurazioni da %s?" + # msgid "The wizard is finished now." msgstr "Il wizard è terminato!" @@ -6643,9 +7329,8 @@ msgstr "L'immagine non dispone di alcuna configurazione predefinita!" msgid "There are no updates available." msgstr "Nessun aggiornamento disponibile." -# msgid "There are now " -msgstr "Ora" +msgstr "Ora ci sono " # msgid "" @@ -6675,28 +7360,6 @@ msgstr "" "E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo " "ora?" -# -#, python-format -msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" -msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" - -# -msgid "" -"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " -"work. Do you really want to burn this image to flash memory?" -msgstr "" -"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo " -"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla " -"memoria flash?" - -# -msgid "" -"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to " -"flash memory?" -msgstr "" -"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere comunque con " -"l'installazione dell'immagine sulla memoria flash?" - # msgid "" "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all " @@ -6751,6 +7414,25 @@ msgstr "" "la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata " "dal canale." +msgid "" +"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of " +"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n" +"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n" +"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server " +"and saved on the USB stick.\n" +"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. " +"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!" +msgstr "" +"Questo plugin permette di configurare una penna USB in modo che possa essere " +"utilizzata per ripristinare il firmware del Dreambox senza l'utilizzo della " +"rete o di una connesione WLAN.\n" +"Per prima cosa occorre predisporre la penna USB in modo che risulti " +"avviabile.\n" +"Nel passo successivo, un'immagine .NFI può essere scaricata dal server degli " +"aggiornamenti e salvata sulla penna USB.\n" +"Se si dispone di una penna USB già configurata come avviabile, inserirla " +"ora. In caso contrario inserire una penna USB dalla capacità di almeno 64 MB!" + # msgid "This plugin is installed." msgstr "Questo plugin è installato." @@ -6773,7 +7455,13 @@ msgstr "" "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a " "un evento trovato." -# +msgid "" +"This system tool is internally used to program the hardware with firmware " +"updates." +msgstr "" +"Questo plugin viene usato dal sistema per gestire l'aggiornamento del " +"frirmware relativo all'hardware" + msgid "" "This test checks for configured Nameservers.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -6781,13 +7469,12 @@ msgid "" "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in " "the \"Nameserver\" Configuration" msgstr "" -"Questo test verifica la configurazione dei \"Nameserver\".\n" -"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n" +"Questo test verifica la configurazione dei Nameserver.\n" +"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n" "- Verificare la configurazione della scheda, del DHCP e dei cavi;\n" -"- Se i \"Nameserver\" sono stati configurati manualmente verificare le voci " -"della configurazione \"Nameserver\"." +"- Se i Nameserver sono stati configurati manualmente verificare le voci " +"della configurazione Nameserver." -# msgid "" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n" "If you get a \"disconnected\" message:\n" @@ -6795,11 +7482,10 @@ msgid "" "- verify that the cable is not broken" msgstr "" "Questo test verifica la funzionalità della connessione di rete cablata.\n" -"Se si ottiene il messaggio \"non connesso\":\n" +"Se si ottiene il messaggio [non connesso]:\n" "- Verificare che il cavo sia collegato correttamente;\n" "- Verificare che il cavo sia integro e del tipo adatto." -# msgid "" "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n" "If you get a \"unconfirmed\" message:\n" @@ -6808,11 +7494,10 @@ msgid "" msgstr "" "Questo test verifica che alla scheda venga assegnato un indirizzo IP " "valido.\n" -"Se si ottiene il messaggio \"non confermato\":\n" +"Se si ottiene il messaggio [non confermato]:\n" "- Non è stato trovato un indirizzo valido;\n" "- Controllare il servizio DHCP, i cavi e la configurazione della scheda." -# msgid "" "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address " "configuration with DHCP.\n" @@ -6825,12 +7510,12 @@ msgid "" msgstr "" "Questo test verifica se la connessione di rete locale è configurata per " "l'assegnazione automatica IP tramite DHCP.\n" -"Se si ottiene il messaggio \"Disabilitato\":\n" +"Se si ottiene il messaggio [Disabilitato]:\n" "- La rete locale è configuata per utilizzare l'assegnazione manuale " "dell'indirizzo IP;\n" "- Verificare di aver inserito le informazioni corrette nel menu di " "configurazione della rete.\n" -"Se si ottiene il messaggio \"Abilitato\":\n" +"Se si ottiene il messaggio [Abilitato]:\n" "- Verificare che il servizio DHCP sulla rete sia configurato correttamente e " "operativo." @@ -6838,7 +7523,6 @@ msgstr "" msgid "This test detects your configured LAN-Adapter." msgstr "Questo test individua la scheda di rete locale installata." -# msgid "" "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an " "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event " @@ -6846,7 +7530,7 @@ msgid "" msgstr "" "Indicare il comportamento da tenere in caso di conflitto timer. Se una " "corrispondenza con un evento genera un conflitto di timer, l'evento non " -"viene ignorato ma aggiunto disabilitato. " +"viene ignorato ma aggiunto disabilitato." # msgid "Three" @@ -6964,21 +7648,25 @@ msgstr "Proprietà titolo" msgid "Titleset mode" msgstr "Modalità set titoli" -# +msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins." +msgstr "" +"Plugin che permette ad altri plugin di utilizzarlo come sempliuce " +"applicazione per il download." + msgid "" "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" -"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB " -"stick.\n" +"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable " +"USB stick is plugged in.\n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " "for 10 seconds.\n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." msgstr "" -"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n" -"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna " -"USB avviabile.\n" -"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale " -"per 10 secondi.\n" -"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata." +"Per aggiornrte il Dreambox, eseguire i seguenti passaggii:\n" +"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore, e assicurarsi di avere " +"inserito una penna USB avviabile.\n" +"2) Riaccendere il box tramite l'interruttore posteriore tenendo premuto il " +"pulsante DOWN sul pannello anteriore per 10 secondi.\n" +"3) Attendere il boot e seguire le istruzioni fornite dal wizard." # msgid "Today" @@ -7012,6 +7700,10 @@ msgstr "Top valutazioni" msgid "Track" msgstr "Traccia" +msgid "TrafficInfo shows german traffic information." +msgstr "" +"TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania" + # msgid "Translation" msgstr "Traduzione" @@ -7036,9 +7728,8 @@ msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" msgstr "Tipo transponder" -# msgid "Travel & Events" -msgstr "Viaggi & eventi" +msgstr "Viaggi & Eventi" # msgid "Tries left:" @@ -7131,13 +7822,6 @@ msgstr "Penna USB" msgid "USB stick wizard" msgstr "Wizard penna USB" -msgid "" -"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " -"image!" -msgstr "" -"La configurazione guidata è terminata. Il dreambox ora verrà riavviato con " -"la nuova immagine!" - # msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" @@ -7200,14 +7884,13 @@ msgstr "LNB Universale" msgid "Unknown network adapter." msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta." -# msgid "" "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events " "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green " "button." msgstr "" -"Se non abilitata, AutoTimer NON verificherà automaticamente una " -"corrispondenza eventi. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione " +"AutoTimer NON verificherà automaticamente una corrispondenza eventi se tale " +"funzione non è abilitata. Tale verifica sarà eseguita solo dopo la pressione " "del tasto verde." # @@ -7218,6 +7901,10 @@ msgstr "Unmount fallito!" msgid "Unsupported" msgstr "Non supportata" +msgid "UnwetterInfo shows german storm information." +msgstr "" +"UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della Germania." + # msgid "Update" msgstr "Aggiornare" @@ -7234,7 +7921,7 @@ msgstr "" "non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente." msgid "Updatefeed not available." -msgstr " Feed aggiornamenti non disponibile." +msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile." # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150 msgid "" @@ -7243,7 +7930,6 @@ msgstr "" "Aggiornamento fallito. Nulla di grave, ma l'aggiornamento non può essere " "applicato." -# msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: " @@ -7306,6 +7992,9 @@ msgstr "Usare destinazione personalizzata" msgid "Use a gateway" msgstr "Usare un gateway" +msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs." +msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli." + # msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di" @@ -7339,6 +8028,12 @@ msgstr "" "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere " "OK." +msgid "Use this input device settings?" +msgstr "Usare questa configurazione per il dispositivo di input?" + +msgid "Use this settings?" +msgstr "Usare questa configurazione?" + # msgid "Use this video enhancement settings?" msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?" @@ -7363,17 +8058,14 @@ msgstr "Tipo ricerca canali in uso" msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" -# msgid "User management" -msgstr "Gestione User" +msgstr "Gestione user" -# msgid "Usermanager" -msgstr "Gestione User" +msgstr "Gestione user" -# msgid "Username" -msgstr "Nome User" +msgstr "Nome user" # msgid "VCR scart" @@ -7383,6 +8075,12 @@ msgstr "Scart VCR" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (trailer introduttivo)" +msgid "Vali-XD skin" +msgstr "Skin HD by Vali" + +msgid "Vali.HD.nano skin" +msgstr "Skin Vali.HD.nano" + msgid "" "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!" msgstr "" @@ -7444,7 +8142,15 @@ msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "Selezione modalità video." -# +msgid "Video streaming from the orf.at web page" +msgstr "Plugin per straming video dalla pagina web di orf.at" + +msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings" +msgstr "VideoEnhancement fornisce controlli avanzati di configurazione video." + +msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display" +msgstr "VidaoTune fornisce supporto per l'ottimizzazione del video della TV." + msgid "Videobrowser exit behavior:" msgstr "Comportamento browser video su uscita: " @@ -7452,7 +8158,9 @@ msgstr "Comportamento browser video su uscita: " msgid "Videoenhancement Setup" msgstr "Miglioramento immagine" -# +msgid "Videomode provides advanced video mode settings" +msgstr "Videomode fornisce configurazioni video avanzate" + msgid "Videoplayer stop/exit behavior:" msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: " @@ -7460,6 +8168,12 @@ msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: " msgid "View Count" msgstr "Visual. conteggio" +msgid "View Google maps" +msgstr "Visualizzatore per Google Map" + +msgid "View Google maps with your Dreambox." +msgstr "Plugin per visualizzare Google Map sul Dreambox." + # msgid "View Movies..." msgstr "Riprodurre registrazioni..." @@ -7484,9 +8198,8 @@ msgstr "Visualizzare i download attivi" msgid "View details" msgstr "Dettagli..." -# msgid "View list of available " -msgstr "Visualizzare elenco disponibilità." +msgstr "Visualizzare elenco disponibilità " # msgid "View list of available CommonInterface extensions" @@ -7547,13 +8260,11 @@ msgstr "Visualizzare filmati disponibili" msgid "View teletext..." msgstr "Televideo..." -# msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox." -msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox." +msgstr "Vedere, modificare o rimuovere mount point sul Dreambox." -# msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network." -msgstr "Vedere, modificare o cancellare nome User e Password per la rete." +msgstr "Vedere, modificare o rimuovere nome user e password per la rete." # msgid "Views: " @@ -7563,6 +8274,16 @@ msgstr "Visite: " msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "Tastiera virtuale" +msgid "Visualization for the European Installation Bus" +msgstr "Plugin per \"European Installation Bus\"" + +msgid "" +"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through " +"EIB/KNX. (linknx server required)" +msgstr "" +"Viualzzazione e controllo di luci, dimmer, termostati, ecc. attraverso EIB/" +"KNX. (E' richiesto un server linknx)" + # msgid "Voltage mode" msgstr "Modalità voltaggio" @@ -7613,6 +8334,15 @@ msgstr "In attesa" msgid "Warn if free space drops below (kB):" msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):" +msgid "Watch streams from ZDF Mediathek" +msgstr "Visualizzatore stream da ZDF Mediathek" + +msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox." +msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox." + +msgid "Weatherforecast on your Dreambox" +msgstr "Info meteo sul Dreambox" + # msgid "Webinterface" msgstr "Webinterface" @@ -7645,7 +8375,6 @@ msgstr "Settimanale (Lunedì)" msgid "Weekly (Sunday)" msgstr "Settimanale (Domenica)" -# msgid "" "Welcome to the Cutlist editor.\n" "\n" @@ -7654,26 +8383,24 @@ msgid "" "\n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it." msgstr "" -"Benvenuti nell'Editor elenco tagli.\n" +"Benvenuti in Cutlist editor.\n" "\n" "Cercare l'inizio di ciò che si vuole eliminare. Premere OK, selezionare " -"\"Inizio taglio.\"\n" +"[Inizio taglio].\n" "\n" -"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare \"Fine taglio" -"\". E' tutto." +"Successivamente spostarsi alla fine, premere OK, selezionare [Fine taglio]. " +"E' tutto." -# msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" -"Benvenuto nella guida per l 'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard " +"Benvenuto nella guida per l'aggiornamento dell'Immagine. Questo wizard " "prevede una guida sull'aggiornamento del firmware del DreamBox attraverso un " "backup assistito della configurazione e fornendo informazioni sintetiche " "sulla procedura." -# msgid "" "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n" "\n" @@ -7690,7 +8417,7 @@ msgid "" msgstr "" "Benvenuti in MyTube Youtube Player.\n" "\n" -"BOUQUET+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | BOUQUET- -> Portare il " +"Bouquet+ -> Portare il fuoco sul campo ricerca | Bouquet- -> Portare il " "fuoco sui filmati.\n" "\n" "Ok -> riprodurre un filmato.\n" @@ -7723,7 +8450,6 @@ msgstr "" "\n" "Premere EXIT per tornare alla schermata di inserimento." -# msgid "" "Welcome to the cleanup wizard.\n" "\n" @@ -7805,7 +8531,6 @@ msgstr "" "Abilitando questa funzione AutoTimer non confronterà eventi per cui esiste " "già un timer con la medesima descrizione." -# msgid "" "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n" "(including bouquets, services, satellite data ...)\n" @@ -7829,10 +8554,6 @@ msgstr "Destinazione backup configurazione:" msgid "Where to save temporary timeshift recordings?" msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift" -# -msgid "Wireless" -msgstr "Wireless" - # msgid "Wireless LAN" msgstr "LAN Wireless" @@ -7845,6 +8566,137 @@ msgstr "Rete wireless" msgid "Wireless Network State" msgstr "Stato rete wireless" +msgid "" +"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news " +"channels)." +msgstr "" +"Tramite AntiScrollbar è possibile nascondere i noiosissimi messaggi " +"scorrevoli (es: canali di notizie)." + +msgid "" +"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard " +"drive.\n" +"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to " +"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n" +"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format." +msgstr "" +"DVDBurn consente di creare compilazioni di registrazioni dall'harddisk del " +"Dreambox.\n" +"E' inoltre possibile l'aggiunta di menu. Il DVD masterizzato potrà essere " +"riprodotto su qualunque riproduttore DVD convenzionale.\n" +"Le registrazione HDTV potranno essere masterizzate solo nel formato " +"proprietario Dreambox." + +msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers." +msgstr "EGSearch consente di effettuare ricerche nell'EPG, e creare timer." + +msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox." +msgstr "" +"Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox." + +msgid "" +"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, " +"cast, synopsis etc.) about the selected event." +msgstr "" +"IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate " +"(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento " +"selezionato." + +msgid "With MovieRetitle you can rename your movies." +msgstr "" +"Il plugin MovieRetitle consente di modificare il nome delle proprie " +"registrazioni." + +msgid "" +"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC." +msgstr "" +"MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, " +"senza la necessità di un PC." + +msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen." +msgstr "" +"WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV." + +msgid "" +"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n" +"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the " +"original channel after execution." +msgstr "" +"Tramite Werbezapper è possibile saltare gli intervalli pubblicitari tramite " +"la creazione di brevi timer\n" +"(da 1 a 9 minuti) che provvederanno a risintonizzare il canale originale al " +"termine della loro esecuzione. " + +msgid "" +"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n" +"This plugin requires a PC with the VLC program running." +msgstr "" +"YouTubePlayer consente la visualizzazione di filamti da YouTube sul " +"Dreambox.\n" +"Questo plugin richiede una sessione di VLC attiva su un PC collegato in rete." + +msgid "" +"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI " +"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to " +"each of them.\n" +"This allows watching a scrambled service while recording another one." +msgstr "" +"CommonInterfaceAssignement consente l'utilizzo di differenti moduli CI, " +"assegnandoli ai rispettivi provider/canali/caid.\n" +"Ciò consente di guardare un canale criptato mentre contemporaneamente un " +"altro viene registrato." + +msgid "" +"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail " +"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia." +msgstr "" +"CrashLogAutoSubmit consente di inviare automaticamente via mail a Drea " +"Multimedia i crashlog presenti sul proprio harddisk." + +msgid "" +"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted " +"by satellite with a connected dish positioner." +msgstr "" +"Con DefaultServiceScanner è possibile effettuare una scansione dei lamedb " +"predefiniti ordinati per satellite utilizzando un posizionatore" + +msgid "" +"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for " +"DiSEqC compatibility and errors." +msgstr "" +"Il plugin DiseqcTester consente di verificare il proprio apparato " +"satellitare ver verificarne la compatibilità DISEqC." + +msgid "" +"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an " +"Dreambox image.\n" +"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick." +msgstr "" +"Il plugin NFIFlash consente di caricare un'immagine per Dreambox su di una " +"penna USB.\n" +"In caso di necessità sarà poi possibile caricare questa immagine in flash " +"sul Dreambox." + +msgid "" +"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step." +msgstr "" +"NetworkWizard consente di configurare facilmente la rete locale, passo dopo " +"passo." + +msgid "" +"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a " +"motorized dish." +msgstr "" +"Tramite il plugin PositionerSetup si può installare e configurare facilmente " +"una parabola motorizzata." + +msgid "" +"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-" +"settings." +msgstr "" +"Tramite SatelliteEquipmentControl è possibile ottenere una messa a punto " +"precisa dei parametri DISEqC." + # msgid "" "With this option enabled the channel to record on can be changed to a " @@ -7861,9 +8713,8 @@ msgstr "" "Tramite questa opzione è possibile restringere AutoTimer ad un certo numero " "di registrazioni programmate. 0 -> disabilitare la funzione." -# msgid "Wizard" -msgstr "Configurazione Guidata" +msgstr "Configurazione guidata" # msgid "Write error while recording. Disk full?\n" @@ -7873,10 +8724,6 @@ msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n" msgid "Write failed!" msgstr "Scrittura fallita!" -# -msgid "Writing NFI image file to flash completed" -msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata" - # msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" @@ -7893,9 +8740,11 @@ msgstr "Sì" msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutto" -# +msgid "Yes, always" +msgstr "Sì, sempre" + msgid "Yes, and delete this movie" -msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione" +msgstr "Sì, e rimuovere questa registrazione" # msgid "Yes, and don't ask again" @@ -7977,20 +8826,17 @@ msgstr "E' possibile masterizzare solo registrazioni Dreambox!" msgid "You can remove this plugin." msgstr "E' possibile rimuovere questo plugin." -# msgid "" "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n" "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match " "in title' is what is looked for in the EPG." msgstr "" "Verranno configurate le proprietà fondamentali per un Autotimer.\n" -"\"Descrizione\" rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre " -"\"Stringa di confronto\" rappresenta la voce utilizzata per la ricerca " -"nell'EPG" +"[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre " +"[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG" -# msgid "You cannot delete this!" -msgstr "Impossibile cancellare!" +msgstr "Impossibile rimuovere!" # msgid "You chose not to install any default services lists." @@ -8009,24 +8855,25 @@ msgid "" "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard." msgstr "Si è scelto di non installare nulla. Premere OK per uscire." -# msgid "" "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new " "AutoTimer.\n" "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so." msgstr "" -"Non è stata fornita una \"Stringa di confronto\" valida per il nuovo " +"Non è stata fornita una [Stringa di confronto] valida per il nuovo " "AutoTimer!\n" "Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza " "fornirla!" -# +msgid "You didn't select a channel to record from." +msgstr "Non è stato selezionato alcun canale da cui registrare." + #, python-format msgid "" "You entered \"%s\" as Text to match.\n" "Do you want to remove trailing whitespaces?" msgstr "" -"Il testo inserito per il confronto è \"%s\".\n" +"Il testo inserito per il confronto è %s.\n" "Rimuovere gli spazi bianchi finali?" # @@ -8046,12 +8893,12 @@ msgstr "" "riscrittura delle partizioni. Tutti i dati presenti sulla penna saranno " "cancellati!" -# msgid "" "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after " "restore. Please press OK to start the restore now." msgstr "" -"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Premere OK per iniziare ora" +"Si è scelto di ripristinare la configurazione. Enigma2 verrà riavviato dopo " +"il ripristino. Premere OK per iniziare ora" # #, python-format @@ -8071,17 +8918,16 @@ msgstr "" "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware " "chiederà di ripristinare le configurazioni." -# msgid "" -"You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" -"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n" +"E' richiesta la configurazione di un codice PIN (tenere nascosto ai " +"bambini).\n" "\n" -"Configurare un codice PIN ora?" +"Configurare un PIN ora?" -# msgid "" "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the " "list?\n" @@ -8091,16 +8937,15 @@ msgstr "" "Un nuovo AutoTimer è stato configurato con successo. Aggiungerlo alla " "lista?\n" "\n" -"Per tornare al passo precedente, premere \"EXIT\" sul telecomando." +"Per tornare al passo precedente, premere EXIT sul telecomando." -# msgid "" "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n" "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed." msgstr "" -"La \"Stringa di confronto\" fornita termina con uno spazio.\n" -"Confermare se si tratta di scelta intenzionale, altrimenti lo spazio verrà " -"rimosso." +"La stringa di confronto fornita termina con uno spazio.\n" +"Se si tratta di una scelta intenzionale, confermarla: diversamente lo spazio " +"verrà rimosso." # msgid "" @@ -8223,6 +9068,9 @@ msgstr "" "\n" "Selezionare un'opzione per proseguire." +msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek." +msgstr "ZDFMediathek consente la visione di stream da ZDF Mediathek." + msgid "Zap back to previously tuned service?" msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?" @@ -8241,6 +9089,20 @@ msgstr "" msgid "Zap back to service before tuner setup?" msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?" +msgid "Zap between commercials" +msgstr "Plugin per saltare messaggi pubblicitari" + +msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics." +msgstr "Plugin per visualizzare alcune statistiche su canali utilizzati." + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies" +msgstr "" +"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe" + +msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies." +msgstr "" +"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe." + msgid "Zydas" msgstr "Zydas" @@ -8260,14 +9122,15 @@ msgstr "[edit preferiti]" msgid "[move mode]" msgstr "[modalità muovere]" -# +msgid "a HD skin from Kerni" +msgstr "Una skin HD by Kerni" + msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" -msgstr "Assegnazione Canali/Provider a moduli Common Interface tramite GUI" +msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI" -# msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "" -"Assegnazione Canali/Provider/CAIDs a moduli Common Interface tramite GUI" +"Assegnazione canali/provider/CAIDs a moduli common interface tramite GUI" # msgid "abort alternatives edit" @@ -8333,9 +9196,8 @@ msgstr "Aggiungere file alla playlist" msgid "add files to playlist" msgstr "Aggiungere file alla playlist" -# msgid "add filters" -msgstr "Agg. Filtri" +msgstr "Agg. filtri" # msgid "add marker" @@ -8365,13 +9227,14 @@ msgstr "Aggiungere canale al bouquet" msgid "add service to favourites" msgstr "Aggiungere canale a preferiti" -# msgid "add services" -msgstr "Agg. Canali" +msgstr "Agg. canali" + +msgid "add tags to recorded movies" +msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni" -# msgid "add to parental protection" -msgstr "Aggiungere al Controllo parentale" +msgstr "Aggiungere al controllo parentale" # msgid "advanced" @@ -8381,6 +9244,26 @@ msgstr "Avanzato" msgid "alphabetic sort" msgstr "Ordine alfabetico" +msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST." +msgstr "" +"Plugin per assegnare i tasti colorati (rosso/verde/giallo/blu) ad altri " +"plugin in Elenco registrazioni." + +msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST" +msgstr "" +"Plugin per assegnare i tasti colorati ad altri plugin in Elenco registrazioni" + +msgid "" +"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions." +msgstr "" +"Plugin per associare la pressione prolungata tasto (rosso/verde/giallo/blu) " +"a plugin o funzioni E2." + +msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions" +msgstr "" +"Plugin per associare la pressione prolungata dei tasti colorati a plugin o " +"funzioni E2" + # msgid "assigned CAIds:" msgstr "CAIds assegnati:" @@ -8444,11 +9327,9 @@ msgstr "Blu" msgid "burn audio track (%s)" msgstr "Masterizzare traccia audio (%s)" -# msgid "case-insensitive search" msgstr "Non distinguere Maiusc. - minusc." -# msgid "case-sensitive search" msgstr "Distinguere Maiusc. - minusc." @@ -8464,10 +9345,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione" msgid "chapters" msgstr "Capitoli" -# -msgid "choose destination directory" -msgstr "Selezionare cartella destinazione" - # msgid "circular left" msgstr "Circolare a sinistra" @@ -8500,6 +9377,9 @@ msgstr "Connesso" msgid "continue" msgstr "Continuare" +msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs" +msgstr "Plugin per il controllo di Dreambox multipli con diversi telecomandi" + # msgid "copy to bouquets" msgstr "Copiare nei bouquet" @@ -8512,6 +9392,10 @@ msgstr "non può essere rimosso" msgid "create directory" msgstr "Creare cartella" +#, python-format +msgid "currently installed image: %s" +msgstr "Immagine installata: %s" + # msgid "daily" msgstr "Giornaliero" @@ -8520,9 +9404,8 @@ msgstr "Giornaliero" msgid "day" msgstr "Giorno" -# msgid "delete" -msgstr "Cancellare" +msgstr "Rimuovere" # msgid "delete cut" @@ -8540,9 +9423,11 @@ msgstr "Rimuovere voce dalla playlist" msgid "delete saved playlist" msgstr "Rimuovere la playlist salvata" -# msgid "delete..." -msgstr "Cancellare..." +msgstr "Rimuovere..." + +msgid "description" +msgstr "Descrizione" # msgid "disable" @@ -8580,13 +9465,11 @@ msgstr "Fatto!" msgid "edit alternatives" msgstr "Edit alternative" -# msgid "edit filters" -msgstr "Mod. Filtri" +msgstr "Mod. filtri" -# msgid "edit services" -msgstr "Mod. Canali" +msgstr "Mod. canali" # msgid "empty" @@ -8668,10 +9551,6 @@ msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" -# -msgid "failed" -msgstr "Fallito" - # msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)" @@ -8696,17 +9575,15 @@ msgstr "Libero" msgid "free diskspace" msgstr "di spazio libero su disco" -# msgid "go to deep standby" -msgstr "Spegnimento (Deep standby)" +msgstr "Spegnimento (deep standby)" # msgid "go to standby" msgstr "Standby" -# msgid "grab this frame as bitmap" -msgstr "\"Grab\" dell'mmagine come bitmap" +msgstr "Grab dell'mmagine come bitmap" # msgid "green" @@ -8744,17 +9621,14 @@ msgstr "Ore" msgid "immediate shutdown" msgstr "Spegnimento immediato" -# msgid "in Description" -msgstr "Nella Descrizione" +msgstr "Nella descrizione" -# msgid "in Shortdescription" -msgstr "Nella Descrizione breve" +msgstr "Nella descrizione breve" -# msgid "in Title" -msgstr "Nel Titolo" +msgstr "Nel titolo" # msgid "init module" @@ -8946,6 +9820,9 @@ msgstr "non configurato" msgid "not locked" msgstr "Non bloccato" +msgid "not supported" +msgstr "Non supportato" + # msgid "not used" msgstr "Non in uso" @@ -9014,13 +9891,11 @@ msgstr "Pausa" msgid "play entry" msgstr "Riprodurre voce" -# msgid "play from next mark or playlist entry" -msgstr "Riprodurre da contrassegno successivo o da voce in playlist" +msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist successiva" -# msgid "play from previous mark or playlist entry" -msgstr "Riprodurre da contrassegno precedente o da voce in playlist" +msgstr "Riprodurre da contrassegno/voce in playlist precedente" # msgid "please press OK when ready" @@ -9050,6 +9925,12 @@ msgstr "Registrazione..." msgid "red" msgstr "Rosso" +msgid "redesigned Kerni-HD1 skin" +msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata" + +msgid "redirect notifications to Growl" +msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl" + # msgid "remove a nameserver entry" msgstr "Rimuovere voce nameserver" @@ -9082,9 +9963,8 @@ msgstr "Rimuovere cartella" msgid "remove entry" msgstr "Rimuovere voce" -# msgid "remove from parental protection" -msgstr "Rimuovere dal Controllo parentale" +msgstr "Rimuovere dal controllo parentale" # msgid "remove new found flag" @@ -9098,9 +9978,8 @@ msgstr "Rimuovere il satellite selezionato" msgid "remove this mark" msgstr "Rimuovere contrassegno" -# msgid "repeat playlist" -msgstr "Ripetere Playlist" +msgstr "Ripetere playlist" # msgid "repeated" @@ -9151,14 +10030,14 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato" msgid "seconds" msgstr "Secondi" +msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar" +msgstr "" +"Plugin per visualizzare EPG (e PiP) dei canali in una barra informazioni" + # msgid "select" msgstr "Selezionare" -# -msgid "select .NFI flash file" -msgstr "Selezionare il file flash .nfi" - # msgid "select CAId" msgstr "Selezionare CAId" @@ -9167,10 +10046,6 @@ msgstr "Selezionare CAId" msgid "select CAId's" msgstr "Selezionare CAId's" -# -msgid "select image from server" -msgstr "Selezionare immagine dal server" - # msgid "select interface" msgstr "Selezionare interfaccia" @@ -9187,17 +10062,18 @@ msgstr "Selezionare registrazione" msgid "select the movie path" msgstr "Selezionare cartella video" -# -msgid "service pin" -msgstr "Codice PIN canale" +msgid "service PIN" +msgstr "PIN canale" + +msgid "set enigma2 to standby-mode after startup" +msgstr "Plugin per lo standby automatico del Dreambox dopo un riavvio" # msgid "sets the Audio Delay (LipSync)" msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)" -# -msgid "setup pin" -msgstr "Codice PIN configurazione" +msgid "setup PIN" +msgstr "PIN configurazione" # msgid "show DVD main menu" @@ -9207,9 +10083,8 @@ msgstr "Mostrare il Menu principale DVD" msgid "show EPG..." msgstr "EPG..." -# msgid "show Infoline" -msgstr "Mostrare Info" +msgstr "Mostrare info" # msgid "show all" @@ -9374,17 +10249,18 @@ msgstr "Colore testo" msgid "this recording" msgstr "Questa registrazione" -# msgid "this service is protected by a parental control pin" -msgstr "Canale protetto da codice PIN (Controllo parentale)." +msgstr "Canale protetto da codice PIN (controllo parentale)." # msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui" -# msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" -msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> On/Off" +msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off" + +msgid "tuner is not supported" +msgstr "Tuner non supportato" # msgid "unavailable" @@ -9409,6 +10285,12 @@ msgstr "Fino allo standby/riavvio" msgid "use as HDD replacement" msgstr "Usare in sostituzione HDD" +msgid "use your Dreambox as Web proxy" +msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web" + +msgid "use your Dreambox as Web proxy." +msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web." + # msgid "user defined" msgstr "Definito dall'utente" @@ -9493,6 +10375,15 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key" #~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete" +#~ msgid ".NFI Download failed:" +#~ msgstr "Download .NFI fallito:" + +#~ msgid "" +#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!" +#~ msgstr "" +#~ "Il file .NFI ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può " +#~ "essere installata!" + # #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory" #~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2" @@ -9561,6 +10452,26 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Call monitoring" #~ msgstr "Controllo chiamata" +# +#~ msgid "Cannot parse feed directory" +#~ msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!" + +# +#~ msgid "Change dir." +#~ msgstr "Camb. dir." + +# +#~ msgid "Change service pin" +#~ msgstr "Cambiare codice PIN canale" + +# +#~ msgid "Change service pins" +#~ msgstr "Cambiare codici PIN canale" + +# +#~ msgid "Change setup pin" +#~ msgstr "Cambiare codice PIN setup" + # #~ msgid "Choose source" #~ msgstr "Selezionare origine" @@ -9595,10 +10506,6 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "fallita! (%s)\n" #~ "Nuovo tentativo in corso..." -# -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuare" - # #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration" #~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit" @@ -9627,6 +10534,18 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Delete selected mount" #~ msgstr "Cancellare il mount selezionato" +# +#~ msgid "Destination directory" +#~ msgstr "Cartella destinazione" + +# +#~ msgid "Details for extension: " +#~ msgstr "Dettagli estensione: " + +# +#~ msgid "Disable Subtitles" +#~ msgstr "Disabilitare sottotitoli" + # #~ msgid "" #~ "Disconnected from\n" @@ -9649,6 +10568,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" #~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori" +# +#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: " +#~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: " + # #~ msgid "Edit IPKG source URL..." #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..." @@ -9701,6 +10624,13 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Filesystem Check..." #~ msgstr "Verifica filesystem..." +# +#~ msgid "" +#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher." +#~ msgstr "" +#~ "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher " +#~ "USB." + #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!" #~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!" @@ -9738,6 +10668,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "If you can see this page, please press OK." #~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK." +# +#~ msgid "Image flash utility" +#~ msgstr "Utilità flash immagini" + # #~ msgid "Image-Upgrade" #~ msgstr "Aggiornamento immagine" @@ -9753,6 +10687,14 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Install software updates..." #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..." +# +#~ msgid "Integrated Ethernet" +#~ msgstr "Ethernet integrata" + +# +#~ msgid "Integrated Wireless" +#~ msgstr "Wireless integrata" + # #~ msgid "Interface: %s" #~ msgstr "Interfaccia: %s" @@ -9777,10 +10719,18 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Network..." #~ msgstr "Rete..." +# +#~ msgid "New pin" +#~ msgstr "Nuovo codice PIN" + # #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :(" #~ msgstr "50Hz non disponibili. :-(" +# +#~ msgid "No useable USB stick found" +#~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!" + # #~ msgid "Online-Upgrade" #~ msgstr "Aggiornamento online" @@ -9789,9 +10739,37 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Package details for: " #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: " +# +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Pagina" + #~ msgid "Please add titles to the compilation" #~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation" +# +#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download" +#~ msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed" + +# +#~ msgid "" +#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the " +#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!" +#~ msgstr "" +#~ "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la " +#~ "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!" + +# +#~ msgid "Please enter the old pin code" +#~ msgstr "Inserire il vecchio codice PIN" + +# +#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium" +#~ msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto" + +# +#~ msgid "Please select target directory or medium" +#~ msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione" + # #~ msgid "Plugin manager" #~ msgstr "Gestore plugin" @@ -9812,6 +10790,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo " #~ "valore personalizzato." +# +#~ msgid "Press OK to view full changelog" +#~ msgstr "OK -> Vista completa changelog" + # #~ msgid "RSS Feed URI" #~ msgstr "URI Feed RSS" @@ -9820,10 +10802,28 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Recording paths..." #~ msgstr "Percorso registrazioni..." +# +#~ msgid "Reenter new pin" +#~ msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN" + # #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Aggiornare" +#~ msgid "Remember service pin" +#~ msgstr "Memorizzare PIN canale" + +#~ msgid "Remember service pin cancel" +#~ msgstr "Annullare memoria PIN canale" + +# +#~ msgid "Remove the broken .NFI file?" +#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?" + +# +#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?" +#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?" + #~ msgid "Rescan network" #~ msgstr "Nuova ricerca rete" @@ -9873,22 +10873,46 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi " #~ "tramite adattatore WLAN USB\n" +# +#~ msgid "" +#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using " +#~ "your selected wireless device.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad " +#~ "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n" + # #~ msgid "Select IPKG source to edit..." #~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..." +# +#~ msgid "Select audio mode" +#~ msgstr "Selezionare modalità audio" + # #~ msgid "Select channel audio" #~ msgstr "Selezionare il canale audio" +# +#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n" +#~ msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n" + # #~ msgid "Select files/folders to backup..." #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..." +# +#~ msgid "Select image" +#~ msgstr "Selezionare un'immagine" + # #~ msgid "Select video input" #~ msgstr "Selezionare l'ingresso video" +# +#~ msgid "Selected source image" +#~ msgstr "Selezionare immagine sorgente" + # #~ msgid "Set as default Interface" #~ msgstr "-> interfaccia predefinita" @@ -9922,13 +10946,71 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "\n" #~ "Selezionarne un'altra!" +# +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + # #~ msgid "Switch audio" #~ msgstr "Cambiare audio" +# +#~ msgid "" +#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image " +#~ "from the feed server and save it on the stick?" +#~ msgstr "" +#~ "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server " +#~ "feed e salvarla sulla penna?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure " +#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at " +#~ "your own risk!" +#~ msgstr "" +#~ "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il " +#~ "caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un " +#~ "rischio! Continuare comunque?" + +# +#~ msgid "" +#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or " +#~ "be corrupted!" +#~ msgstr "" +#~ "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo " +#~ "parzialmente o essere corrotto!" + +# +#~ msgid "The pin code has been changed successfully." +#~ msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!" + +# +#~ msgid "The pin codes you entered are different." +#~ msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!" + #~ msgid "There is nothing to be done." #~ msgstr "Non c'è nulla da fare." +# +#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!" +#~ msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!" + +# +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to " +#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo " +#~ "funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla " +#~ "memoria flash?" + +#~ msgid "" +#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image " +#~ "to flash memory?" +#~ msgstr "" +#~ "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione " +#~ "dell'immagine sulla memoria flash?" + # #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!" #~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!" @@ -9956,10 +11038,33 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "Timeshift path..." #~ msgstr "Percorso timeshift..." +# +#~ msgid "" +#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n" +#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable " +#~ "USB stick.\n" +#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed " +#~ "for 10 seconds.\n" +#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n" +#~ "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna " +#~ "USB avviabile.\n" +#~ "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale " +#~ "per 10 secondi.\n" +#~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata." + # #~ msgid "USB" #~ msgstr "USB" +#~ msgid "" +#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new " +#~ "image!" +#~ msgstr "" +#~ "La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato " +#~ "con la nuova immagine!" + # #~ msgid "" #~ "Undo\n" @@ -10006,6 +11111,14 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a " #~ "60Hz. Premere OK per iniziare." +# +#~ msgid "Wireless" +#~ msgstr "Wireless" + +# +#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed" +#~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata" + # #~ msgid "" #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " @@ -10042,6 +11155,16 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare " #~ "ora." +# +#~ msgid "" +#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to set the pin now?" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n" +#~ "\n" +#~ "Configurare un codice PIN ora?" + # #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" #~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!" @@ -10077,6 +11200,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "bob" #~ msgstr "bob" +# +#~ msgid "choose destination directory" +#~ msgstr "Selezionare cartella destinazione" + #~ msgid "default" #~ msgstr "Predefinito" @@ -10092,6 +11219,10 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "exit network adapter setup menu" #~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete" +# +#~ msgid "failed" +#~ msgstr "Fallito" + # #~ msgid "hidden network" #~ msgstr "Rete nascosta" @@ -10115,6 +11246,22 @@ msgstr "Zap eseguito" #~ msgid "required medium type:" #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:" +# +#~ msgid "select .NFI flash file" +#~ msgstr "Selezionare il file flash .nfi" + +# +#~ msgid "select image from server" +#~ msgstr "Selezionare immagine dal server" + +# +#~ msgid "service pin" +#~ msgstr "Codice PIN canale" + +# +#~ msgid "setup pin" +#~ msgstr "Codice PIN configurazione" + # #~ msgid "until restart" #~ msgstr "Fino al riavvio"